Página 1
+33 (0)4 71 61 13 91 Notice originale / Manual original (V01) La référence 290472 correspond à la débroussailleuse portative 4 en 1 à moteur 1.4 kW 43 cm³ GEISER. Importé par / Importado por Unifirst La referencia 290472 corresponde a la desbrozadora portátil ZI La Borie 4 en 1 motorizada 1.4 kW 43 cm³...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ sonnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cet outil. k) Evitez de faire fonctionner la machine pendant ATTENTION : Lors de l’utilisation de l’outil, les que des personnes, en particulier des enfants, se règles de sécurité doivent être observées. Pour trouvent à...
Página 3
2. Conseils pratiques pour l’utilisation de la ma- 3. Causes de rebonds et prévention par l’opéra- chine en fonction débroussailleuse teur lors de l’utilisation de la lame 3 dents a) A la mise en marche du moteur et lorsqu’il tourne, Lorsqu’il est équipé...
Página 4
5. Conseils pratiques pour l’utilisation de la ma- placé dans une position de travail définie avant de chine en fonction taille-haie démarrer le moteur. n) Ne pas faire fonctionner le taille-haie si le dispo- a) N’approchez aucune partie du corps de la lame sitif de coupe est endommagé...
Página 5
change specifiés par le fabricant. Des guides et lubrification sont incorrectes peut soit rompre soit chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer accroitre le risque de rebond. une rupture de chaîne et/ou des rebonds. i) Garder les poignées sèches, propres et dé- •...
Página 6
la machine (3 pleins minimum). 9. Vibrations REMARQUE : En cas de difficultés de démar- rage ou de réglage, contacter l’assistance télé- Il a été rapporté que, chez certaines personnes, les phonique au 04.71.61.13.91. vibrations produites par les outils portatifs moto- d) Utiliser une huile 2 temps 100% synthèse auto- risés, peuvent contribuer au développement d’un mélangeuse de haute qualité...
Página 7
ATTENTION ! N’essayez en aucun cas d’éteindre i) S’assurer que les protège-lames sont bien en l’incendie avec de l’eau. Les feux de carburant place. s’éteignent au moyen d’agents extincteurs spé- j) Après chaque utilisation, éteignez le moteur et ciaux. Nous vous recommandons de garder un laissez-le refroidir.
EXPLICATION DES SYMBOLES Utilisez uniquement une lame Avertissement / Danger / Précaution 3 dents et une bobine de fil d’origine. Ne pas toucher le fil nylon ou la lame avant son arrêt complet pour Ne pas utiliser le/la remplacer d’autres types de dispositifs de coupe Maintenir une zone de sécurité...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les valeurs mesurées de bruit ont été déterminées conformément aux normes ISO 3744 et ISO 22868. • Moteur Type moteur Moteur essence 2 temps Information monocylindre refroidi par air - La valeur totale des vibrations déclarées a été Cylindrée 43 cm³...
Página 10
DESCRIPTION 1. Pot d’échappement 13. Manche 24. Harnais 2. Fil de bougie d’allumage 14. Interrupteur Marche / Arrêt 25. Bouchon de réservoir d’huile 3. Capot du filtre à air 15. Bouton de sécurité 26. Chaîne 4. Poignée principale 16. Embrayage centrifuge 27.
Página 11
MONTAGE ET REGLAGES • Montage de la poignée avant Dévissez les 2 parties de la poignée avant. Posi- tionnez les 2 parties de la poignée sur le support anti-vibrations, de manière à conserver une dis- • Déballage tance minimum de 250 mm entre les milieux des Attention! L’emballage contient des objets tran- poignées.
Página 12
• Montage de la lame et de la tête de coupe Avertissement! - L’utilisation de dispositifs de coupe non au- torisés peut entraîner de graves blessures. En particulier, ne jamais utiliser de dispositifs de coupe spéciaux tels que des chaînes mul- ti-pièces articulées, des lames à...
Página 13
1 - Ecrou 6 - Carter de protection PERCHE ELAGUEUSE: 2 - Capot 7 - Arbre 3 - Flasque extérieur 8 - Renvoi d’angle • Montage du guide-chaîne et de la chaîne 4 - Lame 3 dents 9 - Clé allen 5 - Flasque intérieur 10 - Protège-lame La chaîne est très coupante, il faut...
Página 14
ré au centre du guide doit être conservé entre la 5. Présenter la chaîne et le chaîne et le guide. guide-chaîne sur le carter, puis placer la chaîne sur le Serrez l’écrou du capot de chaîne tout en tenant pignon d’entraînement. le bout du guide vers le haut.
Página 15
prévu à cet effet. Stocker le lubrifiant dans des ré- cipients homologués spécialement prévus pour la lubrification des chaînes. (1) Bouchon (2) Réservoir • Ajustement du harnais Attention : Toujours utiliser le harnais lors de l’utilisation de la débroussail- leuse. Attachez le harnais dès que vous avez démarré...
Página 16
4. Tirez le lanceur dou- 4. Arrêt cement jusqu’à sentir résistance, puis ATTENTION ! Le dispositif de coupe tirez d’un coup sec. peut continuer de tourner pendant Attention à bien accom- quelques secondes après l’arrêt de la pagner la poignée pour machine.
UTILISATION DE LA LAME METAL UTILISATION DU TAILLE-HAIE Respectez toutes les consignes de sécurité conte- Avant d’utiliser la machine avec la lame métal, nous nues dans la notice. vous recommandons de vérifier que la zone à éclair- • Le taille-haie peut être utilisé également pour la cir ne contient pas de cailloux, de fils de fer ou de coupe de buissons.
Página 18
INSTRUCTIONS POUR L’ÉLAGAGE - Ne laissez personne s’approcher de la partie cou- pante de l’appareil. Les autres personnes doivent être maintenues à distance de la zone de travail. La - Tenez toujours l’appareil solidement, avec une distance de sécurité est de 10 m minimum. main sur la poignée avant et l’autre main sur la poi- gnée arrière.
- Vous devez toujours être bien en équilibre lorsque vous utilisez l’appareil. Tenez l’appareil du côté Sciage de plus grosses branches droit du corps. Changez régulièrement de position Si vous décidez de scier de plus grosses branches, au cours du travail et prévoyez des pauses. vérifiez d’abord que cette coupe est possible.
Página 20
MAINTENANCE Fente Avant tout travail de maintenance, étei- gnez le moteur et retirez le fil de bougie. Si l’entretien et la vérification du matériel sont effectués régulièrement, la durée de vie de votre outil en sera grandement augmentée, et son uti- lisation plus efficace.
4) Installez la bougie d’allumage soigneusement à la main, afin d’éviter d’endommager le filetage. 5) Une fois la bougie montée, serrez-la avec une clé à bougie pour resserrer la rondelle. REGLAGE DU REGIME MOTEUR La vis de ralenti permet de régler la vitesse de rota- tion du moteur lorsque la gâchette d’accélérateur est relâchée.
Página 22
ENTRETIEN DE LA CHAINE ET DU GUIDE • CHAÎNE Pour la sécurité et le rendement dans le travail, les dents de la chaîne doivent toujours être bien affû- tées. Les dents de chaîne doivent être affûtées lorsque : - La sciure produite est poudreuse. NETTOYAGE DU GUIDE CHAINE - Il faut appuyer excessivement pour faire mordre la chaîne dans le bois.
Página 23
• GUIDE-CHAÎNE Arrondir le bord d’attaque des dents pour réduire le risque de rebond ou de rupture des maillons. Retourner le guide-chaîne de temps à autre pour éviter l’usure inégale. Le rail du guide-chaîne doit maintenir la chaîne d’aplomb. Poser une règle contre le rail et contre l’extérieur d’une dent.
Página 24
TABLEAU DE PÉRIODICITÉ DE MAINTENANCE Composant de la Procédure Avant Toutes Toutes Toutes Observation machine utilisa- les 25 les 50 les 100 tion heures heures heures Fuites, débordements Nettoyer / Contacter le SAV si √ de carburant Solutionner nécessaire Réservoir de carburant, Vérifier ou Faire remplacer par le √...
Página 25
DÉPANNAGE Cas n°1 : le moteur ne démarre pas Vérifier Causes probables Action corrective Réservoir de carburant Mauvais carburant Vider le réservoir et utiliser le bon type de carburant Filtre à carburant Filtre à carburant obstrué Nettoyer Vis d’ajustement du carburateur Mauvais ajustement du carburateur Ajuster la vitesse de ralenti du moteur Bougie d’allumage...
Página 27
N° Description N° Description Moteur 21-4 Pignon conique Embrayage 21-5 Roulement à billes 21-6 Circlip 21-7 Roulement à billes Poignée de commande 21-8 Pignon conique à queue Harnais 21-9 Circlip Crochet d’attache du harnais 21-10 Circlip Ecrou 21-11 Capot 21-12 Poignée avant 21-13 Flasque intérieur...
Página 28
• Vue éclatée élagueuse N° Description N° Description Carter d’engrenages Vis de tension de chaîne Roulement à billes Ergot de tension Roulement à billes Ressort Pignon conique à queue Circlip Réservoir d’huile de chaîne Circlip Durite d’huile Pompe à huile Graisseur Rondelle Axe d’entraînement...
Página 29
• Vue éclatée taille-haie N° Description N° Description Carter d’engrenages Ecrou Roulement à billes Patin anti-vibrations Pignon Joint fibre Circlip Plaque de maintien Circlip Capot Ressort Gâchette de déverrouillage Rondelle ressort Levier Rondelle Pignon Poignée d’ajustement Roulement à aiguilles Support Plaque de fixation Roulement à...
Página 30
VUE ÉCLATÉE DU MOTEUR ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 290472...
Página 31
N° Description N° Description Bride Poignée de lanceur Câble de connexion Corde Câble de connexion Carter de lanceur Circlip Ressort de rappel Piston Poulie Segment de piston Rondelle Roulement à aiguilles Ressort Axe de piston Support Joint Cylindre Joint Bougie d’allumage Plaque d’entraînement Capot moteur Rondelle...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE 4 en 1 (1.4 kW 43 cm³) GEISER Référence : 290472 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :...
REGLAS DE SEGURIDAD m) Antes de utilizar la máquina y después de cada choque, contralar las señales de desgaste o de daño y si es necesario mandar hacer las repara- ADVERTENCIA: para el uso de la máquina, se ciones necesarias. debe observar con atención las reglas de seguri- n) No hacer funcionar la máquina si el dispositivo dad.
Página 34
El cárter de protección y los otros dispositivos la herramienta. Para facilitar el corte y asegurar de protección tiene como objetivo protegerle, la seguridad, trabaje con un movimiento de dere- pero garantizan también un buen funciona- cha a izquierda. Para evitar el rebote, respetar la miento del equipo.
Página 35
Una manipulación apropiada del cortasetos redu- en contacto con nada. Un instante de inatención cirá la eventualidad de un accidente corporal pro- mientras utiliza la podadora puede provocar el en- veniente de las cuchillas. ganche de la ropa o una parte del cuerpo por la c) Siempre detenga el motor antes de: cadena de la sierra.
Página 36
• Instrucciones de seguridad l) La podadora de pértiga no debe ser utilizada a) El combustible siendo extremadamente infla- cuando una parte de la misma podría estar a me- mable, siempre debe ser manipulado con precau- nos de 10 m de las líneas eléctricas aéreas. ción.
Página 37
g) Mezclar en pequeñas cantidades. No mezclar una exposición al frío. Al parecer, estos síntomas más combustible que no se utilizará en un período se ven favorecidos por factores hereditarios, por de 30 días. Es muy recomendado añadir un adi- una exposición al frío y a la humedad, por ciertos tivo estabilizador en el combustible.
Página 38
11. Almacenamiento y mantenimiento las acumulaciones de grasa o de aceite, las sucie- dades y los residuos. Vacíe obligatoriamente el depósito de combustible cuando el producto no 12. Transporte vaya a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo (más de 30 días) y - Cuando transporta o almacena la desbrozadora, antes de guardarlo durante el invierno.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Utilizar sólo una cuchilla 3 dientes y una bobina de hilo Advertencia / Peligro / Precaución de origen. No tocar el hilo nilón o la cuchilla No utilizar otros tipos antes de su parada completa para dispositivos su reemplazo corte con esta máqui-...
Los valores medidos de ruido han sido determinados CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS de acuerdo con las normas ISO 3744 e ISO 22868. • Motor Tipo motor Motor gasolina 2 tiempos Información monocilíndrico - El nivel de emisión de vibraciones declarado ha sido enfriado por aire medido a partir de un método de ensayo normalizado Cilindrada...
DESCRIPCIÓN 1. Silenciador 13. Tubo 24. Arnés 2. Cable de bujía de encendido 14. Interruptor Encendido / Apagado 25. Tapón de depósito de aceite 3. Tapa del filtro de aire 15. Botón de seguridad 26. Cadena 4. Empuñadura principal 16. Embrague centrífugo 27.
• Montaje de la empuñadura delantera MONTAJE Y AJUSTES Desatornillar las dos partes de la empuñadura de- lantera. Colocar las dos partes de la empuñadura • Desembalaje sobre el soporte antivibraciones, de modo que se ¡Precaución! Este embalaje contiene objetos afi- mantenga una distancia mínima de 250 mm entre lados.
Página 43
• Montaje del dispositivo de corte 1 - Tuerca 6 - Protector 2 - Tapa 7 - Árbol ¡Advertencia! 3 - Brida exterior 8 - Transmisión angular - La utilización de dispositivos de corte no au- 4 - Cuchilla 3 dientes 9 - Llave allen torizados pueden provocar graves heridas.
5. Ponga la cadena y la barra guía sobre el cár- PODADORA DE PERTIGA: ter, luego coloque la cadena alrededor del piñón de cadena. • Montaje de la barra guía y de la cadena 6. Monte la barra guía tomando cuidado que cor- respondan el pitón de la tensión de cadena (7) y el La cadena es muy cortante, pues se hueco de la barra guía (1), ajustando el tornillo de...
Página 45
intensivo, y por conse- pientes homologados para la lubricación de cade- cuencia del calentamien- nas. to, la cadena puede aflo- jarse y salir de la guía. • Ajuste del arnés Compruebe si se necesita volver a tensar la cadena. Atención: Utilizar siempre el arnés du- Si se vuelve a tensar la rante la utilización de la desbrozadora.
Página 46
4. Tire del arrancador manual suavemente 1) Tapón hasta que se sienta una 2) Depósito resistencia, luego tire de un golpe seco. ¡Atención! Asegúrese de acompañar suavemente la empuñadura para evi- tar daños al volver bru- talmente sobre el cárter de la máquina. Nota: En el caso del uso de una mezcla ya pre- 5.
UTILIZACIÓN DE LA CUCHILLA METAL 4. Parada Antes de utilizar la máquina con la cuchilla metal, le ¡Cuidado! Después de apagar la máqui- recomendamos comprobar que la zona que desea na, se puede que el dispositivo de corte aclarar no contiene piedras, alambres ni vegetales siga girando durante unos segundos.
UTILIZACIÓN DEL CORTASETOS INSTRUCCIONES PARA LA PODA - Mantenga siempre el aparato firmemente, con Respete todas las reglas de seguridad detalladas una mano en la empuñadura posterior y con la otra en el manual de instrucciones. mano en la empuñadura delantera. Nunca utilice el •...
- Nunca deje alguien acercarse a la parte cortante del aparato. Las demás personas deben mante- nerse alejadas de la zona de trabajo. La distancia de seguridad es de 10 metros como mínimo. - Hay que mantenerse siempre en equilibrio cuan- do utilice el aparato.
MANTENIMIENTO Antes de cualquier tarea de manteni- miento, apague el motor y desconecte el conector de la bujía. Si se efectuan periódicamente el mantenimien- to y la comprobación del equipo, la vida útil de la herramienta será incrementada, y la utiliza- ción más eficaz.
usando una cuña de ajuste. Si la bujía está daña- da, reemplácela. Muesca 4) Instale la bujía de encendido con precaución con la mano, para evitar dañar la rosca. 5) Una vez montada la bujía, apriétela con la llave para apretar la arandela. Muesca Muesca AJUSTE DEL REGIMEN MOTOR...
LIMPIEZA DE LA GUÍA DE CADENA Desmonte la guía de cadena y sacar las virutas presentes en la ranura (1) que sirve de guía a la cadena y en la luz de entrada de aceite (2) usando un destornillador plano. Luego, engrase el piñón de la barra guía.
Página 53
MANTENIMIENTO DE CADENA Y BARRA GUÍA Asegúrese de redondear el borde delantero con la finalidad de reducir el riesgo de rebote o atasca- • CADENA miento de la cadena. Por motivos de seguridad y para un funcionamiento (1) Verificador de adecuado de la motosierra, es sumamente impor- calibre tante que los dientes estén constantemente bien...
Página 54
• BARRA GUÍA Con la finalidad de evitar un desgaste parcial de la barra, inviértala periódicamente. El riel de la barra guía debe ser siempre cuadrado. Verifique el desgaste del riel. Coloque una regla en la barra y en el exterior del diente. Si se observa una separación entre estas piezas, el riel está...
TABLA DE PERIODICIDAD DE MANTENIMIENTO Componente de la Procedi- Antes Cada 25 Cada 50 Cada Observación máquina miento de cada horas horas horas Fugas, derrames de Limpiar / Contactar con el √ combustible Solucionar servicio postventa si es necesario Depósito de combus- Verificar o Hacer reemplazar por √...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Caso n°1: el motor no arranca Verificar Causas probables Solución Depósito de combustible Combustible incorrecto Vaciar el depósito y utilizar el buen tipo de carburante Filtro de combustible Filtro de combustible obstruido Limpiar Tornillo de ajuste del carburador Mal ajuste del carburador Ajustar la velocidad de ralentí...
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: DESBROZADORA GASOLINA 4 en 1 (1.4 kW 43 cm³) GEISER Referencia: 290472 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina...
Página 58
VISTAS DESPIEZADAS Y PIEZAS DE REPUESTO - Ref. 290472 • Despiece de máquina...
Descripción Descripción Motor 21-4 Piñón cónico Embrague 21-5 Rodamiento de bolas Tornillo 21-6 Arandela de retención Tornillo 21-7 Rodamiento de bolas Empuñadura de control 21-8 Piñón cónico Arnés 21-9 Arandela de retención Gancho de sujeción del arnés 21-10 Arandela de retención Tuerca 21-11 Tapa...
Página 60
• Despiece de podadora Descripción Descripción Cárter de engranajes Tornillo de tensión de cadena Rodamiento de bolas Pitón de tensión Rodamiento de bolas Muelle Piñón cónico Tornillo Arandela de retención Depósito de aceite de cadena Arandela de retención Tornillo Tubo de aceite Tornillo Bomba de aceite Engrasador...
Página 61
• Despiece de cortasetos Descripción Descripción Cárter de engranajes Tuerca Rodamiento de bolas Almohadilla Piñón Junta de fibra Arandela de retención Placa de sujeción Arandela de retención Tapa Muelle Tornillo Gatillo de desbloqueo Arandela muelle Palanca Tornillo Arandela Piñón Empuñadura de ajuste Rodamiento de agujas Tornillo Soporte...
Página 62
VISTA DESPIEZADA DEL MOTOR Y PIEZAS DE REPUESTO - Ref. 290472...
Página 63
Descripción Descripción Tornillo Brida Empuñadura del arrancador Cable de conexión Cuerda Cable de conexión Cárter del arrancador Arandela de retención Muelle de retorno Pistón Polea Segmento de pistón Arandela Rodamiento de agujas Muelle Eje de pistón Soporte Junta Tornillo Cilindro Junta Bujía de encendido Placa de arrastre...