Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Model 623293 / 623294 /
629146 / 629147 / 629148 /
629149 / 629150 / 629151
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Instrukcja obsługi
Manual de uso
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rivoli 623293

  • Página 1 Model 623293 / 623294 / 629146 / 629147 / 629148 / 629149 / 629150 / 629151 Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Instrukcja obsługi Manual de uso...
  • Página 2: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    Ramme: Pulverlakeret Hældning: 0-45° ADVARSEL! Maks. vindhastighed: 10 m/s 623293 3,5×2,5 m, grå/grå/27 kg Før markisen åbnes, skal alle beslag være monteret sikkert på væggen, og alle bolte 623294 3,5×2,5 m, grå/taupe/27 kg skal være spændt korrekt. LUK ALTID 629146 2,9×2,5 m, hvid/taupe/20 kg...
  • Página 3 Montering Monteringen kræver en vis teknisk forståelse. Vær to personer om at montere markisen. Markisen bør danne en vinkel på cirka 80 grader i forhold til muren, når den er slået ud. Monteringshøjden skal beregnes som den ønskede højde yderst på markisen (A) plus 0,17 × markisens udfald.
  • Página 4 Spænd markisen fast i beslagene med boltene. Spænd beslagene fast ved at stramme ekspansionsboltene med en svensknøgle. 629146 / 629147 623293 / 623294 / 629148 / 629149 629150 / 629151...
  • Página 5 Kontroller med et vaterpas, at markisen er i vater. Hvis det ikke er tilfældet, skal du løsne låsemøtrikkerne (A) i hver ende af markisen, dreje på stilleskruen (C), til markisen er i vater, og spænde låsemøtrikkerne igen. Du kan på samme måde ændre markisens vinkel i forhold til muren.
  • Página 6: Rengøring Og Vedligehold

    Korrekt og forkert brug Rengøring og vedligehold Dugen (7) skal altid rulles op på Kontroller og smør gearhuset med oversiden af rullen (6). smørespray eller syrefri olie mindst hver 3. måned. Forsøg ikke at rulle dugen længere ind, når den forreste tværstang (8) rører ved Kontroller regelmæssigt, at rullen (6).
  • Página 7 MARKISE være farlige og skadelige for 623293 / 623294 / 629146 / 629147 / menneskers sundhed og for miljøet, når 629148 / 629149 / 629150 / 629151 aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr er fremstillet i overensstemmelse med (WEEE) ikke bortskaff...
  • Página 8 Ramme: Pulverlakkert Helling: 0-45° ADVARSEL! Maks. vindhastighet: 10 m/s 623293 3,5×2,5 m, grå/grå/27 kg Før markisen åpnes, må alle beslag være sikkert montert på veggen, og alle bolter 623294 3,5×2,5 m, grå/taupe/27 kg må være riktig strammet. LUKK ALLTID 629146 2,9×2,5 m, hvit/taupe/20 kg...
  • Página 9 Montering Monteringen krever en viss teknisk forståelse. Det er nødvendig med to personer for å montere markisen. Når markisen er slått helt ut, bør den danne en vinkel på cirka 80 grader i forhold til muren. Monteringshøyden skal beregnes som ønsket høyde ytterst på...
  • Página 10 Spenn markisen fast i beslagene ved hjelp av boltene. Skru fast beslagene ved å stramme ekspansjonsboltene med en skiftenøkkel. 629146 / 629147 623293 / 623294 / 629148 / 629149 629150 / 629151...
  • Página 11 Bruk et vaterpass og kontroller at markisen er i vater. Hvis den ikke er i vater, må du løsne låsemutrene (A) i hver ende av markisen, vri på justeringsskruen (C) til markisen er i vater, og stramme låsemutrene på nytt. Bruk samme metode for å...
  • Página 12: Rengjøring Og Vedlikehold

    Riktig og feil bruk Rengjøring og vedlikehold Duken (7) skal alltid rulles opp på Kontroller og smør girkassen med oversiden av rullen (6). smørespray eller syrefri olje minimum hver 3. måned. Når den ytterste tverrstangen (8) berører rullen (6), må du ikke prøve å rulle Kontroller regelmessig at markisen sitter duken lenger inn.
  • Página 13 MARKISE for menneskers helse og for miljøet hvis 623293 / 623294 / 629146 / 629147 / elektronisk og elektrisk avfall (WEEE) ikke 629148 / 629149 / 629150 / 629151 avhendes riktig. Produkter som er merket er produsert i samsvar med følgende...
  • Página 14: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    VARNING! Lutning: 0–45° Max. vindhastighet: 10 m/s Innan markisen öppnas ska alla beslag vara 623293 3,5×2,5 m, grå/grå/27 kg säkert monterade på väggen och alla bultar ska vara korrekt åtdragna. STÄNG ALLTID 623294 3,5×2,5 m, grå/taupe/27 kg markisen i storm, när det blåser, regnar och 629146 2,9×2,5 m, vit/taupe/20 kg...
  • Página 15 Montering Monteringen kräver en viss teknisk förståelse. Var två personer om att montera markisen. Markisen bör bilda en vinkel på ca 80 grader i förhållande till väggen när den är utfälld. Monteringshöjden ska beräknas som den önskade höjden ytterst på markisen (A) plus 0,17 × markisens utfällning.
  • Página 16 Spänn fast markisen i beslagen med Spänn fast beslagen genom att dra åt bultarna. expanderbultarna med en skiftnyckel. 629146 / 629147 623293 / 623294 / 629148 / 629149 629150 / 629151...
  • Página 17 Kontrollera med ett vattenpass att markisen är i vågrätt läge. Om så inte är fallet ska du lossa låsmuttrarna (A) i vardera ände av markisen, vrida på ställskruven (C) tills markisen är i vågrätt läge och dra åt låsmuttrarna igen. Du kan på...
  • Página 18: Rengöring Och Underhåll

    Korrekt och felaktig användning Rengöring och underhåll Duken (7) ska alltid rullas upp på Kontrollera och smörj växelhuset med översidan av rullen (6). smörjspray eller syrafri olja minst var 3:e månad. Försök inte att rulla in duken längre när den främre tvärstången (8) vidrör rullen Kontrollera regelbundet att (6).
  • Página 19 MARKIS människors hälsa och för miljön om avfallet 623293 / 623294 / 629146 / 629147 / av elektriska och elektroniska produkter 629148 / 629149 / 629150 / 629151 (WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter är tillverkad enligt följande standarder:...
  • Página 20 Kallistuskulma: 0–45° vastaavat ruuvit on hankittava erikseen. Tuulen enimmäisvoimakkuus: 10 m/s 623293 3,5 × 2,5 m, harmaa/harmaa, 27 kg VAROITUS! 623294 3,5 × 2,5 m, harmaa/nutria, 27 kg Varmista ennen markiisin avaamista, että 629146 2,9 × 2,5 m, valkoinen/nutria, 20 kg kaikki kiinnikkeet on asennettu tukevasti 629147 2,9 ×...
  • Página 21 Asennus Asennus edellyttää teknistä osaamista. Markiisin asentamiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Markiisin on oltava avatussa asennossa noin 80 asteen kulmassa seinään. Asennuskorkeus lasketaan lisäämällä markiisin haluttuun korkeuteen yläasennossa (A) 0,17 × markiisin leveys avattuna. Jos haluat, että markiisi on 60°:n kulmassa seinään, vaihda kertoimen 0,17 tilalle 0,50 asennuskorkeuden laskemiseksi.
  • Página 22 Kiinnitä pultit kiinnikkeiden etupuolelta Tarkasta, että kaikki kiinnikkeet ovat ja aseta markiisin nelikulmainen vaakasuorassa linjassa suhteessa sisäpoikkitanko kiinnikkeisiin. Kiinnitä toisiinsa. kiinnikkeisiin asennettu markiisi pulteilla. Kiristä kiinnikkeet kiristämällä laajennuspultit jakoavaimella. 629146 / 629147 623293 / 623294 / 629148 / 629149 629150 / 629151...
  • Página 23 Tarkasta vesivaa’alla, että markiisi on suorassa. Jos se ei ole suorassa, löysää lukitusmuttereita (A) markiisin molemmissa päissä ja aseta markiisi suoraan kiertämällä säätöruuvia (C). Kiristä sen jälkeen uudelleen lukitusmutterit. Markiisin kulmaa seinään voi muuttaa samalla tavalla. Tarkasta, että markiisi on kunnolla kiinni asennuspaikassa.
  • Página 24: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Oikea ja virheellinen käyttö Puhdistus ja kunnossapito Kangas (7) rullataan aina auki rullan Tarkasta vaihdekotelo ja voitele se yläpuolelta (6). voitelusuihkeella tai hapottomalla öljyllä vähintään joka kolmas kuukausi. Älä yritä rullata kangasta pidemmälle sisään sen jälkeen, kun etupoikkitanko Tarkasta säännöllisesti, että markiisi (8) koskettaa rullaa (6).
  • Página 25 (EEE) sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, MARKIISI jotka voivat olla vaaraksi 623293 / 623294 / 629146 / 629147 / ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos 629148 / 629149 / 629150 / 629151 sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) on valmistettu seuraavien standardien ei hävitetä...
  • Página 26: Technical Data

    Incline: 0-45° must buy screws suitable for the Max. wind speed: 10 m/s material at the mounting point! 623293 3.5×2.5 m, grey/grey/27 kg 623294 3.5×2.5 m, grey/taupe/27 kg WARNING! 629146 2.9×2.5 m, white/taupe/20 kg Before the awning opens, all brackets must 629147 2.9×2.5 m, white/grey/20 kg...
  • Página 27 Mounting Mounting requires some technical under- standing. Two people are required to mount the awning. The awning should form an angle of about 80 degrees in relation to the wall when it is extended. The mounting height should be calculated as the desired height of the outermost point of the awning (A) plus 0.17 ×...
  • Página 28 Fasten the awning securely into the brackets Tighten the brackets by tightening the using the bolts. expansion bolts with a spanner. 629146 / 629147 623293 / 623294 / 629148 / 629149 629150 / 629151...
  • Página 29 Use a spirit level to check that the awning is straight. If this is not the case, loosen the lock nuts (A) on each side of the awning, turn the adjustment screw (C) until the awning is straight and re- tighten the lock nuts.
  • Página 30: Cleaning And Maintenance

    Correct and incorrect use Cleaning and maintenance The fabric (7) must always be rolled up Check and lubricate the gear housing on the top of the roll (6). with lubricating spray or acid-free oil at once every 3 months. Do not try to roll the fabric any further in once the front cross bar (8) touches Check regularly that the awning is the roll (6).
  • Página 31: Declaration Of Performance

    AWNING human health and the environment 623293 / 623294 / 629146 / 629147 / if waste electrical and electronic equipment 629148 / 629149 / 629150 / 629151 (WEEE) is not disposed of correctly. Products...
  • Página 32: Technische Daten

    Neigung: 0-45° einem anderen Ort als einer Mauer Max. Windgeschwindigkeit: 10 m/s (aus Ziegelsteinen, Beton, Gasbeton 623293 3,5×2,5 m, grau/grau/27 kg oder dergleichen) montieren möchten, 623294 3,3,5×2,5 m, grau/grau/27 kg müssen Sie selbst die Schrauben kaufen, die für das Material am 629146 3,3,5×2,5 m, grau/grau/20 kg...
  • Página 33 Die Teile der Markise Die Markise sollte zur Mauer einen 1. Endstück Winkel von ca. 80 Grad bilden, wenn sie 2. Getriebegehäuse ausgefahren ist. Die Montagehöhe wird berechnet aus der gewünschten Höhe 3. Armteil am äußersten Ende der Markise (A) plus 4.
  • Página 34 Falls Sie stattdessen einen Winkel von Hinweis: Zeichnen Sie Linien und 60° zur Mauer wünschen, müssen Sie Bohrlöcher vor dem Bohren an, damit die Konstante 0,17 in der Berechnung die Bohrung genau wird. durch 0,50 ersetzen, um die Stecken Sie die Expansionsbolzen (11) Montagehöhe zu ermitteln.
  • Página 35 623293 / 623294 / 629148 / 629149 Auf die gleiche Weise können Sie den Kontrollieren Sie mit einer Winkel der Markise zur Mauer ändern. Wasserwaage, ob die Markise im Wasser ist. Ist dies nicht der Fall, müssen Sie Vergewissern Sie sich, dass die Markise die selbstsichernden Muttern (A) an gut am Montageort festsitzt.
  • Página 36 Gebrauch Stecken Sie die Handkurbel in die Öse am Getriebegehäuse. Drehen Sie die Handkurbel, um die Markise ein- oder auszurollen. Wenn die vordere Querstange die Rolle berührt, dürfen Sie nicht versuchen, die Markise weiter einzurollen! Korrekter und falscher Gebrauch. Die Bespannung (7) muss stets auf der Oberseite der Rolle (6) aufgerollt werden.
  • Página 37: Reinigung Und P� Ege

    Monat. MARKISE Überprüfen Sie regelmäßig, ob die 623293 / 623294 / 629146 / 629147 / Markise am Montageort gut festsitzt, und 629148 / 629149 / 629150 / 629151 ob alle Teile voll funktionstüchtig sind. in Übereinstimmung mit den folgenden...
  • Página 38: Dane Techniczne

    Kąt nachylenia: 0–45° punkt mocowania. Maks. prędkość wiatru: 10 m/s 623293 3,5×2,5 m, szary/szary/27 kg UWAGA! 623294 3,5×2,5 m, szary/szarobrązowy/27 kg 629146 2,9×2,5 m, biały/szarobrązowy/20 kg Przed otwarciem markizy należy zamocować wszystkie wsporniki do ściany, 629147 2,9×2,5 m, biały/szary/20 kg...
  • Página 39 Montaż Montaż wymaga pewnego poziomu wiedzy technicznej. Do zamontowania markizy potrzebne są dwie osoby. Kiedy markiza jest rozwinięta, powinna być pod kątem 80 stopni względem ściany. Wysokość montażu powinno się obliczać jako pożądaną wysokość najbardziej oddalonego punktu markizy (A) plus 0,17 × spad markizy. Jeżeli jednak kąt nachylenia do ściany ma wynosić...
  • Página 40 (10) i wcisnąć je Wykręcić śruby z przodu wsporników w wywiercone otwory. i włożyć kwadratową wewnętrzną poprzeczkę markizy we wsporniki. Zamocować markizę do wsporników, 629146 / 629147 używając śrub. 623293 / 623294 / 629148 / 629149 629150 / 629151...
  • Página 41: Sposób Użytkowania

    Poziomicą sprawdzić, czy markiza jest zamontowana prosto. Jeżeli nie jest, poluzować nakrętki na śrubach (A) po obu stronach markizy, obracać śrubę nastawną (C), aż markiza będzie ustawiona prosto, a następnie ponownie dokręcić nakrętki na śrubach. W ten sam sposób można zmienić kąt ustawienia markizy w stosunku do ściany.
  • Página 42: Czyszczenie I Konserwacja

    Właściwe i niewłaściwe Czyszczenie i konserwacja użytkowanie Sprawdzać i smarować obudowę przekładni środkiem smarnym w Tkanina (7) musi być zawsze nawijana aerozolu lub smarem bezkwasowym od góry rolki (6). najrzadziej raz na 3 miesiące. Nie podejmować prób dalszego zwijania Regularnie sprawdzać, czy markiza tkaniny po dotknięciu rolki (6) przez jest bezpiecznie zamontowana i czy poprzeczkę...
  • Página 43: Informacje Dotyczące Środowiska

    że które mogą być niebezpieczne MARKIZA i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz 623293 / 623294 / 629146 / 629147 / środowiska naturalnego w przypadku, 629148 / 629149 / 629150 / 629151 gdy taki zużyty sprzęt (waste electrical and electronic equipment – WEEE) nie została wyprodukowana zgodnie z...
  • Página 44: Introducción

    Inclinación: 0-45° comprar tornillos apropiados para el Velocidad máx. del viento: 10 m/s material en el punto de montaje! 623293 3,5×2,5 m, gris/gris/27 kg 623294 3,5×2,5 m, gris/taupe/27 kg ¡ADVERTENCIA! 629146 2,9×2,5 m, gris/taupe/20 kg...
  • Página 45: Montaje

    Montaje El montaje requiere ciertos conocimientos técnicos. Para el montaje del toldo son necesarias dos personas. El toldo debe formar un ángulo de aproximadamente 80 grados en relación con la pared cuando está extendido. La altura de montaje se debe calcular como la altura deseada del punto más exterior del toldo (A) más 0,17 ×...
  • Página 46 Fije el toldo de un modo seguro en los soportes usando 629146 / 629147 los pernos. 623293 / 623294 / 629148 / 629149 629150 / 629151...
  • Página 47 Utilice un nivel de burbuja para comprobar que el toldo está nivelado. Si este no es el caso, suelte las tuecas de bloqueo (A) de cada lado del toldo, gire el tornillo de ajuste hasta que el toldo esté nivelado y apriete las tuercas de bloqueo nuevamente.
  • Página 48: Uso Correcto E Incorrecto

    Uso correcto e incorrecto Limpieza y mantenimiento La tela (7) debe enrollarse siempre en la Compruebe y engrase la carcasa del parte superior del rodillo (6). engranaje con spray lubricante o aceite sin ácidos una vez cada 3 meses. No intente seguir enrollando la tela una vez que la barra transversal frontal (8) Compruebe regularmente que el toldo haya tocado el rodillo (6).
  • Página 49: Declaración De Cumplimiento

    TOLDO peligrosos y perjudiciales para la 623293 / 623294 / 629146 / 629147 / salud humana y para el medio ambiente, 629148 / 629149 / 629150 / 629151 si los residuos de estos dispositivos ha sido fabricado de acuerdo con los eléctricos y electrónicos (RAEE) no se...

Este manual también es adecuado para:

623294629146629147629148629149629150 ... Mostrar todo

Tabla de contenido