Evercraft Air Tools 776-3758 Manual Del Usuario

Pistola pulverizadora hvlp de alimentación por gravedad y vaso con regulador de presión de aire

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HVLP GRAVITY FEED SPRAY GUN AND CUP WITH
AIR PRESSURE REGULATOR
Specifications
Fluid Orifice ..............................................1.4 mm
Air Inlet ...................................................1/4" NPT
Max. Air Inlet Pressure .........................36-43 psig
Avg. Air Consumption .............................14.5 CFM
Nozzle Pressure ........................................ 10 psig
Cup Size ....................................................600 ml
WARNING
AlwAys reAd ANd KeeP iNstructioNs
before usiNg tHis eQuiPMeNt
sPrAy guNs creAte flyiNg PArticles.
AlwAys weAr sAfety goggles ANd
breAtHiNg APPArAtus (users ANd
bystANders). flyiNg PArticles cAN
cAuse iNJury
do Not eXceed 43 Psig
soMe PAiNt PArticles ANd dust creAted by Power sPrAyiNg, sANdiNg, sAwiNg, griNdiNg, drilliNg,
ANd otHer ActiVities coNtAiNs cHeMicAls KNowN to cAuse cANcer, birtH defects or otHer
reProductiVe HArM. soMe eXAMPles of tHese cHeMicAls Are:
• LEAD FROM LEAD-BASED PAINTS,
• CRYSTALLINE SILICA FROM BRICKS AND CEMENT AND OTHER MASONRY PRODUCTS, AND
• ARSENIC AND CHROMIUM FROM CHEMICALLY-TREATED LUMBER.
your risK froM tHese eXPosures VAries, dePeNdiNg oN How ofteN you do tHis tyPe of worK.
to reduce your eXPosure to tHese cHeMicAls: worK iN A well VeNtilAted AreA, ANd worK witH
APProVed sAfety eQuiPMeNt, sucH As tHose dust MAsKs ANd otHer breAtHiNg APPArAtus tHAt
Are sPeciAlly desigNed to filter out MicroscoPic PArticles.
776-3758
WARNING
776-3758
Rev. 07/21/14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Evercraft Air Tools 776-3758

  • Página 1 776-3758 HVLP GRAVITY FEED SPRAY GUN AND CUP WITH AIR PRESSURE REGULATOR Specifications Fluid Orifice ..........1.4 mm Air Inlet ...........1/4" NPT Max. Air Inlet Pressure ......36-43 psig Avg. Air Consumption ......14.5 CFM Nozzle Pressure ........10 psig Cup Size ............600 ml...
  • Página 2 (CTD's). CTD's, when using spray guns, tend to affect the upper flam m a b le waste materials must be placed in a tight l y closed extremities. Factors which may increase the risk of developing a metal con t ain e r and disposed of later in the prop e r fash i on. CTD include: 1. High frequency of the activity. • Do not wear loose or ill-fit t ing clothing; re m ove watch e s and rings. 2. Excessive force, such as gripping, pinching, or pressing with the hands and fingers. 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 3 WARNING FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY. 3. Extreme or awkward finger, wrist, or arm positions. HVLP MODEL 776-3758 4. Excessive duration of the activity. This HVLP spray gun was manufactured to provide maximum 5. Vibration. transfer efficiency by limiting air cap pressure to 10 psig (complies 6. Repeated pressure on a body part. with rules issued by SCAQMD and other EPA air quality authorities). 7. Working in cold temperatures. This HVLP spray gun will produce approximately 10 psig cap CTD's can also be caused by sports activities. Pain, tingling, pressure at 36-43 psig gun inlet pressure, as measured at the gun or numbness in the shoulder, forearm, wrist, hands, or fingers, inlet. An air cap test kit should be used to insure 10 psig cap especially during the night, may be early symptoms of a CTD. pressure is not exceeded. Order test kit part number RSTK58. Do not ignore them. Should you experience any such symptoms, For maximum transfer efficiency, do not use more pressure than see a physician immediately. Other early symptoms may include is necessary to atomize the material being applied. vague discomfort in the hand, loss of manual dexterity, and nonspecific pain in the arm. Ignoring early symptoms and Connect the gun to a clean, moisture and oil free air supply using continued repetitive use of the arm, wrist, and hand can lead a hose size of at least 5/16" I.D. hose. Do not use 1/4" I.D. hose. to a serious disability. (25' x 1/4" hose at 18 cfm has a pressure loss of 25 psig. 25' x 5/16" hose at 18 cfm has a pressure loss of 8 psig.)
  • Página 4: Air Supply

    Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed in the air supply line and make others aware of its location. TypEs OF iNsTAllATiON This spray gun is rugged in construction, and is built to yield exceptional value. The life of this product and the efficiency of its operation depend upon a knowledge of its construction, use and maintenance. GRAVITY FEED HOOKUP Air pressure for atomization is reg u lat ed at ex trac tor. Gravity Amount of fluid is adjusted by fluid control screw on Feed Cup gun, viscosity of paint, and air pressure. Fluid Control Screw Air Inlet Atomization Pressure Gauge Oil and Water Extractor Air Hose 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 5 l ate the pat t ern width and repeat ad j ust m ent of spray as needed. Spray pattern may be in f i n ite l y adjusted from round to flat. 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 6 Release End of stroke trig ger trigger Stroke WRONG RIGHT Air CAp TEsT KiT – usE ANd purpOsE RSTK58 Air cap test kit only fits Model 776-3758 For maximum transfer efficiency, do not use more air pressure than is necessary to atomize the material being applied. Install the air pressure gauge at the gun handle and replace the air cap with the Air Cap Test kit (RSTK58 sold separately) When the spray gun is triggered on, adjust the incoming air pressure to the desired setting 36-43 psig in order to provide a maximum of 10 psig at the air cap . The air cap air pressure cannot exceed 10 psig in order to be in compliance with EPA and SCAQMD regulations” 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    Note: Al w ays shut off air supply, drain hose of air pres s ure and dis c on n ect tool from air supply when not in use, be f ore chang i ng ac c es s o r ies or when mak i ng Fig. 1 re pairs. 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 8: Troubleshooting

    B.) Packing worn or dry. B.) Replace packing or lubricate. A.) Dry packing. A.) Lubricate. Dripping from fluid tip. B.) Sluggish needle. B.) Lubricate. C.) Tight packing nut. C.) Adjust. D.) Worn fluid nozzle or needle. D.) For pressure feed, replace with new fluid nozzle and needle. A.) Gun held too far from surface. A.) Move gun closer to surface. Thin, sandy coarse finish. B.) Atomization pressure set B.) Adjust atomization pressure. too high. Thick, dimpled finish Gun held too close to surface. Move gun further from surface. resembling orange peel. 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 9 776-3758 Parts List and Drawing ITEM ITEM ITEM DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION Gun Body Opening Stopper Needle Adj. Seat 20 Airflow Adj. Seat Needle Sealing Spring Needle Set 3 Gasket 21 Airflow Adj. Knob 38 Needle Adj. Spring Needle Scaling Nut 22 Airflow Adj. Sealing Ring Needle Spring Seat 23 Rotatable Connector 6 Airflow Separating Ring 40 Needle Adj. Knob...
  • Página 10 Any repair cost incurred, along with freight, will be the sole responsibility of the consumer. The foregoing obligation is Balkamp Inc.'s sole liability under this or any implied warranty, and under no circumstances will Balkamp Inc. be liable for any incidental or consequential damages. PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE ThIS mAN U AL fOR fUTURE REf ER ENCE. 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 11: Especificaciones

    776-3758 PISTOLA PULVERIZADORA HVLP DE ALIMENTACIÓN POR GRAVEDAD Y VASO CON REGULADOR DE PRESIÓN DE AIRE Especificaciones Orificio de fluidos ..........1.4 mm Orificio de entrada de aire ......1/4" NPT Máxima presión de entrada de aire ..... 36-43 psig Consumo promedio de aire ......
  • Página 12 Sin embargo, el aluminio es usado ampliamente en otros equipos de No exceda la presión máxima de entrada de aire de 43 psig. aplicación de pulverización. Revise todos los artículos del equipo antes del uso y asegúrese que también puedan usarse seguramente • Use la herramienta siempre a una distancia segura de las demás con dichos disolventes. Lea la etiqueta y hoja de datos para el personas que estén en el área de trabajo. 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 13 ADVERTENCIA AL NO SEGUIR TODAS INSTRUCCIONES DE LA LISTA ABAJO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES material el cual se pretende pulverizar. Si tiene cualquier duda usa con otros materiales altamente corrosivos o abrasivos, se deberá en cuanto a la compatibilidad del material de limpieza o de anticipar el requerimiento de una limpieza frecuente y comprensiva y recubrimiento, comuníquese con el proveedor de materiales. también se aumentará la necesidad de reposición de piezas. • Los operadores de las pistolas pulverizadoras deben recibir una HVLP MODEL 776-3758 adecuada capacitación en el uso y mantenimiento seguros del equipo. Los usuarios deben cumplir con todos los códigos de Esta pistola pulverizadora HVLP fue fabricada para maximizar la práctica locales y nacionales y con los requerimientos de las eficiencia de transferencia, al limitar la presión del tapón de aire a unos compañías de seguros los que rigen la ventilación, precauciones 10 psig (cumple con las normas expedidas por parte de SCAQMD y de incendio, operación, mantenimiento y tareas domésticas. otras autoridades de calidad de aire tipo EPA). Dichos códigos incluyen las secciones 1910.94 y 1910.107 de OSHA y NFPA-33. Esta pistola pulverizadora HVLP producirá aproximadamente 10 psig de presión de tapón a unas 36-43 psig de presión de entrada de la pistola, • El uso de las pistolas pulverizadoras puede ocasionar trastornos según sea medida en la entrada de la pistola. Se deberá usar un juego de trauma culmulativo (CTD, por sus siglas en inglés). Al de tapón de aire de prueba para asegurar que no se excedan las 10...
  • Página 14: Suministro De Aire

    CONEXIÓN DE ALIMENTADO POR GRAVEDED gravedad Se regula la presión de aire para la atomización en el extractor. Se ajusta la cantidad de fluidos por la perilla reguladora en la pistola, la viscosidad de la pintura y la presión de aire. Tornillo de control de líquidos Entrada de aire Indicador de presión Extractor de atomización de aceite y agua Manguera de aire 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 15 Gire hacia la derecha para disminuir el flujo, hacia la izquierda para aumentarlo. regulador de presión de aire Gire hacia la derecha para disminuir la presión de aire y hacia la izquierda para aumentarla. rOCiAdO Con el uso normal, las orejetas de la tobera Ajuste la presión de admisión a no más de 43 psig. Para un están en posición horizontal, según se rendimiento óptimo, algunos materiales podrán rociarse a una demuestra aquí. Esto provee un patrón capacidad menor a las 43 psig. Si usted no está seguro, siempre vertical en forma de abanico que brinda la haga prueba a las capacidades de psi antes de usarla en la máxima cobertura uniforme del material, en producción final. Pruebe el rociado. Si es demasiado fino, la medida que se mueva la pistola de un lado disminuya la presión de aire o abra el tornillo de control de a otro y de forma paralela a la superficie que líquidos. Si el rociado sale muy grueso, cierre el tornillo de se está acabando. control de líquidos. Regule el ancho del patrón y repita el ajuste del rociado según sea necesario. El patrón de rociado puede ajustarse infinitamente de redondo a plano. 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 16: Operación

    CORRECTO juEgO dE TApÓN dE AirE dE pruEbA – usO y dEsTiNO RSTK58 El juego de tapón de aire de prueba es apto para el modelo 776-3758 solamente Para la máxima eficiencia de transferencia, no use más presión de aire que la necesaria para atomizar el material a aplicarse. Instale el calibrador de presión de aire en el mango de la pistola y reponga el tapón de aire con el juego de tapón de aire de prueba (RSTK58 vendido por separado) Cuando la pistola pulverizadora esté prendida, ajuste la presión de aire entrante hasta 36-43 psig el ajuste deseado con el fin de no exceder unas máximas 10 psig en el tapón de aire.
  • Página 17: Limpieza Y Mantenimiento

    6. NotA: No remoje los sellos tipo “O” antes que fluya el líquido. 5. No se debe hacer ninguna modificación a la pistola. o sellos en el diluyente de pintura. Los sellos tipo “O” y los sellos ALIMENTADO POR GRAVEDAD pueden ser enjuagados con diluyente de pintura, sin embargo, con el tiempo, Apague el abastecimiento de aire. Quite la tapa del vaso. Vacíe el remojo puede causar el deterioro de todo material del vaso. Limpie el vaso y cúbrelo. Prenda el estos artículos. abastecimiento de aire y rocíe con el disolvente apropiado de 7. Precaución: No use lubricantes que limpieza. Repita con disolvente limpio según sea necesario. Quite el disolvente, desconecte la pistola, quite la tapa de aire y límpiela. contienen siliconas. Las siliconas Enjuague la pistola y el vaso con un trapo remojado con disolvente. pueden causar defectos en la Fig. 1 aplicación del acabado. NotA: Antes de cambiar los accesorios o al momento de hacer reparaciones, siempre cierre el suministro de aire, vacíe la presión de aire de la manguera y desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no ésta está en uso. 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 18: Localización Y Corrección De Fallas

    B.) Lubrique. C.) Tuerca del empaque muy ajustado. C.) Ajuste. D.) Tobera o aguja de líquidos D.) Para la alimentación a presión, sustitúyala con una desgastada. tobera de líquidos y aguja nuevas. A.) Coloque la pistola más cerca a la superficie. A.) La pistola se mantiene demasiado lejos Acabado delgado, arenoso, áspero. de la superficie. B.) Ajuste la presión de atomización. B.) La presión de atomización está ajustada a una posición muy alta. Se mantiene la pistola demasiado cerca Coloque la pistola más lejos de la superficie. Acabado grueso, poroso, semejante a de la superficie. una cáscara de naranja. 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 19 Cualquier costo de reparación incurrido, junto con el flete, será de la responsabilidad exclusiva del consumidor. La obligación precedente es la única responsabilidad de Balkamp Inc., bajo ésta o cualquier garantía implicada, y bajo ninguna circunstancia será responsable Balkamp Inc. por ningún daño incidental ni consecuencial. REVISE TODAS LAS INfORmACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL fUNCIONAmIENTO. CONSERVE ESTE mANUAL PARA TENER UNA REfERENCIA EVENTUAL. 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 20 776-3758 PISTOLET PULVÉRISATEUR À BASSE PRESSION, ALIMENTÉ PAR GRAVITÉ, AVEC GODET ET RÉGULATEUR D'AIR Caractéristiques Orifice du fluide .........1,4 mm Entrée d'air ........NPT 1/4 PO Pression d’admission d’air max..36-43 lb-po² Cons. moyenne d'air ....14,5 pi³/min Pression de la buse ......10 lb-po² Taille du godet ........600 mL AVERTISSEMENT...
  • Página 21 • Les mouvements répétitifs, des positions Toujours suivre les directives figurant sur la inconfortables et une exposition aux vibrations fiche signalétique fournie par le fabricant du peuvent causer des dommages aux bras et aux produit de revêtement utilisé. Un système de mains. ventilation adéquat doit être en place pour éviter l'accumulation de produits toxiques dans l'air. • L ’air sous pression peut causer de graves Toujours utiliser un masque ou un respirateur blessures. Toujours fermer l’alimentation d’air, lorsqu'il y a risque d'inhalation du produit enlever la pression dans le tuyau d’air et pulvérisé. Le masque doit convenir au type de débrancher l’outil de toute source produit pulvérisé et à sa concentration. Le d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, lors respirateur doit être homologué NIOSH. d’un changement d’accessoire ou lors de réparations. Ne jamais diriger le jet d’air vers • Les solvants à base d'hydrocarbure halogéné vous ou quelqu’un d’autre. Les boyaux flexibles comme le chlorure de méthylène et le peuvent causer de graves blessures. Toujours trichloro-1,1,1 éthane ne sont pas s’assurer qu’il n’y a pas de pièces endo magées chimiquement compatibles avec l'aluminium ou desserrées. Ne jamais utiliser de raccord rapide directement du qui est parfois utilisé pour la fabrication des côté de l’outil. Ils ajoutent du poids et pourraient causer un mauvais composants du pistolet pulvérisateur. La réaction chimique causée fonctionnement à cause des vibrations. Ajoutez plutôt un boyau 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 22 LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES. par ces solvants au contact de l'aluminium peut être violente et avec des produits à base d'eau ou de solvants. entraîner une explosion. Les pistolets dotés de canalisations iMPortANt : Ce pistolet pulvérisateur convient à la plupart des internes en acier inoxydable peuvent être utilisés pour ces produits courants de revêtement et de finition. Il est conçu pour être solvants. Toutefois, l'aluminium étant grandement utilisé dans utilisé avec des produits légèrement corrosifs et non abrasifs. Si d'autres applications d'équipement de pulvérisation, il convient l'appareil est utilisé avec des produits hautement corrosifs ou de vérifier tous les composants d'un équipement avant d'utiliser abrasifs, il sera nécessaire de le nettoyer à fond et fréquemment. ces solvants pour assurer que l'usage se fera en toute sécurité. Aussi, la fréquence de remplacement des pièces sera accrue. Lire l'étiquette ou la fiche technique du produit à pulvériser. En cas de doute sur la compatibilité du produit de revêtement ou de PISTOLET PULVÉRISATEUR À BASSE PRESSION 776-3758 nettoyage, communiquer avec le fournisseur du produit. Ce pistolet pulvérisateur à basse pression (HVBP) est conçu pour • Les opérateurs de pistolets pulvérisateurs doivent suivre une procurer une efficacité de pulvérisation maximale à une pression formation adéquate sur l'utilisation et l'entretien sécuritaire de limitée à 10 lb-po² à la tête d'air (conformément aux règles émises l'équipement. Les utilisateurs doivent respecter les règles locales par la SCAQMD et d'autres agences de protection de et nationales en vigueur ainsi que les exigences des compagnies l'environnement en matière de qualité de l'air). d'assurance en matière de ventilation, de protection contre l'incendie, d'utilisation, d'entretien et de nettoyage, notamment Ce pistolet pulvérisateur à basse pression procurera une pression à les sections 1910,94 et 1910,107 de l'OSHA, et la section la tête d'air d'environ 10 lb/po² avec une pression d'alimentation de NFPA-33.
  • Página 23: Types D'installation

    Vidanger adéquatement les canalisations d’air. Envoyer les canalisations d’air vers le compresseur pour que le condensat retourne vers le réservoir d’air comprimé où il sera évacué. Chaque point bas le long de la canalisation d’air emprisonne l’eau. Ces points bas doivent être raccordés à un drain accessible facilement. Voir le schéma ci-dessus. Un robinet d'arrêt accessible en situation d'urgence doit être installé sur la conduite d'alimentation en air et son emplacement doit être connu de tous ceux qui travaillent à proximité. TypEs d'iNsTAllATiON Ce pistolet pulvérisateur est de construction robuste, et est bâtit pour offrir un rendement exceptionnel. La durée de vie de ce produit et l’efficacité de son fonctionnement dépendent des connaissances de sa construction, son utilisation et son entretien. RACCORDEMENT D’ALIMENTATION Godet PAR GRAVITÉ d’alimentation La pression d’air pour la pulvérisation est réglée à l’extracteur. La quantité de liquide par gravité s’ajuste par la vis de contrôle du liquide sur le pistolet et selon la viscosité de la peinture et la pression d’air. Vis de contrôle du liquide Orifice de ventilation Indicateur de pression de Séparateur pulvérisation eau/huile Boyau d’air 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 24 Vis de réglage de la largeur de pulvérisation Tourner vers la droite pour un jet rond, Vis d’ajustement du débit d’air et vers la gauche pour un jet en éventail. Tournez à droite pour réduire le débit, à gauche pour l’augmenter. régulateur d'air Pour diminuer la pression d'air, tourner vers la droite; pour l'augmenter, tourner vers la gauche. pulVÉrisATiON Pour une utilisation normale, les ailettes de Régler la pression de pulvérisation à moins de 43 lb-po². la buse doivent être placées horizontalement Pour obtenir des résultats optimums, certains produits se comme illustré ici. Ceci vous donne un jet en pulvérisent mieux à un niveau inférieur à 43 lb-po². Il faut éventail vertical qui permet un rendement en toujours faire un essai si vous n’êtes pas certain du calibrage surface maximum en déplaçant le pistolet de lb-po², avant de faire l’application sur la pièce. Essayer le jet. gauche à droite parallèlement à la surface Si le jet est trop fin, diminuer la pression d’air ou ouvrir la vis à peindre. de contrôle du liquide. Si la pulvérisation est trop épaisse, fermer la vis de contrôle de liquide. Régler la largeur du jet et recommencer les réglages du jet au besoin. Le jet de pulvérisation peut être réglé à l’infini d’un jet rond à un jet plat. 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 25 DROIT OuTil dE VÉriFiCATiON dE lA prEssiON À lA TÊTE d'Air – usAgE ET dirECTiVEs d'uTilisATiON RSTK58 L'outil de vérification de la pression à la tête d'air convient uniquement au modèle no 776-3758. Pour une efficacité de pulvérisation maximale, ne pas utiliser une pression supérieure à celle qui est nécessaire pour atomiser le produit à appliquer. Installer le manomètre sur la poignée du pistolet et remplacer la tête d'air par l'outil de vérification de la pression (RSTK58, produit vendu séparément) Tout en pressant la gâchette du pistolet pulvérisateur, ajuster la pression de l'air entrant 36-43 lb-po² de sorte que la pression à la tête d'air ne dépasse pas 10 lb-po².
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    6. reMArQue : Ne pas tremper les joints Videz la substance contenue dans le godet. Nettoyez le godet et toriques en caoutchouc ou les raccords le couvercle. Rétablir l'approvisionnement d'air et pulvérisez avec dans le solvant à peinture. Les joints le solvant de nettoyage adéquat. Répétez avec du solvant propre toriques et les raccordspeuvent être si nécessaire. Retirez le solvant, débranchez le pistolet, retirez le essuyé avec du solvant à peinture mais ne peuvent pas tremper dans Fig. 1 bouchon d'air et le nettoyez. Essuyez le pistolet et le godet avec le solvant à peinture car cela peut un chiffon imbibée de solvant. causer une détérioration avec le temps. 7. Avertissement : Ne pas utiliser de lubrifiants qui contiennent du silicone. Le silicone peut causer des défauts dans l’application finale. Note: Toujours fermer l’alimentation d’air, enlever la pression dans le tuyau d’air et débrancher l’outil de toute source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, lors d’un changement d’accessoire ou lors de réparations. 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 27: Dépannage

    Fuite de liquide en provenance n’est pas assez vissé. le pointeau. de l’écrou de presse-garniture. B.) La garniture d’étanchéité est B.) Remplacer ou lubrifier la garniture d'étanchéité. sèche ou usée A.) Garniture d’étanchéité sèche. A.) Lubrifier. B.) Le pointeau bouge lentement. B.) Lubrifier. La pointe du liquide fuit. C.) L’égout de presse-garniture est C.) Régler. trop serré. D.) Pour l’alimentation par pression, remplacer la buse D.) La buse de liquide ou le pointeau de liquide et le pointeau. sont usés. A.) Le pistolet est trop loin de la surface. A.) Rapprocher le pistolet de la surface. Finition mince grossière et rugueuse B.) La pression de pulvérisation est B.) Régler la pression de pulvérisation. trop haute. Finition épaisse et bosselée Le pistolet est trop près de la surface. Éloigner le pistolet de la surface. ressemblant à de la peau d’orange. 776-3758 Rev. 07/21/14...
  • Página 28 Afin d’obtenir du service après la garantie limitée de 90 jours, veuillez retourner l'outil à Air and Hydraulic Service à l'adresse indiquée ci-dessus pour obtenir une estimation des coûts de réparation. Le consommateur assumera la responsabilité de payer les coûts de réparation engagés en plus des frais de transport. Cette obligation est la seule responsabilité de Balkamp Inc. en vertu de la présente garantie ou de toute garantie implicite, et Balkamp Inc. ne peut en aucun cas être tenue responsable de dommages indirects ou consécutifs. VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEmENTS AVANT D’UTILISER L’OUTIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. 776-3758 Rev. 07/21/14...

Tabla de contenido