Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

 
 
 
 
 
Montaje, uso y mantenimiento
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento
FluidWorker 100
En ES traducido de las 
instrucciones originales
Rev: D
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wallenius Water FluidWorker 100

  • Página 1                                                     En ES traducido de las  instrucciones originales Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento Rev: D...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice General 1.1    Exención de responsabilidad 1.2    Garantía 1.3    Fabricante 1.4    Servicio y asistencia técnica 1.5    Desecho 1.6    Validación 1.7    Acrónimos y abreviaturas Seguridad 2.1    Advertencia, precaución y notas 2.2    Pautas generales de seguridad Transporte 3.1    Desembalado 3.2    Inspección de entrega 3.3    Inspección de la lámpara UV y el manguito de cuarzo Descripción del sistema 4.1    Descripción funcional 4.2    Sistema de control 4.3    Descripción general del sistema Instalación 5.1    Antes del montaje 5.2    Herramientas y materiales 5.3    Conexión de la unidad FluidWorker 100 5.4    Instalación eléctrica 6.1    Información importante 6.2    Puesta en funcionamiento 6.3    Apagado Servicio y mantenimiento 7.1    Sustitución de la lámpara 7.2    Sustitución del manguito de cuarzo 7.3    Inspección del filtro 7.4    Sustitución de los componentes del sistema de limpieza 7.5    Actualización de software/firmware Desinstalación Localización de problemas 9.1    Lista de alarma 9.2    Alarmas graves 9.3    Alarmas leves...
  • Página 3: General

    La unidad FluidWorker 100 está destinada exclusivamente al uso en  tratamiento de fluidos de proceso. Cualquier otro uso queda prohibido. Garantía Wallenius Water Innovation AB garantiza que este producto no presenta  defectos materiales ni de mano de obra durante un periodo de un año a partir  de la fecha de entrega. Dentro del periodo de garantía Wallenius Water Innovation AB reparará o  sustituirá dichos productos o partes integrantes devueltos a Wallenius Water  Innovation AB con los costes de envío pagados y que Wallenius Water  Innovation AB determine defectuosos. Esta garantía no será aplicable a ningún producto o parte integrante que haya  sufrido un uso indebido, negligencia o accidente; o que haya sido reparado,  modificado o utilizado erróneamente por personas no autorizadas o que no se  haya instalado siguiendo las especificaciones indicadas en este manual. Cualquier intento de cambio o modificación del equipo existente por  componentes no originales invalidará la garantía. Los consumibles (la lámpara ultravioleta y el manguito de cuarzo) disponen  de un periodo de garantía de 3 meses a partir de la fecha de entrega. El comprador inspeccionará el producto de inmediato tras recibirlo y  notificará por escrito Wallenius Water Innovation a la oficina central sus  reclamaciones, incluyendo reclamaciones por incumplimiento de garantía, en  un plazo de treinta días después de que el comprador descubra o pueda  haber descubierto los hechos constitutivos de la reclamación. Si el comprador no ofrece notificación por escrito de una reclamación en el  plazo establecido, se considerará una renuncia a dicha reclamación. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 1 (73) Rev: D...
  • Página 4: Fabricante

    Servicio y asistencia técnica Para resolver cualquier tema de asistencia, contacte con Wallenius Water  Innovation AB a través de: correo electrónico: support@walleniuswater.com teléfono: +46 8 120 138 10 en horario laboral fax: +46 8 522 722 99 Desecho Consulte siempre las normativas y reglas locales para la gestión correcta de  cada material:    Las lámparas UV usadas pueden gestionarse y reciclarse del  mismo modo que las lámparas fluorescentes.    Los manguitos de cuarzo usados pueden reciclarse del mismo  modo que el vidrio reciclable. Al final de su vida útil, la unidad FluidWorker 100 debe desecharse  respetando las normativas y pautas locales. Validación Este manual de montaje y uso se aplica a la unidad FluidWorker 100. Acrónimos y abreviaturas Lamp Power Supply (Alimentación de la lámpara) Human Machine Interface (Interfaz hombre-máquina).  Se trata del control de uso, la pantalla táctil ubicada en  la parte superior de la unidad FluidWorker 100. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 2 (73) Rev: D...
  • Página 5: Seguridad

      Asegúrese de que las condiciones de montaje satisfacen PRECAUCIÓN   las especificaciones técnicas descritas en este manual (por ejemplo, consumo eléctrico).     Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 3 (73) Rev: D...
  • Página 6 No utilice la unidad FluidWorker 100 sin fluido de PRECAUCIÓN   proceso en el sistema.   La lámpara UV y el manguito de cuarzo son PRECAUCIÓN   componentes frágiles, gestiónelos con cuidado.   Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 4 (73) Rev: D...
  • Página 7: Transporte

    PRECAUCIÓN   La presencia de huellas digitales en la lámpara podría repercutir en la intensidad de la luz. Compruebe la unidad FluidWorker 100 en busca de daños. Compruebe  específicamente la presencia de daños en la lámpara UV y el manguito de  cuarzo. Vaya marcando la lista de embalaje. Si falta algo o si algún componente de la unidad FluidWorker 100, la lámpara  UV o el manguito de cuarzo presentan daños, contacte con su distribuidor. Notifique a la oficina de Wallenius Water Innovation la presencia de cualquier  daño. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 5 (73) Rev: D...
  • Página 8: Inspección De La Lámpara Uv Y El Manguito De Cuarzo

    3     Transporte Inspección de la lámpara UV y el manguito de cuarzo Para inspeccionar la lámpara UV y el manguito de cuarzo, lleve a cabo las  siguientes acciones:  1.  Desconecte la lámpara de la fuente de alimentación retirando la  contratuerca de la lámpara(3) de la contratuerca del manguito de  cuarzo (4).  2.  Extraiga la lámpara hasta que sea visible el casquillo (A).  Durante la desconexión, sujete con delicadeza el casquillo de la  lámpara.   3.  Sujete firmemente la lámpara por el casquillo (B) y desconéctelo  de la misma (A). Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 6 (73) Rev: D...
  • Página 9 3     Transporte  4.  Extraiga con cuidado la lámpara (A) del manguito de cuarzo.  5.  Desenrosque la contratuerca del manguito de cuarzo (4) del  reactor.  6.  Levante con cuidado el conjunto del soporte y el manguito de  cuarzo del reactor en línea recta hasta que todo el manguito  haya salido del reactor.  7.  Inspeccione visualmente la lámpara UV o el manguito de cuarzo  en busca de daños de transporte.  8.  Vuelva a montar la unidad siguiendo los pasos 1 a 5 en orden  inverso. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 7 (73) Rev: D...
  • Página 10: Descripción Del Sistema

    4     Descripción del sistema Descripción del sistema Descripción funcional El funcionamiento de la unidad FluidWorker 100 se basa en una tecnología  de purificación de fluidos que imita el modo en que la naturaleza degrada  microorganismos. Cuando el fluido de proceso atraviesa la unidad  FluidWorker 100, es irradiada con UV-C. La luz inactiva el ADN de las  bacterias e inhibe la reproducción de las mismas. La unidad FluidWorker 100 es un purificador autónomo que incluye un  reactor, una bomba y un sistema de control. Sistema de control El sistema de control supervisa el funcionamiento correcto y dispara la  alarma en caso de cualquier fallo operativo. La unidad FluidWorker 100 se  controla a través de una pantalla táctil en color de 5". Para obtener más información relativa al sistema de control, consulte Anexo  - "Sistema de control automático" en la página 57. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 8 (73) Rev: D...
  • Página 11: Descripción General Del Sistema

    Posición Descripción Posición Descripción Pantalla táctil en color de 5" (HMI) Armario Interruptor principal. Interruptor de  alimentación principal para la unidad  Cable de alimentación de la lámpara FluidWorker 100 Motor del sistema de limpieza de la  Contratuerca de la lámpara unidad FluidWorker 100 (limpiador) Contratuerca del manguito de cuarzo Depósito de cebado Reactor Alimentación de la lámpara (LPS) Manguito de cuarzo Bomba Cable de alimentación   A limentación  Lámpara UV principal de 230 V CA Sistema de limpieza (limpiador)     Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 9 (73) Rev: D...
  • Página 12: Instalación

    5     Instalación Instalación El proceso de instalación para la unidad FluidWorker 100 se divide en estos  pasos:    Antes del montaje    Montaje mecánico    Instalación eléctrica  Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 10 (73) Rev: D...
  • Página 13: Antes Del Montaje

    La superficie del fluido debe mantenerse siempre de un mínimo  de 200 mm (B) hasta a 1 100 mm (A), medidos desde la base de  la máquina.                           El tubo de entrada debe mantenerse a una distancia mínima de  200 mm (C) desde la base del depósito de fluido.   Coloque la unidad FluidWorker 100 sobre una superficie plana.   La unidad FluidWorker 100 está diseñada para conformar una  instalación permanente. Coloque la unidad FluidWorker 100  cerca del depósito. Asegúrese de que las mangueras quedan  bien ancladas para evitar interferencias con el área o el equipo  circundante.   Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 11 (73) Rev: D...
  • Página 14: Conexión De La Unidad Fluidworker 100

    Punta de llave de vaso 10 mm para la toma del depósito. Llave Allen 5 mm para abrazadera de manguera. Llave Torx T20 para desmontar la cubierta trasera y delantera. Philips Pozidrive PH2 para el ajuste de los pies. Conexión de la unidad FluidWorker 100   5.3.1 Conectar a un depósito de fluido de proceso Dependiendo del tipo de depósito, con o sin parte superior, seleccione y lleve  a cabo uno de los siguientes procedimientos: Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 12 (73) Rev: D...
  • Página 15 Monte la parte superior del depósito o la placa de cubierta (reco- mendado).  1.  Afloje la cubierta del depósito y modifique dos orificios, de forma  que la distancia (A) sea 63 mm y el diámetro (B) 40 mm.  Si no hay placa de cubierta, los orificios se realizan  directamente en la parte superior del depósito.  2.  Afloje la mordaza de sujeción del tubo recto (entrada) y  desplácela hacia arriba.  3.  Monte los tubos de entrada y salida atravesando los orificios de  la cubierta del depósito.  4.  Baje el tubo de entrada y aprieta la mordaza de sujeción.  5.  Emplee los tornillos autoperforantes incluidos para fijar el  conjunto del soporte a la cubierta del depósito.  6.  Mida la profundidad del depósito de fluido de proceso. Afloje  ligeramente los dos tornillos de la mordaza de sujeción y ajuste  de forma que los extremos de los tubos queden  aproximadamente a 200 mm de la base del depósito. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 13 (73) Rev: D...
  • Página 16: Monte El Interior De La Pared Del Depósito

    5     Instalación 5.3.1.2 Monte el interior de la pared del depósito  1.  Monte el soporte del depósito (A) en el interior del depósito de  fluido de proceso. Emplee los tornillos autoperforantes incluidos  (B). Ajuste los tornillos (B) para sujetar el soporte contra la pared  del depósito. Asegúrese de que todos los tornillos queden  firmes.  2.  Mida la profundidad del depósito de fluido de proceso. Afloje  ligeramente los dos tornillos (A) de la mordaza de sujeción y  ajuste de forma que los extremos de los tubos queden  aproximadamente a 200 mm (B) de la base del depósito. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 14 (73) Rev: D...
  • Página 17: Conexión De La Manguera A Los Tubos De Entrada Y Salida

    5.3.2 Conexión de la manguera a los tubos de entrada y salida Asegúrese de que la unidad FluidWorker 100 esté dispuesta  NOTA   de modo que las mangueras no se enreden en la maquinaria,  el equipo o el personal.             Observe las flechas en las mangueras y los tubos de  NOTA   conexión para asegurar la dirección correcta del flujo.            1.  Sujete las mangueras (A) a los tubos de entrada y salida (B)  empleando las abrazaderas de tubo incluidas y asegurándose  de que no existan escapes. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 15 (73) Rev: D...
  • Página 18: Cebado Del Sistema

     3.  Vuelva a enroscar la tapa. Asegúrese de que la tapa quede  apretada.   Pulse el botón de parada para cancelar el procedimiento de  NOTA   cebado.                                       Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 16 (73) Rev: D...
  • Página 19: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Antes de conectar la unidad FluidWorker 100 al suministro general, considere  los siguientes puntos:   El sistema requiere un fusible principal de 10 A.   El sistema consume 2 A como máximo.   El sistema tiene una categoría de sobretensión tipo II.  1.  Conecte la toma de alimentación principal a la red eléctrica  principal. La instalación ha finalizado. Vaya a la sección "Uso" en la página 18 y  comience a aprender cómo se utiliza la unidad FluidWorker 100. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 17 (73) Rev: D...
  • Página 20: Uso

    Emplee siempre el equipo de protección necesario (como guantes y gafas protectoras) al trabajar con lámparas UV y manguitos de cuarzo.   No utilice nunca la unidad FluidWorker 100 sin fluido de PRECAUCIÓN   proceso o agua.  ...
  • Página 21: Puesta En Funcionamiento

    6     Uso Puesta en funcionamiento Asegúrese de que la unidad FluidWorker 100 está cebada  NOTA   antes de ponerla en funcionamiento. En caso contrario,  consulte la sección "Cebado del sistema" en la página 16.    1.  Encienda el interruptor principal (2).  2.  Presione el botón START de la pantalla táctil. La bomba se  pondrá en marcha y el sistema en funcionamiento tras unos  segundos. Si el sistema no arranca, consulte la sección "Localización de  problemas" en la página 44. Durante los 30-60 s posteriores a la puesta en funcionamiento de la máquina,  se realizará un ciclo de cebado. Tras el ciclo de cebado, la máquina  continuará funcionando con normalidad.  Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 19 (73) Rev: D...
  • Página 22: Apagado

                                             1.  Presione el botón STOP de la pantalla táctil y el sistema se  detendrá pasados unos segundos.  2.  Disponga el interruptor principal (2) en posición de desconexión. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 20 (73) Rev: D...
  • Página 23: Servicio Y Mantenimiento

    PRECAUCIÓN   Utilice guantes protectores. Las huellas digitales pueden repercutir en la intensidad de la luz.   Wallenius Water Innovation AB solo garantiza el  NOTA   funcionamiento correcto de la unidad con los componentes  originales o especificados.   La unidad FluidWorker 100 utiliza una lámpara ultravioleta incrustada en un  manguito de cuarzo para impedir el contacto directo del fluido con la propia  lámpara. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 21 (73) Rev: D...
  • Página 24: Sustitución De La Lámpara

    No utilice herramientas para sustituir la lámpara. La lámpara es muy sensible a cualquier clase de PRECAUCIÓN   contaminación. Utilice siempre guantes protectores para tocar la lámpara.    1.  Presione el botón STOP de la pantalla táctil y el sistema se  detendrá pasados unos segundos. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 22 (73) Rev: D...
  • Página 25 7     Servicio y mantenimiento  2.  Apague el interruptor principal (2) y espere diez minutos.  3.  Desconecte la toma de alimentación principal de la red eléctrica  principal.  4.  Desconecte la lámpara de la fuente de alimentación retirando la  contratuerca de la lámpara(3) de la contratuerca del manguito de  cuarzo (4).  5.   Extraiga la lámpara hasta que sea visible el casquillo (A).  Durante la desconexión, sujete con delicadeza el casquillo de la  lámpara.                         Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 23 (73) Rev: D...
  • Página 26 7     Servicio y mantenimiento  6.  Sujete firmemente la lámpara por el casquillo (B) y desconéctelo  de la misma (A).  7.  Extraiga con cuidado la lámpara (A) del manguito de cuarzo. Recicle las piezas.   8.  Para montar la nueva lámpara, siga los pasos 2 a 6 en orden  inverso.  9.  Conecte la toma de alimentación principal a la red eléctrica  principal.  10.  Ponga el sistema en funcionamiento; consulte la sección  "Puesta en funcionamiento" en la página 19.  11.  Restablezca el temporizador de la lámpara.  12.  Anote en el "Registro de mantenimiento" en la página 72 que ha  sustituido la lámpara. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 24 (73) Rev: D...
  • Página 27: Sustitución Del Manguito De Cuarzo

    No utilice herramientas para sustituir el manguito. La lámpara es muy sensible a cualquier clase de PRECAUCIÓN   contaminación. Utilice siempre guantes protectores para tocar el manguito.      1.  Presione el botón STOP de la pantalla táctil y el sistema se  detendrá pasados unos segundos. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 25 (73) Rev: D...
  • Página 28 7     Servicio y mantenimiento  2.  Apague el interruptor principal (2) y espere diez minutos.  3.  Desconecte la toma de alimentación principal de la red eléctrica  principal.  4.  Desconecte la lámpara de la fuente de alimentación retirando la  contratuerca de la lámpara(3) de la contratuerca del manguito de  cuarzo (4).  5.  Extraiga la lámpara hasta que sea visible el casquillo (A).  Durante la desconexión, sujete con delicadeza el casquillo de la  lámpara. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 26 (73) Rev: D...
  • Página 29 7     Servicio y mantenimiento  6.  Sujete firmemente la lámpara por el casquillo (B) y desconéctelo  de la misma (A). Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 27 (73) Rev: D...
  • Página 30 Utilice siempre guantes protectores para tocar la lámpara.  7.  Extraiga con cuidado la lámpara (A) del manguito de cuarzo por  la parte superior de la lámpara.  8.  Coloque la lámpara en un entorno protegido.  9.  Desenrosque la contratuerca del manguito de cuarzo (4) del  reactor. Levante con cuidado el conjunto del soporte y el  manguito de cuarzo del reactor en línea recta hasta que todo el  manguito haya salido del reactor.  10.  Recicle las piezas; consulte la sección "Desecho" en la página   11.  Monte el manguito de cuarzo y la lámpara siguiendo los pasos 3  a 8 anteriores, en orden inverso. Para evitar fugas innecesarias,  baje el último tramo del manguito de cuarzo con cuidado y  lentamente.  12.  Elimine cualquier resto de fluido alrededor del soporte del  manguito de cuarzo con un paño. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 28 (73) Rev: D...
  • Página 31 7     Servicio y mantenimiento  13.  Encienda el interruptor principal (2).  14.  Conecte la toma de alimentación principal a la red eléctrica  principal.  15.  Ponga el sistema en funcionamiento; consulte la sección  "Puesta en funcionamiento" en la página 19.  16.  Restablezca el temporizador de intervalo de limpieza en la  pantalla de mantenimiento. Para obtener más información,  consulte el Anexo - Sistema de control automático -  " Mantenimiento" en la página 64.  17.  Anote en el Anexo - "Registro de mantenimiento" en la página  72 que ha sustituido los manguitos de cuarzo. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 29 (73) Rev: D...
  • Página 32: Inspección Del Filtro

    "Repuestos" en la página 47 7.3.2 Herramientas y materiales Descripción Nota Cepillo Utilice un cepillo limpio Guantes protectores Utilice guantes protectores limpios. 7.3.3 Procedimiento El filtro requiere una limpieza regular que depende de la cantidad de  partículas que contenga el fluido. La limpieza debe realizarse regularmente.  Un indicativo general de que el filtro requiere limpieza es que la presión del  sistema caiga a 0,1 bar desde la presión del sistema limpio (medido con un  ajuste de bombeo del 100 %). Si la unidad FluidWorker 100 funciona con un filtro obstruido  NOTA   (>0,1 bar de caída de presión), el rendimiento del sistema será  deficiente. Si el filtro se obstruye por completo, se disparará la alarma de baja presión  del sistema y la máquina se detendrá. Para limpiar el filtro, realice los siguientes pasos: Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 30 (73) Rev: D...
  • Página 33  1.  Presione el botón STOP de la pantalla táctil y el sistema se  detendrá pasados unos segundos.  2.  Desconecte el interruptor principal (2).  3.  Desconecte la toma de alimentación principal de la red eléctrica  principal. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 31 (73) Rev: D...
  • Página 34  4.    Desenrosque y retire la tapa (A) de la parte superior del  departamento de cebado.  5.  Eleve y retire con cuidado el filtro del depósito de cebado. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 32 (73) Rev: D...
  • Página 35  6.  Inspeccione el filtro para verificar que esté limpio.  7.  Si es necesario, use un cepillo y agua a 40 °C para limpiar el  filtro. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 33 (73) Rev: D...
  • Página 36  8.  Vuelva a montar el filtro en el depósito de cebado.  9.  Cebe el depósito; consulte "Cebado del sistema" en la página   10.  Elimine cualquier resto de fluido alrededor de la tapa de cebado  con un paño.  11.  Conecte la toma de alimentación principal a la red eléctrica  principal.  12.  Ponga el sistema en funcionamiento; consulte la sección  "Puesta en funcionamiento" en la página 19 Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 34 (73) Rev: D...
  • Página 37: Sustitución De Los Componentes Del Sistema De Limpieza

    FluidWorker 100 para permitir su enfriamiento. Para garantizar un funcionamiento óptimo del sistema de limpieza, sus  componentes deben sustituirse tras un año de funcionamiento. La sustitución puede realizarse de uno de los siguientes modos:  a.  Sustitución de un reactor interno completo; omita los pasos 4-7  del procedimiento.  b.  Sustitución de casetes individuales del sistema limpiador (2  unid.) 7.4.1 Intervalo de servicio Para obtener los intervalos de servicio recomendados, consulte la sección  "Repuestos" en la página 47 7.4.2 Herramientas y materiales Descripción Nota T20 para retirar la cubierta frontal y desmontar los casetes  Llave Torx del sistema limpiador. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 35 (73) Rev: D...
  • Página 38 7.4.3 Procedimiento  1.  Siga los pasos 1 al 9 de las instrucciones incluidas en la  sección "Sustitución del manguito de cuarzo" en la página 25.  2.  Retire con cuidado el sistema de limpieza del reactor.  3.  Deje pasar algunos segundos para permitir que el sistema de  limpieza drene por completo el reactor interior antes de su  retirada.  4.  Enjuague el sistema de limpieza con agua a 40 °C para eliminar  la suciedad y el aceite. Seque con un paño. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 36 (73) Rev: D...
  • Página 39  5.  Desmonte ambos casetes del sistema limpiador con un  destornillador Torx (T20).  6.  Limpie el tubo con un paño. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 37 (73) Rev: D...
  • Página 40  7.  Sustituya los casetes del sistema limpiador. Ejerza un par de  apriete de montaje de 1,4 Nm.  NO utilice destornilladores eléctricos.  8.  Monte el sistema de limpieza directamente en el reactor (A).  9.  Gire la unidad (B) hasta que los pasadores de accionamiento  encajen en el acoplamiento de accionamiento en la parte inferior  del reactor.  10.  Vuelva a montar el manguito de cuarzo y la lámpara UV  siguiendo las descripciones de los pasos 10 a 16 de las  instrucciones de la sección "Sustitución del manguito de  cuarzo" en la página 25. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 38 (73) Rev: D...
  • Página 41: Actualización De Software/Firmware

    Actualización de software/firmware Si se publica una actualización de software o firmware, recibirá un  correo electrónico con la actualización adjunta. Requisitos previos:   Memoria USB vacía y formateada (FAT32) (tamaño mín.: 512  7.5.1 Herramientas y materiales Descripción Nota Llave Torx T20 para desmontar la cubierta frontal. 7.5.2 Procedimiento  1.  Coloque el archivo de actualización en una carpeta denominada  "firmware", en la memoria USB.  2.  Presione STOP para apagar la unidad FluidWorker 100.  3.  Desconecte el interruptor principal (2).  4.  Desconecte los enchufes de alimentación. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 39 (73) Rev: D...
  • Página 42  5.  Extraiga los cuatro tornillos (A) para desmontar la cubierta  frontal (B).   6.  Introduzca la memoria USB en el puerto USB (C).  7.  Monte la cubierta (E) y sujete la cubierta frontal con los cuatro  tornillos (D).  8.  Conecte los enchufes de alimentación. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 40 (73) Rev: D...
  • Página 43  9.  Active el interruptor principal (2) El sistema se actualizará automáticamente.  10.  Espere hasta que el sistema de actualice.   11.  Desconecte el interruptor principal.  12.  Desconecte los enchufes de alimentación.  13.  Extraiga los cuatro tornillos (A) para desmontar la cubierta  frontal (B).  14.  Retire la memoria USB.  15.  Monte la cubierta (E) y sujete la cubierta frontal con los cuatro  tornillos (D).   16.  Conecte los enchufes de alimentación.  17.  Encienda el interruptor principal. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 41 (73) Rev: D...
  • Página 44  18.  Anote en el "Registro de mantenimiento" en la página 72 que el  sistema se ha actualizado y a qué versión. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 42 (73) Rev: D...
  • Página 45: Desinstalación

     1.  Apague el sistema.  2.  Afloje los soportes que sujetan los tubos de entrada y salida del  depósito de líquido de proceso.  3.  Suba las tuberías por encima de la superficie del fluido y apriete  los soportes.  4.  Apague el sistema durante 30 segundos. Esto vaciará parcialmente el sistema.  5.  Apague el sistema.  6.  Desconecte los enchufes de alimentación.  7.  Retire la tapa del depósito del cebador (B).  8.  Drene todo el fluido del sistema, aproximadamente 3 litros, con  una aspiradora de líquidos en el depósito de cebado.  9.  Vuelva a colocar la tapa del depósito de cebado.  10.  Retire el soporte del depósito del depósito de fluido de proceso.  11.  Gestione el fluido de proceso procedente del drenaje respetando  la legislación vigente y las pautas de la empresa. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 43 (73) Rev: D...
  • Página 46: Localización De Problemas

    Baja corriente en la  La bomba no está correctamente  Baja corriente en la bomba bomba conectada 1. El balasto no está conectado.  Error de balasto Error de balasto 2. El balasto está roto y precisa  sustitución. Uno o más de los cuatro cables  Error de  dispuestos entre el LPS y la lámpara no  Error de precalentamiento precalentamiento están conectados y, por lo tanto, se  anula la secuencia de precalentamiento 1. La lámpara UV está rota y precisa  sustitución.  Error de lámpara Error de lámpara 2. La señal del indicador del balasto no  está conectada El equipo externo ha detenido el FW100  Apagado externo activado Apagado externo  Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 44 (73) Rev: D...
  • Página 47: Alarmas Leves

    Causa probable 1. Motor del limpiaparabrisas no  Baja corriente del  Baja corriente del  conectado.  limpiaparabrisas limpiaparabrisas 2. Motor del limpiaparabrisas roto. Temporizador de vida de la  Temporizador de vida de la  Tiempo hasta sustitución de la  lámpara lámpara lámpara Temporizador de mantenimiento  Temporizador de  Tiempo hasta inspección de la  de la bomba mantenimiento de la bomba bomba Temporizador de inspección de  Temporizador de  Tiempo hasta inspección de  manguitos inspección de manguitos manguitos Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 45 (73) Rev: D...
  • Página 48 9     Localización de problemas Alarmas leves Registro de eventos Causa probable 1. El filtro está sucio.  2. El impulsor de la bomba está  Sistema de bajo flujo Sistema de bajo flujo sucio/obstruido. 3. Las tuberías de  líquido están obstruidas. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 46 (73) Rev: D...
  • Página 49: Repuestos

    Motor del sistema limpiador                                         39-01-0124 Bajo solicitud 39-01-0125 Placa lógica completa, incluyendo pantalla Bajo solicitud 39-01-0126 Eje/impulsor para la bomba Bajo solicitud 39-01-0127 Kit, sello del eje con kit de juntas tóricas para bomba Bajo solicitud Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 47 (73) Rev: D...
  • Página 50: Especificaciones

    Volumen del depósito  0,5 - 1,5 m³ (dependiente del sistema y fluido) Bomba de cebado autónomo Sí Disyuntor bloqueable Sí Sensor de presión Sí Temporizador de servicio Sí Encendido/apagado externo mediante  interruptor externo Comprobación de estado externa mediante  interfaz web Sí Sistema de limpieza automático (limpiador) Pantalla táctil de 5" Sí Filtro Sí Peso 48 kg Distancia máxima entre el depósito y el  1,2 m producto Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 48 (73) Rev: D...
  • Página 51 Acero pintado (RAL7035)                                         Material del chasis Clase de protección IP21 230 V monofásico, 50 Hz                                         Entrada de alimentación Pantalla táctil en color de 5" Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 49 (73) Rev: D...
  • Página 52: Combinaciones De Motor, Bomba, Lámpara Y Presión

    Potencia de la Potencia de la Presión de la de la bomba de la lámpara (l/min.) bomba (W) lámpara (W) bomba (bar) 0,48 86,1 0,41 0,35 63,4 0,27 Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 50 (73) Rev: D...
  • Página 53: Dimensiones

    11     Especificaciones 11.3 Dimensiones Dimensión Descripción Valor Ancho 420 mm Profundidad 360 mm Altura 1 340 mm Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 51 (73) Rev: D...
  • Página 54: A Anexo

    A   Anexo A Anexo Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 52 (73) Rev: D...
  • Página 55: A.1 Lista De Terminales De Conexión

    Entrada de alimentación X2 Nombre/Descripción Tipo/Función Comentario Línea 230 V CA Neutro 230 V CA Masa de protección Masa de protección   Alimentación 2 del balasto X3 Nombre/Descripción Tipo/Función Comentario Línea 230 V CA Neutro 230 V CA Masa de protección Masa de protección   Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 53 (73) Rev: D...
  • Página 56: Alimentación 1 Del Balasto X4

    Bloque de terminales de hardware de salidas digitales (x6) Nombre/Descripción Tipo/Función Comentario Contacto de relé libre potencial Relay2_CM Contacto común SPDT 24-48 V CA/2 A Contacto normalmente  Relay2_NC Contacto de relé libre potencia cerrado Contacto normalmente  Relay2_NO Contacto de relé libre potencia abierto     Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 54 (73) Rev: D...
  • Página 57: Alimentación Del Motor (X7)

    Masa general Señal de entrada analógica. Sensor de presión analógica, 0-10 V  AI1_Signal 0-10 V CC CC/0-7 bar. AI1_shield 0V/GND (potencia) Masa general Potencia destinada a señale  AI2_24 V CC +24 V (potencia) analógicas/digitales. AI2_GND 0V/GND (potencia) Masa general Señal de entrada analógica. AI2_Signal Repuesto 0-10 V CC AI2_shield 0V/GND (potencia) Masa general       Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 55 (73) Rev: D...
  • Página 58: Salidas Analógicas (X9)

    DI1_Signal Repuesto (+24 V CC) Potencia destinada a señales de entrada  DI2_24 V CC +24 V CC digital.  Entrada del transistor  DI2_Signal Repuesto (+24 V CC) Potencia destinada a señales de entrada  DI3_24 V CC +24 V CC digital.  Entrada del transistor  DI3_Signal Repuesto.  (+24 V CC) GND a todas las  entradas           Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 56 (73) Rev: D...
  • Página 59: Salidas Digitales 2 (X11)

    Puerto RS485 Modbus (x12) Nombre/Descripción Tipo/Función Comentario RS485_GND RS485_B_- RS485- (menos) Comunicación RS485 RS485_A_+ RS485+ (más) Comunicación RS485   Puerto USB Puerto Ethernet Sistema de control automático Lea atentamente este capítulo para aprender cómo funciona el  NOTA   sistema de control de la pantalla. Este capítulo ofrece información básica sobre las funciones del sistema de  control basado en pantalla de la unidad FluidWorker 100.  Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 57 (73) Rev: D...
  • Página 60: Pantallas: Funciones Generales

      Muestra el consumo eléctrico total de la unidad.   Muestra el consumo eléctrico actual de la lámpara. A.2.2 Principal, el sistema no está en funcionamiento La pantalla principal. El sistema no está en funcionamiento. Flecha derecha: abrir la pantalla Historial de alarmas Flecha izquierda: abrir la pantalla Información Esta pantalla muestra el interruptor principal del sistema. Cuando en el botón  principal aparezca START, la unidad FluidWorker 100 está lista para ponerse  en funcionamiento. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 58 (73) Rev: D...
  • Página 61 A   Anexo Presione el botón START. Ponga en funcionamiento simultáneamente la  bomba y al lámpara, de acuerdo con sus ajustes de la pantalla Power. Estado de la bomba ON y el porcentaje varía entre 0-100 % durante el  cebado Estado de la lámpara OFF: lámpara apagada Atenuación de la lámpara: muestra 0 % Estado de la bomba: la bomba no se encuentra en funcionamiento y su  presión es de 0 aproximadamente, de acuerdo con el sensor de presión Estado de limpieza: el motor del sistema limpiador en modo 10 de acuerdo  con su tabla de modo del capítulo "Limpieza de la lámpara" en la página 64. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 59 (73) Rev: D...
  • Página 62: Principal, Sistema En Funcionamiento

    A   Anexo A.2.3 Principal, sistema en funcionamiento La pantalla principal. Sistema en funcionamiento. Si el botón principal indica STOP, la unidad se encuentra a la espera de que  el usuario la detenga. Estado de la lámpara ON: lámpara encendida (*1). Atenuación de la lámpara: muestra el porcentaje de atenuación de la  lámpara. Estado de la bomba: muestra si la bomba está o no en funcionamiento (*2).  Presión: muestra la presión actual de la bomba, de acuerdo con el sensor de  presión. Estado de limpieza: el motor del sistema limpiador en modo 10 de acuerdo  con su tabla de modo del capítulo "Limpieza de la lámpara" en la página  64;apagado si el modo es 0. (*1) El balastro se activa solo con la bomba en funcionamiento a su presión  nominal (>0,15 bar durante 5 segundos). (*2) El proceso de cebado se describe en un capítulo independiente. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 60 (73) Rev: D...
  • Página 63 A   Anexo A.2.4 Pantalla principal, Servicio Pantalla principal. El botón SERVICE aparece en la pantalla principal cuando se activa una  alarma.  Presione el botón SERVICE y obtenga más información sobre la alarma en la  pantalla "Historial de alarmas" en la página siguiente. Consulte el capítulo  "Localización de problemas" en la página 44 para obtener más información  sobre alarmas graves y leves. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 61 (73) Rev: D...
  • Página 64: Historial De Alarmas

    A   Anexo A.2.5 Historial de alarmas Historial de alarmas Flecha derecha: abrir la pantalla de alimentación  Flecha izquierda: abrir la pantalla principal El recuadro del historial parpadea en rojo. Con la alarma  NOTA   activada, todos los recuadros de las páginas parpadean en  rojo. En esta pantalla aparecen todas las alarmas detectadas. El procedimiento  normal para gestionar estas alarmas es:  1.  Leer el texto de la alarma.  2.  Corregir el error que provocó la alarma.  Consulte la "Localización de problemas" en la página 44  3.  Presione el botón RESET ALL para restablecer todas las  alarmas. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 62 (73) Rev: D...
  • Página 65: Alimentación

                                          Alimentación Flecha derecha: abrir la pantalla de limpieza de la lámpara Flecha izquierda: abrir la pantalla del historial de alarmas Esta pantalla muestra:   el consumo eléctrico actual de la bomba.   el consumo eléctrico actual de la lámpara.   el consumo eléctrico total de la unidad. Control de la bomba:   El símbolo menos reduce el bombeo en pasos del 5 % hasta el  70 %.   El símbolo más aumenta el bombeo en pasos del 5 % hasta el  100 %. Control de la lámpara:   El símbolo menos atenúa la intensidad de la lámpara en pasos  del 10 % hasta el 10 %.   El símbolo más aumenta la intensidad de la lámpara en pasos  del 10 % hasta el 100 %.  Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 63 (73) Rev: D...
  • Página 66: Limpieza De La Lámpara

    A.2.7 Limpieza de la lámpara Limpieza de la lámpara Flecha derecha: abrir la pantalla de mantenimiento Flecha izquierda: abrir la pantalla de alimentación El símbolo menos reduce el número de ciclos del sistema limpiador cada 24  El símbolo más aumenta el número de ciclos del sistema limpiador cada 24  A.2.8 Mantenimiento Mantenimiento Flecha derecha: abrir la pantalla de información  Flecha izquierda: abrir la pantalla de limpieza de la lámpara Esta pantalla ofrece información sobre el número de horas de funcionamiento  de cada componente. Cuando resten 1 000 horas para el final de la vida útil, aparecerá un mensaje  de servicio en la lista de alarmas. Presionar Restablecer NO ES REVERSIBLE.  NOTA   El contador no puede recuperarse. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 64 (73) Rev: D...
  • Página 67: Mantenimiento, Acceso De Usuario

    A   Anexo Tras completarse el servicio, los temporizadores de servicio de la lámpara y  el sistema limpiador pueden restablecerse de forma individual. Presione el  botón RESET cada vez que sustituya un componente. Mantenimiento y confirmación Al presionar el botón RESET, aparecerá una ventana emergente solicitando  confirmación. En este ejemplo, se ha pulsado el botón de restablecimiento de  la lámpara tras su sustitución. La función de inicio de sesión puede activarse presionando el botón de  habilitación lateral. Se abrirá un nuevo cuadro solicitando el código de inicio  de sesión. A.2.9 Mantenimiento, acceso de usuario Acceso de usuario Cuando el usuario realice cualquier cambio en el sistema y esté habilitada la  contraseña, se abrirá una pantalla de inicio de sesión. Contraseña: 1234   Tras 10 minutos, se cierra automáticamente la sesión del usuario. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 65 (73) Rev: D...
  • Página 68: Información

    A   Anexo A.2.10 Información Debido a los trabajos continuos en el software y el hardware,  NOTA   anote el número de versión de esta pantalla para labores de  comunicación de identificación. Información Flecha derecha: abrir la pantalla principal Flecha izquierda: abrir la pantalla de mantenimiento Aquí aparecerá información sobre las versiones de software y hardware del  fabricante. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 66 (73) Rev: D...
  • Página 69: A.3 Funcionamiento Intermitente

    Funcionamiento intermitente Para evitar usar la lámpara y reducir el calentamiento de un pequeño  sistema, el FluidWorker 100 puede operar en modo intermitente.Al ejecutar el  sistema de manera intermitente, también se reduce la dosis de UV     Flecha derecha: abrir la pantalla Historial de alarmas Flecha izquierda: abrir la pantalla Información Estado de la bomba ON y el porcentaje varía entre 0-100 % durante el  cebado Estado de la lámpara ON: lámpara encendida Atenuación de la lámpara: muestra 70 % Use los botones + y - para cambiar  el grado de atenuación. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 67 (73) Rev: D...
  • Página 70: Control De Usuario De La Atenuación De La Lámpara Del Fw100

    Ajuste de usuario de Valor de atenuación de Lámpara encendida Lámpara apagada la lámpara la lámpara (min) (min) 100% 100%             Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 68 (73) Rev: D...
  • Página 71: A.4 Esquemas Eléctricos

    Esquemas eléctricos 50-0054 FW100 Elconnections -11 Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 69 (73) Rev: D...
  • Página 74: A.5 Registro De Mantenimiento

                                                        Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 72 (73) Rev: D...

Tabla de contenido