Resumen de contenidos para postQuam CAVITATION EXCELLENS XP
Página 1
CAVITATION EXCELLENS XP CAVITACIÓN EXCELLENS XP KAVITACION EXCELLENS XP CAVITATION EXCELLENS XP CAVITAÇÃO EXCELLENS XP KAWITACJA EXCELLENS XP APPARECCHIATURA PER CAVITAZIONE EXCELLENS XP · 197 ·...
This machine is designed for professionals only. ENGLISH CAVITATION EXCELLENS XP Operation of this item should pay attention to the following issues: 1. The work head should avoid ribs and hip bone while operation. 2. The working time of cavitation should no more than 10 minutes per time.
Página 3
picture 2. PaNel M ode Power Time Probe 15:00 Picture 2 5. Please adjust time refer to step 3,4. M ode Power Time Probe 06:00 Picture 3 6. The procedure of shifting of probe please refer to step 3, 4. M ode Power Time...
Página 4
3. The operation method please refer to the picture below. Note: Pinch the excessive fat with one hand, hold the probe with the other hand and move the Note: Pinch the excessive fat with one hand, probe from up to down or from left to right above hold the probe with the other hand and move the the fat.
hold the operation head with the other hand and 5. Do not put any item on the power wires ,or ins- move the probe from up to down or from left to tall the instrument in the place where its power right above the fat.
incorporados. ESPAÑOL • No está permitido aplicar esta máquina a perso- CAVITACIÓN EXCELLENS XP nas que padezcan de osteoporosis. • Esta máquina puede ser usada tras cualquier cirugía plástica siguiendo en todo momento las instrucciones del cirujano. • Es necesario aplicar gel en la zona de trata- miento.
6. Después de terminado el ajuste, presione el bo- oPeracióN tón arranque/parada para comenzar el trabajo 1. Conecte la maquina a la fuente de alimentación, (vea el panel 3). y enciéndala. 2. Presione el encendido , y la máquina em- tratamieNto De cavitacióN pieza a trabajar;(mirar panel 4).
Ajuste de parametros M ode Po wer Time Prob e Mode 10:0 0 Power 04:00 Time 3. Consulte la siguiente imagen: Probe M ode Po wer Time Prob e 04:0 0 Para metodo de trabajo, consulte la siguiente imagen. Nota : Pellizque el exceso de grasa con una mano, sostenga la sonda con la otra y mueva de arriba a abajo y de izquierda a derecha por encima de la grasa.
Página 9
cio de mantenimiento en los siguientes casos: Los niños deben ser vigilados para garantizar que no juegan con el aparato. • A. El Líquido roció/salpicó la máquina o la máquina fue expuesta a la lluvia o al agua. • B. La máquina tiene un olor extraño, humo o Voltaje Potencia Peso...
Il n’est pas permis d’utiliser cette machine sur des FRANÇAIS personnes souffrant d’ostéoporose. CAVITATION EXCELLENS XP Cette machine peut être utilisée après toute chirur- gie plastique en suivant à tout moment les instruc- tions du chirurgien. Il est nécessaire d’appliquer du gel sur la zone à...
Página 11
PaNel mètre d’ajustement ) (voir panneaux 2, 5, 6). Indiqué sur la figure 2. M ode Power Time Probe 15:00 Picture 2 5. Afin de procéder au changement de sonde, veuillez-vous référer à la phase 3, 4 M ode Power Time Probe 06:00...
Página 12
M ode Power Time Probe 05:0 0 Pour la méthode de travail, veuillez consulter l’illustration suivante: Remarque : pincez l’excès de graisse avec une main, tenez la sonde de l’autre et déplacez celle-ci de haut en bas et de gauche à droite sur la graisse.
mano, sostenga la sonda con la otra y mueva 5. Ne placez aucun objet sur le câble de arriba a abajo y de izquierda a derecha por d’alimentation, n’installez pas les instruments à encima de la grasa. Evite el hueso de la cade- un endroit où...
• Non usare l’apparecchio in caso di osteoporosi. ITALIANO • È possibile sottoporsi al trattamento anche in APPARECCHIATURA PER CAVITAZIONE seguito a chirurgia plastica, seguendo le indica- EXCELLENS XP zioni del proprio chirurgo. • Applicare il gel nella zona da trattare. •...
PaNNello Di coNtrollo ne parametri (n. 2, 5, 6 del pannello di controllo). Consultare l’immagine n. 2. M ode Power Time Probe 15:00 Picture 2 5. Regolare il tempo come nei punti 3 e 4. M ode Power Time Probe 06:00 Picture 3 6.
M ode Power Time Probe 05:0 0 3. Muovere il manipolo come nella seguente immagine: Nota: Stringere la zona da trattare con una mano e con l’altra sostenere il manipolo. Poggiare il manipolo sulla zona da trattare e muoverlo come a massaggiare l’area prescelta.
Nota: Stringere la zona da trattare con una • C. L’apparecchio è caduto o il telaio è dan- mano e con l’altra sostenere il manipolo. Po- neggiato. ggiare il manipolo sulla zona da trattare e • D. Il cavo di alimentazione è danneggiato o muoverlo come a massaggiare l’area prescel- presenta segni di usura.
geringsten Druck blaue Flecken bekommen, Voltaggio Potenza Peso Dimensioni sollten Sie vor Benutzung des Gerätes Ihren 240/110 V 120 W 50/60 Hz 6,5 Kg 54 x 40 x 23 cm Arzt konsultieren. • Wenn Sie die Bedienungsanweisungen und -empfehlungen nicht befolgen, kann das die zu erwartenden Resultate beeinträchtigen.
Página 19
arbeitStheorie beginnt zu arbeiten. (Siehe Tafel 4). Was ist die Kavitation? 3. Wählen Sie per Knopfdruck unterschiedliche Kavitation ist die Nutzung starker Ultraschallwe- Wellen Sobald auftaucht, drücken. )Parame- llen, die direkt in die Cellulite eindringen. Sie tereinstelltaste ), Sie können unter drei sorgen dafür, dass die Zellen der Cellulite 30 –...
Página 20
kavitatioNSvorgaNg Modus Schritt 1: Abdomen Potenz Ziel: schmale Taille 04:00 Zeit 1. Massieren Sie das Abdomen ein paar Minuten Sonde lang. Tragen Sie danach auf die zu behandeln- de Zone Gel auf; M ode Po wer Time Prob e 2. Parametereinstellung: 04:0 0 Modus Potenz...
2. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und M ode Po wer Time Probe handhaben Sie es nur wie in der Anleitung bes- chrieben. Jede Wartung darf nur von professio- 10:0 0 nellem Wartungspersonal durchgeführt werden. 3. Installieren und handhaben Sie das Gerät 3.
Das Unternehmen behält sich alle Rechte der coagulação de sangue. Interpretation vorhergehender Information vor. • Não use este dispositivo se teve flebite, de- pois duma operação nas veias os últimos dois meses, ou se tem varizes ou cócegas nas extre- Vorsicht: midades.
Página 23
Observações: oPeração A sonda grande é adequada para as pessoas mais 1. Conecte a máquina à fonte de alimentação, e obesas. ligue. A outra é adequada para pessoas que não são mui- 2. Pressione o botão de ligado e a máquina to gordos, e se pode aplicar em partes donde não é...
Página 24
Passo 2 : Braço Depois de terminado o ajuste, pressione o botão arranque/parada para começar o trabalho Função: braço delgado (veja painel 3). 1. Aplique gel na zona de trabalho antes da ope- ração. 2. Ajuste de parâmetros: tratameNto Modo Passo 1: Abdômen Potência Função: cintura delgada...
NormaS De SeguraNça Modo imPortaNteS Potência 1. A máquina é um instrumental profissional para salões de beleza, para evitar qualquer dano 10:00 Tempo inecessário, é necessário que um esteticista Sonda profissional realize a operação. 2. Não desmonte a máquina nem a maneje de uma forma que não esteja explicada no libro de M ode Po wer...
Página 26
11. A empresa tem o direito a revisar ou alterar este • Nie należy wykonywać zabiegu z użyciem apa- manual. ratu w następujących przypadkach: gorączka, stan zapalny, choroby skóry (trądzik, wypryski, A empresa se reserva todos os direitos de inter- opryszczka), brodawki, otwarte lub świeże pretação da informação mencionada anterior- rany, przewlekłe ciężkie choroby (nowotwory...
• Panel Sterowania Aparat jest przeznaczony wyłącznie do obsługi przez osoby posiadające odpowiednie kwali- fikacje. WSkazóWki dotyczące zabieGU W trakcie użycia aparatu należy przestrzegać następujących zasad: 1. Przesuwając głowicę po ciele osoby po- ddawanej zabiegowi, należy omijać żebra, kości biodrowe i kości ramienne. 2.
Página 28
5. Ustawić czas, postępując według punktów 3. i M ode Power Time Probe 06:00 Picture 3 6. W przypadku zmiany głowicy należy postępować według punktów 3. i 4. Uwaga: Należy palcami jednej ręki chwycić skórę z nadmiarem tłuszczu, a w drugiej trzymać...
Uwaga: Należy palcami jednej ręki chwycić skórę z nadmiarem tłuszczu, a w drugiej trzymać głowicę, przesuwając ją z góry na dół i z lewej do prawej. Podczas zabiegu należy omijać kość biodrową. (Jeśli osoba cierpi na żylaki, nie należy wykonywać zabiegu i należy zasięgnąć...
Página 30
• A. Aparat miał kontakt z wodą lub innym która instruuje, jak bezpiecznie używać aparatu. płynem. Nie należy dopuścić do używania aparatu do za- • B. Aparat wydziela dziwny zapach, wydob- bawy przez dzieci. ywa się z niego dym lub emituje nietypowe dźwięki.