Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

2DSB 0.4-1.0KG-0.8-2.2LB-1.6M balancer
2DSBX 0.4-1.0KG-0.8-2.2LB-3.0M balancer
4DSB 1.0-2.0KG-2.2-4.4LB-1.6M balancer
Model
2DSB 0.4-1.0KG-0.8-2.2LB-1.6M
2DSBX 0.4-1.0KG-0.8-2.2LB-3.0M
4DSB 1.0-2.0KG-2.2-4.4LB-1.6M
WARNING
Read all safety warnings (including the ones of the separately provided safety instructions n°
)
2050490923
and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
AVERTISSEMENT
Lire l'ensemble des mises en garde de sécurité (y compris celles sur la notice de sécurité n°
2050490923 fournie à part) ainsi que l'ensemble des consignes. Le non-respect des mises en
garde et des consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes pour pouvoir les consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad (incluyendo las contenidas en las instrucciones de
seguridad n° 2050490923 suministradas por separado) y las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones y advertencias de seguridad puede producir descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones personales graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise (einschließlich der separat bereitgestellten Sicherheitsvorschriften Nr.
2050490923 und alle Anweisungen lesen. Eine Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen
kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Personenschäden führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf.
Part number
6158127910
6158127940
6158127920
WARNING
Part no
6159921320
Issue no
03
Date
04/2016
Page
1 / 24
www.desouttertools.com
8
10
12
14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Desontter 2DSB 0.4-1.0KG-0.8-2.2LB-1.6M

  • Página 1 Part no 6159921320 Issue no Date 04/2016 Page 1 / 24 2DSB 0.4-1.0KG-0.8-2.2LB-1.6M balancer 2DSBX 0.4-1.0KG-0.8-2.2LB-3.0M balancer 4DSB 1.0-2.0KG-2.2-4.4LB-1.6M balancer Model Part number 2DSB 0.4-1.0KG-0.8-2.2LB-1.6M 6158127910 2DSBX 0.4-1.0KG-0.8-2.2LB-3.0M 6158127940 4DSB 1.0-2.0KG-2.2-4.4LB-1.6M 6158127920 WARNING WARNING  Read all safety warnings (including the ones of the separately provided safety instructions n°...
  • Página 2 6159921320_03 WARNING AVVERTENZA  Leggere tutti gli avvisi di sicurezza (inclusi quelli indicati sulle istruzioni di sicurezza n. 2050490923 fornite separatamente) e tutte le indicazioni di sicurezza. Il mancato rispetto degli avvisi e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per consultazioni future.
  • Página 3: Technical Data

    6159921320_03 TEChNICAL DATA Weight Capacity Stroke Model Part number 2DSB 0.4-1.0KG-0.8-2.2LB-1.6M 6158127910 0.57 1.25 0.4-1 0.88-2.2 1600 2DSBX 0.4-1.0KG-0.8-2.2LB-3.0M 6158127940 0.57 1.25 0.4-1 0.88-2.2 3000 118.11 4DSB 1.0-2.0KG-2.2-4.4LB-1.6M 6158127920 0.60 1.32 2.2-4.4 1600 DIMENSIoNING Dimension A Model Part number 2DSB 0.4-1.0KG-0.8-2.2LB-1.6M...
  • Página 4 6159921320_03 INSTALLATIoN Fig. 1 4 / 24 04/2016...
  • Página 5 6159921320_03 INSTALLATIoN Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Fig. 2d (0.15") 04/2016 5 / 24...
  • Página 6: Operating Mode

    6159921320_03 oPERATING MoDE Fig. 3 6 / 24 04/2016...
  • Página 7 6159921320_03 blank page 04/2016 7 / 24...
  • Página 8: Safety Instructions

    English 6159921320_03 original instructions. ● Always connect the safety suspension S, using exclusively the supplied standard fittings © CoPyRIGhT 2015, ETS GEoRGES RENAULT (Fig.1), to a suitably sized support. 44818 ST hERBLAIN, FR The safety suspension (S) must not All rights reserved. Any unauthorized use be the same one used for the main or copying of the contents or part thereof suspension (A) (Fig.1).
  • Página 9: Maintenance Instructions

    English 6159921320_03 oPERATING MoDE ● The user must visually inspect the balancer on a regular basis (such as, for instance, at each See page 6. work shift) especially to check the state of suspensions A and S (Fig.1), the fixing screws Always operate, inspect and maintain and the self-locking systems (if used), and the this balancer in perfect working order in...
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    Français 6159921320_03 (French) Notice d’utilisation originale. ● Si vous utilisez des dispositifs de fixation de vis pour installer l’équilibreur, utilisez des © CoPyRIGhT 2015, ETS GEoRGES RENAULT écrous autobloquants, des goupilles fendues ou d’autres systèmes de sécurité. 44818 ST hERBLAIN, FR Tous droits réservés.
  • Página 11: Mode De Fonctionnement

    Français 6159921320_03 (French) MoDE DE FoNCTIoNNEMENT ● si vous trouvez l’équilibreur avec le câble déroulé et sans aucune charge appliquée, Voir page 6. ne faites rien de vous-même, et contactez immédiatement le service client ; Vous devrez toujours exploiter, inspecter ●...
  • Página 12: Declaración De Uso

    Español 6159921320_03 (Spanish) Instrucciones originales. ● Si se utilizan dispositivos de fijación roscados para instalar el equilibrador, utilice tuercas © CoPyRIGhT 2015, ETS GEoRGES RENAULT autoblocantes, chavetas hendidas u otros sistemas de seguridad. 44818 ST hERBLAIN, FR Todos los derechos reservados. Está prohibido ●...
  • Página 13: Modo De Funcionamiento

    Español 6159921320_03 (Spanish) MoDo DE FUNCIoNAMIENTo ● Si encuentra el equilibrador con el cable desenrollado y sin carga, no haga nada por Ver página 6. iniciativa propia y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Utilice, inspeccione y mantenga siempre ●...
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    Deutsch 6159921320_03 (German) original-Bedienungsanleitung. ● Wenn zur Installation des Stabilisators Schraubbefestigungsvorrichtungen eingesetzt © CoPyRIGhT 2015, ETS GEoRGES RENAULT werden, sind selbstsichernde Muttern, Splinte oder andere Sicherheitssysteme zu verwenden. 44818 ST hERBLAIN, FR Alle Rechte vorbehalten. Jeglicher nicht autorisierte ● Verbinden Sie die Sicherheitsaufhängung S stets Gebrauch sowie das Kopieren der Inhalte ganz mit einer ausreichend bemessenen Halterung oder in Teilen ist verboten.
  • Página 15 Deutsch 6159921320_03 (German) ● Halten Sie das am Stabilisator angehängte ● Der Stabilisator ist regelmäßig einer Sichtprüfung Werkzeug und führen Sie die erforderlichen zu unterziehen (zum Beispiel bei jeder Arbeitsschritte aus. Arbeitsschicht). Dabei ist insbesondere der Zustand der Aufhängungen A und S (Abb. 1), der ●...
  • Página 16: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano 6159921320_03 (Italian) Istruzioni originali. ● Usare il foro A (Fig. 1) per la sospensione principale e il foro S (Fig. 1) per la © CoPyRIGhT 2015, ETS GEoRGES RENAULT sospensione di sicurezza. 44818 ST hERBLAIN, FR ● Se si utilizzano dispositivi di avvitamento Tutti i diritti riservati.
  • Página 17: Modalità Operativa

    Italiano 6159921320_03 (Italian) MoDALITÀ oPERATIVA ● Se si riscontrasse che il bilanciatore ha il cavo non avvolto ed è senza nessun carico Vedere pagina 6. applicato, non fare nulla di propria iniziativa e contattare immediatamente l'assistenza clienti. Far funzionare, ispezionare e mantenere ●...
  • Página 18: Indicação De Uso

    Português 6159921320_03 (Portuguese) Instruções originais. ● Se forem usados dispositivos de fixação com parafusos para instalar o compensador, use © CoPyRIGhT 2015, ETS GEoRGES RENAULT parafusos de auto-fixação, pinos fendidos ou outros sistemas de segurança. 44818 ST hERBLAIN, FR Todos os direitos reservados. É proibido qualquer ●...
  • Página 19: Modo De Operação

    Português 6159921320_03 (Portuguese) MoDo DE oPERAÇÃo ● Nunca libere a carga se o cabo não estiver totalmente enrolado no tambor. Consulte a página 6. ● Se você encontrar o compensador com o Sempre opere, inspecione e conserve cabo desenrolado e sem nenhuma carga aplicada a ele, não faça nada por sua este compensador em perfeitas própria iniciativa e entre em contato com...
  • Página 20 中文 6159921320_03 (Chinese) 原始说明。 ● 务必使用随附的专用标准配件(图 1),将安 全悬挂孔 S 连接至适当尺寸的支架上。 © CoPyRIGhT 2015, ETS GEoRGES RENAULT 44818 ST hERBLAIN, FR 不得将主悬挂孔 (A)(图 1)同时作为安 保留所有权利。禁止未经授权使用或复制本文中 全悬挂孔 (S)。 的内容或任何部分。该要求尤其适用于商标、型 ● 如果主悬挂孔断裂,最大下落距离不得超过 号名称、部件编号和插图。仅可使用已获授权的 100 mm (3.94 in.)。 部分。因使用未经授权的部分而造成的任何损坏 ● 以 2 Nm (1.47 ft. lb) 扭矩拧紧缆索夹 (b)(图 1) 或故障不在保修或产品责任范围之内。...
  • Página 21 中文 6159921320_03 (Chinese) 操作模式 ● 用户必须定期目视检查平衡装置(例如每班 检查),特别是检查悬挂孔 A 和 S(图 1)的 请参阅页面6. 状态、固定螺钉和自锁系统(如使用)以及吊 请务必根据与平衡装置、工具和工作场所 钩和缆索的情况。 相关的所有规定来操作、检查和维护本平 ● 如果缆索存在图 3 所示的缺陷,请立即更换。 衡装置,使其处于最佳工作状态。 ● 检查确保缆索移动顺畅无碍,并且不会发出异 ● 握住平衡装置上悬挂的工具,进行必要的 常噪声。 操作。 维护说明 ● 随后等待工具达到平衡状态,即平衡装置上的 维护只应由具备资格的人员执行。 竖线位置,然后将其松开。 建议每年定期进行一次全面大修和预防性 ● 待平衡负载必须悬挂在吊钩 (14)(图 2a)上。 维护。 挂上负载后,确保吊钩正确闭合。 ● 切勿完全展开缆索:工作行程必须在行程下限 请勿对缆索装置作出任何改动,特别是...
  • Página 22 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE DEUTSCH (GERMAN) (1) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - (2) Wir, DESOUTTER – (3) Technische Datei beim EU - (4) erklären hiermit, daß das (die) Produkt(e) : - (5) Typ(en) : - (6) Produktherkunft - (7) den Anforderungen der EG-Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten - (8) für “...
  • Página 23 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE POLSKI (POLISH) (1) UE –DEKLARACJA ZGODNOŚCI - (2) My, firma DESOUTTER- (3) Plik techniczny jest dostępny w - (4) oświadczamy, ze produkt (produkty): - (5) urządzenie typu (typów) : - (6) Pochodzenie produktu - (7) jest (są) zgodne z wymogami Dyrektywy Rady, odpowiadajacej ustawodawstwu krajów członkowskich i dotyczącej: - (8) "maszyn i urządzeń"...
  • Página 24 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE (2) We : (3) Technical file available from EU headquarter. (Fr) Nous (Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social Ets Georges Renault Pascal ROUSSY, R&D Manager 38 rue Bobby Sands CP Georges Renault BP 10273 38 rue Bobby Sands –...

Tabla de contenido