Descargar Imprimir esta página

Fac Michelin Miche EVO MAX Instrucciones página 2

Publicidad

ITALIANO
ISTRUZIONI MOVIMENTO CENTRALE
Leggete attentamente le istruzioni di seguito riportate, e conservatele in luogo sicuro
per future consultazioni.
La Fac Michelin S.r.l. si riserva di modificare il contenuto del presente manuale senza
preavviso. La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile su www.miche.it.
Sul sito troverete inoltre informazioni sugli altri prodotti Miche e Supertype.
Attenzione
Qualsiasi modifica, alterazione o manomissione del prodotto con ricambi
non originali o diversi da quelli forniti dalla Fac Michelin Srl comporta lo
scadere della garanzia.
Attenzione
Se avete dubbi sulla vostra capacità di effettuare tali operazioni, rivolgetevi
a personale specializzato.
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, indossate sempre guanti e
occhiali protettivi.
Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente dalla Fac Miche-
lin Srl.
• Controllare che le misure del movimento centrale corrispondano con quelle della
vostra scatola movimento.
• Controllare attentamente che la scatola movimento del vostro telaio sia stata
fresata correttamente in modo tale da avere le pareti di appoggio perpendicolari alla
sede delle calotte.
Attenzione, una scatola movimento non correttamente fresata, pregiudica il
corretto funzionamento e la durata del movimento.
• Lubrificate entrambe le calotte nella zona di interferenza del telaio.
• Infilate leggermente la calotta destra nella parte destra del telaio.
• Infilate il distanziale centrale dal lato sinistro.
• Infilate ora la calotta sinistra.
• Inserite l'utensile nel foro della calotta destra.
• Avvitate l'utensile nella guida calotta sinistra fino ad appoggiarvi alla calotta stessa.
• Ruotate in senso orario la leva dell'utensile fino a portare in battuta entrambe le
calotte.
• Assicurarsi che il distanziale interno sia posizionato correttamente.
• Controllare la scorrevolezza del movimento.
Il ciclo di vita utile del nostro movimento centrale è determinato dal ciclo
vitale dei cuscinetti.
Un movimento centrale con cuscinetti danneggiati può rompersi ed essere
causa di incidenti, lesioni gravi o mortali.
Non lavate i componenti con acqua a pressione poiché può oltrepassare le
guarnizioni ed entrare all'interno dei componenti e arrecare danni irreversi-
bili. Vi consigliamo di effettuare il lavaggio dei componenti con una spugna,
acqua e sapone neutro.
ENGLISH
BOTTOM BRAKET INSTRUCTION
Please read carefully the following instruction and store them in a safe place for
eventually reusing.
Fac Michelin S.r.l. reserve to modify the content of this manual without notice.
The updated version will always be available www.miche.it.
On our website you will also find information on the other Miche or Supertype
products and the spare parts catalogue.
Attention
Any modification or alteration of the product with non-original spare
parts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin Srl, involves
the expiration of the guarantee.
Warning
If you have any doubt whatsoever your service-repair ability, please
take your bicycle to a qualified repair shop.
Before any maintenance operations, always wear gloves and protection
glasses.
Use original spare parts exclusively provided by Fac Michelin Srl.
• Beforehand please check compatibility and measures of the frame with the
bottom bracket you trying to assemble. The measurements and tolerances of
the frame bottom bracket shell are found in the Miche instructions.
• Carefully check that the frame bottom bracket shell has been "faced" to the
correct tolerances.
Attention a bottom bracket shell which has not been "faced" correctly
will impair the correct operation of your Miche bottom bracket and also
accelerate the wear of its bearings.
• Grease both shells of the bottom braket before insterting into the frame.
• Slightly insert the right shell of the bottom bracket into the right side of the
frame.
• insert spacer from left side.
• Then insert the left shell.
• Insert the tool into the left shell and tighten till the tool leans onto the shell
itself.
• Turn clockwise till you bring both shells in contact with the frame.
• Insure the internal spacer is positioned correctly.
• Check the movement of the bottom bracket fluid.
The useful life of this bottom bracket is determined by the life cycle of
the bearings.
A damaged bottom bracket may break unexpectedly resulting in an
accident, personal injury or death.
Never wash the pieces with pressure-fed water because water may get
through the seals and
cause permanent damage to the internal components. We recommend
washing components with a sponge, mild soap, and water.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DU BOITIER DE PÉDALIER
Lisez attentivement les instructions ci-après et conservez les dans un lieu sûr
pour de futures consultations.
Fac Michelin S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel
sans préavis. La version ajournée sera éventuellement disponible sur le site
www.miche.it.
Sur le site vous trouverez même des autres informations sur les produits MICHE
et SUPERTYPE.
Attention
Toute modification ou altération des produits avec des accessoires non
originaux ou non fournis directement par Fac Michelin Srl a entraîne-
ront de fait la perte de la garantie légale.
Attention
Si vous n'êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces opérations,
adressez-vous à du personnel qualifié.
Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection.
Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de rechange de Fac
Michelin Srl.
• Contrôler que le filetage de la boite de pédalier de votre cadre soit le même
que celui des calottes fournies dans le boîtier en votre possession. Les cotes
de la boite de pédalier du cadre avec tolérances exactes nécessaires sont
illustrées dans le instuctions Miche.
• Contrôler attentivement que la boite de pédalier de votre cadre ait été fraisé
correctement de manière à avoir les zones d'appui perpendiculaires au filetage.
Attention, une boite de pédalier mal fraisée, peut être préjudiciable au
fonctionnement et à la longévité du boîtier.
• Lubrifier les cuvettes sur la zone de contact avec le cadre.
• Insérer légèrement la cuvette droite dans la partie à droite du cadre.
• Insérer le tube entretoise depuis la partie gauche.
• Insérer ensuite la cuvette gauche.
• Insérer l'outil approprié dans le trou de la cuvette droite et visser la bague.
• Guider et serrer jusqu'à amener les cuvettes en contact avec le cadre.
• S'assurer que l'entretoise interne soit correctement positionnée.
• Contrôler que le boitier tourne correctement.
La durée de vie utile de ce boitier de pédalier est déterminée par la
durée de vie des roulements. Un boitier de pédalier avec des
roulements endommagés peut se casser et être la cause d'accident, de
lésions graves ou mortelles.
Ne lavez pas les composants avec un nettoyeur haute pression car
l'eau peut pénétrer les parties étanches et pénétrer à l'intérieur des
composants occasionnant des dommages irréversibles. Nous vous
conseillons d'effectuer le lavage des composants à l'aide d'une
éponge, de l'eau et un savon neutre.

Publicidad

loading