Página 1
SKIMMY SKIMMY SKIMMY SKIMMY SKIMMY Immersible filter for above-ground swimming-pools Filtro sumergible para piscinas elevadas Épurateur immergeable pour piscines hors sol Tauchfilter für Schwimmbecken Filtro immergibile per piscine fuoriterra Dompelfilter voor bovengrondse zwembaden Filtro de imergir para piscinas fora da terra INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN...
Página 3
SKIMMY SKIMMY SKIMMY SKIMMY SKIMMY Immersible filter for above-ground swimming-pools INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL p. 4 Filtro sumergible para piscinas elevadas MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO p. 7 Épurateur immergeable pour piscines hors sol MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN p. 10 Tauchfilter für Schwimmbecken EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG p.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING AND USING THE ® SKIMMY FILTER Read carefully this manual before installing the apparatus and follow all the instructions. Keep this manual for future consultations regarding the functioning of the Skimmer. SAFETY REGULATIONS, READ CAREFULLY Everything regarding electrical input must be referred to the regulations: NF C 15-100 / NF EN 60-335-2-41 / EN 60-335-2-55 / CEI 64-8 Or to the analogous regulations in force in each zone or country.
ENGLISH The motor should not be run while out of the water because dry running damages the machine. The equipment must be connected to a 220/230 V. ca and 50 Hz outlet, with earth connection. An omnipolar switch must be used to clear tension from the filter when it is not being used and a 30 mA.
ENGLISH ELECTRICAL COMPONENTS To guarantee electrical safety, the equipment is provided with an electrical unit that is protected against the inlet of water. If a cable or any of the components are damaged, the whole electrical unit should be changed. None of the components of this electrical unit should be handled, as it would affect the safety of the equipment.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y USO DEL ® FILTRO SKIMMY Lea atentamente este manual antes de instalar el aparato y siga las indicaciones. Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato. INDICACIONES DE SEGURIDAD, LEALAS ATENTAMENTE En todo lo referente a la instalación eléctrica debe seguirse la normativa: NF C 15-100 / NF EN 60-335-2-41 / EN 60-335-2-55 / CEI 64-8.
ESPAÑOL EI motor no deberá funcionar fuera deI agua, ya que el funcionamiento en seco deteriorará el aparato. El equipo se debe conectar a una toma de corriente de 220/230 V. de corriente alterna y 50 Hz, con conexión a tierra. Es imprescindible utilizar un interruptor omnipolar para dejar sin tensión el filtro cuando no lo esté...
ESPAÑOL COMPONENTES ELÉCTRICOS Para garantizar la seguridad eléctrica, el equipo está dotado de un conjunto eléctrico protegido contra la entrada de agua, en caso de deterioro del cable o uno de sus componentes se deberá cambiar todo el conjunto eléctrico. En ningún caso deben manipularse alguno de los componentes de dicho conjunto eléctrico, ya que ello anularía la seguridad del equipo.
Página 10
FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR MONTAGE ® L'UTILISATION DE L'ÉPURATEUR SKIMMY Lisez attentivement ce manuel avant d’installer l’appareil et suivez les indications. Conservez ce manuel pour tous futurs renseignements sur le fonctionnement de cet appareil CONSIGNES DE SÉCURITÉ, LIRE ATTENTIVEMENT Pour tout ce qui concerne l’installation électrique il faut suivre la norme: NF C 15-100 / NF EN 60-335-2-41/ EN 60-335-2-55 / CEI 64-8 ou la norme analogue en vigueur dans la zone ou pays.
Página 11
FRANÇAIS Le moteur ne doit pas tourner hors de l’eau car le fonctionnement à sec détériore l’appareil. L’appareil doit être branché à une prise de courant 220/230 V. ca et 50 Hz, avec branchement à la terre. Il faut absolument utiliser un interrupteur omnipolaire pour enlever la tension du filtre quand on ne l’utilise pas et un différentiel de protection de 30 mA.
FRANÇAIS COMPOSANTES ELECTRIQUES Pour garantir la sécurité électrique, l’appareil est doté d’un ensemble électrique protégé contre l’entrée d’eau; en cas de détérioration du câble o d’un de ses composants, il faudra remplacer tout l’ensemble électrique. Ne manipuler en aucun cas aucun des composants de cet ensemble électrique, car cela annulerait la sécurité...
Página 13
DEUTSCH ANLEITUNGEN FÜR MONTAGE UND GEBRAUCH ® DES SKIMMY -FILTERS Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren, und befolgen Sie alle Hinweise. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, um jederzeit zur Konsultierung herangezogen werden zu können. SICHERHEITSNORMEN AUFMERKSAM LESEN Beim Elektroanschluss die hier nachstehende Norm berücksichtigen: NF C 15-100 / NF EN 60-335-2-41/ EN 60-335-2-55 / CEI 64-8 oder die im Installationsland entsprechende und gültige Regelung...
Página 14
DEUTSCH Den Motor außerhalb des Wassers nicht in Betrieb nehmen, da er durch Trockenbetrieb beschädigt wird. Die Anschlussspannung muss ca. 220/230 V. und 50 Hz betragen, die Steckdose muss mit Erdleitung versehen sein. Es müssen ein allpoliger Schalter, zur Abnahme der Spannung am Filter, wenn dieser nicht in Funktion ist, und ein Differentialschalter (30 mA) gegen Stromschläge benützt werden.
DEUTSCH ELEKTRISCHE KOMPONENTEN Um die elektrische Sicherheit zu garantieren, ist die Anlage mit einer elektrischen Gruppe ausgestattet, die gegen das Eindringen von Wasser geschützt ist. Falls das Kabel oder eine Komponente beschädigt wird, sollte die gesamte elektrische Gruppe ausgetauscht werden. Sie dürfen niemals etwas an den Komponenten der elektrischen Gruppe verändern, damit wäre die Sicherheit der Anlage nicht mehr gewährleistet.
ITALIANO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E USO DEL FIL- ® TRO SKIMMY Leggere attentamente questo manuale prima di installare l’apparecchio e seguire tutte le indicazioni. Conservare questo manuale per consultazioni future riguardanti il funzionamento dell’apparato. NORME DI SICUREZZA, LEGGERE ATTENTAMENTE Nell’installazione elettrica dell’apparecchio fare sempre riferimento alla norma: NF C 15-100 / EN 60-335-2-41 / EN 60-335-2-55 / CEI 64-8 o all’analoga normativa vigente nella zona o paese.
ITALIANO Il motore non deve funzionare fuori dall’acqua altrimenti il dispositivo può danneggiarsi. L’attrezzatura deve essere collegata ad una presa di corrente 220/230 V. ca e 50 Hz, con collega- mento a terra. E’ obbligatorio utilizzare un interruttore onnipolare per togliere la tensione dal filtro quando non viene utilizzato e un differenziale di 30 mA.
ITALIANO COMPONENTI ELETTRICI Per garantire la sicurezza elettrica, l’apparecchio è dotato di un gruppo elettrico protetto contro l’entrata di acqua, e in caso di deterioramento del cavo o di uno dei suoi componenti si renderà necessario cambiare tutto il gruppo elettrico. Non bisogna in alcun caso manipolare alcun componente del suddetto gruppo elettrico, giacché...
NEDERLANDS AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE EN HET ® GEBRUIK VAN HET SKIMMY FILTER Lees deze handleiding aandachtig alvorens het apparaat te installeren en volg alle aanwijzingen die erin staan goed op. Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging met betrekking tot de werking van het apparaat. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, AANDACHTIG LEZEN Tijdens de aansluiting op het elektriciteitsnet van het apparaat moet de volgende norm altijd in acht genomen worden:...
Página 20
NEDERLANDS De motor mag niet buiten het water functioneren omdat het apparaat door droogdraaien beschadigd wordt. Het apparaat moet aangesloten worden op een stopcontact van 220/230 V AC en 50 Hz met aarding. Het is verplicht om een alpolige schakelaar te gebruiken om de stroom van het filter uit te schakelen als het filter niet gebruikt wordt en een aardlekschakelaar van 30 mA ter beveiliging tegen elektrische schokken.
NEDERLANDS ELEKTRISCHE ONDERDELEN Om de elektrische veiligheid te garanderen is het apparaat uitgerust met een elektrisch schakelkastje dat beveiligd is tegen de inlaat van water en in geval van beschadiging van het snoer of één van de onderdelen van het kastje moet het hele kastje vervangen worden. Er mag in geen geval zelf aan welk onderdeel dan ook van bovengenoemd elektrisch schakelkastje gesleuteld worden, omdat in dit geval de veiligheid van het apparaat in gevaar gebracht wordt.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM E USO DO FIL- ® TRO SKIMMY Ler atentamente este manual antes de instalar o aparelho e seguir todas as indica- ções. Conserve este manual para consultas futuras que concernem o funcionamento do aparelho. NORMAS DE SEGURANÇA, LER ATENTAMENTE Para a instalação eléctrica do aparelho fazer sempre referência a norma: NF C 15-100 / EN 60-335-2-41 / EN 60-335-2-55 / CEI 64-8 ou a análoga normativa em vigor na zona ou país.
PORTUGUÊS O motor não deve funcionar fora da água, caso contrário, o dispositivo pode danificar-se. A aparelhagem deve ser conectada numa tomada de corrente 220/230 V. ca e 50 Hz, com ligação a terra. É obrigatório utilizar um interruptor unipolar para desligar a tensão do filtro quando não é utilizado e um diferencial de 30 mA.
PORTUGUÊS COMPONENTES ELÉCTRICOS Para garantir a segurança eléctrica, o aparelho é equipado de um grupo eléctrico protegido contra a entrada de água, e em caso de deterioração do cabo ou de um dos seus componentes se tornará necessário mudar todo o grupo eléctrico. Não é...
Página 26
CERTIFICATE OF GUARANTEE 1.1 The period of validity of the Guarantee is of two (2) years, calculated at the moment of delivery of the Product itself. 1.2 The parts replaced or repaired by virtue of this guarantee, will not postpone the expiry of the guarantee of the original Product, but will have their own guarantee.
Página 27
CERTIFICATO DI GARANZIA 1.1 Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni, calcolato al momento della consegna dello stesso all’acquirente. 1.2 Le parti sostituite o riparate in virtù di questa garanzia non prolungheranno la durata della garanzia del Prodotto originale, ma godranno di una loro propria garanzia.
Página 29
SPARE PARTS - REPUESTOS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILLISTE - RICAMBI - ONDERDELEN - PEÇAS DE REPOSIÇÃO Pos. CODE DESCRIPTION Pos. CODE DESCRIPTION SKSK01.000 Pump SKSK04.000 Sponges SKSK02.000 Transformer SKSK05.000 Support + Wedge SKSK03.000 Clorinator SKSK06.000 Installation and maintenance manual Pos.
Página 30
TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS TECNICAS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE ANGABEN - DATI TECNICI - TECHNISCHE GEGEVENS - CARACTERISTICAS TECNICAS DESCRIPTION Flow rate / Caudal / Débit / Durchflußmenge 2/4 m³/h Portata / Debeit / Caudal Filtration area / Superficie de filtración / Surfaces de filtration 0,04 m²...
Página 32
S K I M M Y S K I M M Y S K I M M Y S K I M M Y S K I M M Y Ogni riproduzione anche parziale del presente libretto è vietata salvo autorizzazione scritta. Reproduction of this document, including partial, is forbidden without thewritten permission.