kasa EOP2046 Instrucciones Para El Uso

Horno eléctrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d' e mploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Οδηγίε χρήση
Инструкции по эксплуатации
Használati utasítás
Návod k pouÏit
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Kullanım talimatları
FORNO ELETTRICO
ELECTRIC OVEN
FOUR ÉLECTRIQUE
ELEKTRO BACKOFEN
ELEKTRISCHE OVEN
HORNO ELÉCTRICO
FORNO ELÉCTRICO
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ
ELEKTROMOS SÜTŐ
ELEKTRICKÁ TROUBA
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY
ELEKTRISK UGN
ELEKTRISK OVN
ELOVN
SÄHKÖUUNI
ELEKTRIKLI FIRIN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para kasa EOP2046

  • Página 1 Istruzioni per l’uso FORNO ELETTRICO Instructions for use ELECTRIC OVEN Mode d’ e mploi FOUR ÉLECTRIQUE ELEKTRO BACKOFEN Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen ELEKTRISCHE OVEN Instrucciones para el uso HORNO ELÉCTRICO FORNO ELÉCTRICO Instruções de utilização Οδηγίε χρήση ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ Инструкции по эксплуатации ELEKTROMOS SÜTŐ...
  • Página 2 descrizione Descrizione apparecchio Descrizione simbologia funzioni cottura A Pannello comandi Cottura delicata B Portina in vetro Cottura con grill C Resistenza inferiore Mantenimento in caldo dei cibi D Raccoglibriciole Cottura forno tradizionale E Resistenza superiore Pizza F Leva di azionamento griglia “Panini” G Griglia ‘Panini’...
  • Página 3: Avvertenze Importanti

    avvertenze importanti Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Prima di inserire la spina nella presa di corrente, veri care che: La tensione di rete corrisponda al valore indicato nella targhetta caratteristiche. La presa di corrente abbia una portata di 16A e sia dotata di lo di terra. La casa costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Página 4 Se dovesse succedere che il cibo o altre parti del forno prendano fuoco, non tentare mai di spegnere le amme con dell’acqua. Tenere la porta chiusa, staccare la spina e so ocare le amme con un panno umido. non esercitare pressioni eccessive con oggetti troppo pesanti oppure tirando la ma- non appoggiare mai sul piano della porta aperta contenitori pesanti o tegami bol- Conservare queste istruzioni Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC e del De-...
  • Página 5 description Description of the appliance Description of cooking function symbols A Control panel elicate cooking B Glass door Grilling C Bottom element Keep-warm function D Crumb tray Traditional oven cooking E Top element Pizza F “Panini” rolls rack lever G “Panini” rolls rack I Pan Technical speci cation L Reversible “panini”...
  • Página 6: Important Warnings

    important warnings Read all the instructions carefully before using the appliance. Before plugging into the mains, make sure that: The mains voltage corresponds to the voltage indicated on the rating plate. The mains socket has a minimum rating of 16A and an earth wire. The manufacturer declines all liability in the event that this important accident-prevention rule is not respected.
  • Página 7 If food or other parts of the oven catch re, never try and put out the ames with water. Close the door, unplug from the mains and smother the ames with a damp cloth. never rest heavy containers or boiling saucepans just out of the oven on the open Keep these instructions Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive 2002/96/EC.
  • Página 8 electrical connection (uk only) WARNING IMPORTANT The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Green and yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E or the earth symbol...
  • Página 9 description Description de l’appareil Description des symboles fonctions cuisson A Tableau de commande Cuisson délicate B Porte en verre Cuisson au gril C Résistance inférieure Maintien au chaud D Ramasse-miettes Cuisson four traditionnel E résistance supérieure Pizza F Levier actionnement grille “Panini” G grille ‘Panini’...
  • Página 10: Consignes Importantes

    consignes importantes Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Avant de brancher l’appareil, véri ez si : La tension de réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. La prise de courant peut supporter une intensité de 16 A et si elle est munie de mise à la terre. Le fabricant déclinera toute responsabilité...
  • Página 11 Si les aliments ou d’autres pièces du four prennent feu, n’essayez surtout pas d’éteindre les ammes avec de l’eau. Laissez la porte fermée, débranchez l’appareil et étou ez les ammes avec un chi on humide. Conservez ce mode d’emploi Avertissements pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive européenne 2002/96/EC.
  • Página 12 beschreibung Gerätebeschreibung Beschreibung der Symbole für die Backfunktionen A Bedienblende ndliche Garvorgänge B Glastür Grillen C Heizelement Unterhitze D Krümelblech Herkömmliches Braten und Backen E Heizelement Oberhitze Pizza F Bedienhebel „Panini“-Presse Belegte Brötche Technische Daten I Fettpfanne...
  • Página 13: Wichtige Hinweise

    wichtige hinweise Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts alle Anweisungen aufmerksam durch. Vor dem Einstecken des Steckers in die Steckdose überprüfen Sie bitte, dass: Die Netzspannung dem auf dem Typenschild angegebenen Wert entspricht. Die Steckdose über eine Mindestleistung von mindestens 16A verfügt und mit einem Erdleiter au- sgerüstet ist.
  • Página 14 Sollte es geschehen, dass Nahrungsmittel oder Bestandteile des Backofens Feuer fangen, niemals versuchen, die Flammen mit Wasser zu löschen. Backofentür geschlossen halten, Stecker ziehen und die Flammen mit einem feuchten Tuch ersticken. Nicht mit schweren Gegenständen auf die Tür drücken oder den Gri zu sehr nach Gebrauchsanweisungen abweichende Gebrauch wirkt sich weder auf die Verantwortlichkeit noch auf die Garantie Diese Anleitungen aufbewahren Wichtiger Hinweis für die korrekte Entsorgung des Produkts in Übereinstimmung mit der EG-Richtlinie...
  • Página 15 beschrijving Beschrijving van het apparaat Beschrijving symbolen bereidingsfuncties A Bedieningspaneel licate bereiding B Glazen deur Bereiding met grill C Onderste weerstand D Kruimellade Bereiding traditionele oven E Bovenste weerstand Pizza F Bedieningshendel “Panini” rooster G ‘Panini’ rooster Broodj I Lekplaat Technische gegevens L Omkeerbare “panini”...
  • Página 16: Belangrijke Waarschuwingen

    belangrijke waarschuwingen Lees aandachtig alle gebruiksaanwijzingen alvorens het apparaat te gebruiken. Controleer, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of: De netspanning overeenkomt met de spanningswaarde aangeduid op het typeplaatje Het stopcontact een minimaal vermogen van 16A heeft en voorzien is van een aardleiding. De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af indien dit veiligheidsvoorschrift niet in acht wordt genomen.
  • Página 17 Als voedsel of andere delen van de oven vlam mochten vatten, probeer dan nooit de vlammen met water te doven. Houd de deur gesloten, haal de stekker uit het stopcontact en doof de vlammen met een vochtige doek. oefen geen overmatige druk uit op de deur door er te zware voorwerpen op te zetten Bewaar deze gebruiksaanwijzingen Belangrijke informatie voor de correcte verwerking van het product in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EC...
  • Página 18: Descripción

    descripción Descripción del aparato l los símbolos de las funciones cocción A Panel de mandos B Puerta de cristal C Resistencia inferior Mantener los alimentos calientes D Recogemigas E Resistencia superior Pizza F Palanca de accionamiento parrilla “Panini” G Bandeja Datos técnicos...
  • Página 19: Advertencias Importantes

    advertencias importantes Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Antes de enchufar el aparato a la corriente compruebe que: La tensión de la red corresponde al valor indicado en la placa de las características. El enchufe de corriente tenga una capacidad mínima de 16A y esté equipado con un hilo de tierra. El fabricante declina cualquier responsabilidad si esta norma para la prevención de accidentes no es respetada.
  • Página 20 Si un alimento u otras partes del horno prendiesen fuego, no intente nun- ca apagar las llamas con agua. Deje la puerta cerrada, desenchufe el apa- rato y sofoque las llamas con un paño húmedo. Guarde estas instrucciones. Advertencias para la eliminación correcta del producto según establece la Directiva Europea 2002/96/CE.
  • Página 21 descrição Descrição do aparelho Descrição dos símbolos das funções de cozedura A Painel de comandos Cozedura delicada B Porta de vidro Cozedura com grill C Resistência inferior D Tabuleiro de recolha de migalhas Cozedura como forno tradicional E Resistência superior Pizza F Alavanca de accionamento da grelha “Panini”...
  • Página 22: Advertências Importantes

    advertências importantes Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Antes de introduzir a cha na tomada de alimentação, veri que se: A tensão da rede corresponde ao valor indicado na chapa de características. A tomada de alimentação tem uma capacidade de 16A e dispõe de ligação de terra. O fabricante decli- na toda e qualquer responsabilidade caso esta norma de segurança não seja respeitada.
  • Página 23 Se os alimentos ou outras partes do forno se incendiarem, nunca tente apagar as chamas com água. Mantenha a porta fechada, retire a cha da tomada e apague as chamas com um pano húmido. Conserve estas instruções Advertências para a eliminação correcta do produto nos termos da Directiva Europeia 2002/96/EC.
  • Página 24 Περιγραφή Περιγραφή τη συσκευή Περιγραφή των συ βόλων ψησί ατο A Πίνακα χειριστηρίων Απαλό ψήσι ο Β Κρυστάλλινη πόρτα Ψήσι ο στο γκριλ C Κάτω αντίσταση ιατήρηση ζεστών φαγητών D ίσκο για ψίχουλα Ψήσι ο σε στατικό φούρνο E Πάνω αντίσταση Πίτσα...
  • Página 25 ση αντικέ προειδοποιήσει ιαβάστε προσεκτικά όλε τι οδηγίε πριν χρησι οποιήσετε τη συσκευή. εν πρέπει να χρησι οποιείται για άλλου σκοπού ούτε να τροποποιείται ή να εταβάλλεται ε οποιοδήποτε Πριν συνδέσετε το φι στην πρίζα του ρεύ ατο , βεβαιωθείτε ότι: Η...
  • Página 26 Σε περίπτωση που το φαγητό ή εξαρτή ατα τη συσκευή πάρουν φωτιά, ην επιχειρείτε ποτέ να σβήσετε τι φλόγε ε νερό. Αφήστε την πόρτα κλειστή, αποσυνδέστε το φι και σβήστε τι φλόγε ε ένα βρεγ ένο πανί. η στηρίζετε ποτέ στην επιφάνεια τη ανοιχτή πόρτα βαριά σκεύη ή καυτά Φυλάξτε...
  • Página 27 oписание Описание прибора Описание символов функций жарки A Панель управления Деликатная жарка B Стеклянная дверца Жарка на гриле C Нижнее нагревательное сопротивление Поддерживание температуры пищи D Поднос для сбора крошек Традиционная жарка в печи Е Верхнее нагревательное сопротивление Пицца F Рычаг для подъема пластины c решеткой “Панини” G Решетка...
  • Página 28: Важные Предупреждения

    важные предупреждения До использования прибора внимательно прочтите инструкции. До того, как вставить вилку в розетку электропитания, убедитесь, что: Напряжение питания сети соответствует значению, указанному на табличке с техническими характеристиками. Розетка электропитания рассчитана на ток 16 А и имеет провод заземления. Производитель не несет...
  • Página 29 В случае, если продукты или их части в печи загорятся, ни в коем случае не пытайтесь потушить огонь водой. Держите дверцу закрытой, выньте вилку, и затушите пламя влажной тряпкой. Бережно храните эти инструкции.
  • Página 30: A Készülék Leírása

    a készülék leírása A készülék leírása Jelmagyarázat a sütési funkciókhoz A Kezelőlap Kímélő sütés Grillezés Ételek melegen tartása D Morzsatálca Sütés hagyományos sütőben Pizza Műszaki adatok...
  • Página 31 alapvető biztonsági útmutatások A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el az összes tudnivalót. A készülék hálózati csatlakoztatása előtt győződjön meg, hogy A hálózati feszültség megegyezik a műszaki adattáblán feltüntetett értékkel. A hálózati csatlakozóaljzat min. névleges terhelése 16 A és földelővezetékkel rendelkezik. A gyártó cég minden felelősséget elhárít abban az esetben, ha ezt a balesetvédelmi előírást nem tartják be.
  • Página 32 Ha az étel vagy a sütő más részei meggyulladnának, a tüzet sose próbálja meg vízzel eloltani. Tartsa zárva a sütő ajtaját, húzza ki a villásdugót és egy nedves ruhával fojtsa el a lángokat. Őrizze meg a használati utasítást A termék megfelelő módon történő hulladékkezelésére vonatkozó fontos tudnivalók a 2002/96/EC irán- yelv értelmében.
  • Página 33 popis Popis elektrospotřebiče Popis symbolů pro funkce pečení A Ovládací panel Šetrné pečení B Skleněná dvířka Pečení pomocí grilu Udržení pokrmů v teple D Zásuvka na drobky Pečení v tradiční troubě E Horní topné těleso Pizza F Ovládací páka roštu ‘Panini’ na „housky“ G Rošt ‘Panini’...
  • Página 34 základní bezpečnostní opatření Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte celý návod k použití. Před zapojením zástrčky do zásuvky elektrického proudu zkontrolujte, zda: síťové napětí odpovídá napětí uvedenému na identi kačním štítku spotřebiče. minimální proudová zatížitelnost proudové zásuvky odpovídá hodnotě 16 A a zda je zásuvka uzemněná. Výrobce není...
  • Página 35 Pokud by došlo ke vznícení připravovaných pokrmů či jiných částí trouby, nepokoušejte se hasit pla- meny vodou. Nechte dvířka zavřená, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a plameny uhaste vlhkým ha- drem. Tento návod si uschovejte Informace pro správném sešrotování výrobku ve smyslu Evropské Směrnice 2002/96...
  • Página 36 opis Opis urządzenia Opis symboli funkcji pieczenia A Panel sterowania Podgrzewanie B Szklane drzwiczki Grillowanie C Grzałka dolna Utrzymywanie temperatury potraw D Pojemnik na okruchy Pieczenie tradycyjne Pizza G Ruszt „Panini” I Brytfanka Dane techniczne L Płyta dwustronna „Panini”...
  • Página 37: Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka zasilającego sprawdzić, czy: Napięcie sieciowe odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. Gniazdko zasilające ma obciążenie równe 16A i wyposażone jest w przewód uziemiający. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku, gdy niniejsza zasada bezpieczeństwa nie będzie przestrzegana.
  • Página 38 Jeżeli potrawy lub inne części urządzenia zapalą się, nigdy nie należy próbować gasić ognia wodą. Otworzyć drzwiczki, wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego i zdusić płomienie wilgotną szmatką. Zachować niniejsze instrukcje. Uwagi dotyczące prawidłowego usuwania produktu zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC. środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie...
  • Página 39 beskrivelse Beskrivelse av apparatet Beskrivelse og symboler for stekefunksjonen A Betjeningspanel Lett steking Grillsteking C Nedre motstand Holde mat varm D Smulesamler Tradisjonell ovnssteking E Øvre motstand Pizza F Spake for i bevege ”panini”-risten G ‘Panini’-rist Tekniske data L Vendbart ”panini”-brett...
  • Página 40: Viktig Informasjon

    viktig informasjon Les hele bruksanvisningen nøye før man begynner å bruke apparatet. Før man setter støpslet settes inn i veggen må man kontrollere at: nettspenningen tilsvarer verdien som er oppgitt på merkeskiltet med tekniske egenskaper. kontakten har en kapasitet på 16A og er jordet. Produsenten frasir seg ethvert ansvar dersom denne ulykkesforebyggende regelen ikke følges.
  • Página 41 Hvis matvarer eller andre deler av ovnen skulle ta fyr, må du aldri forsøke å slukke ammene med vann. Hold døren lukket, trekk ut støpselet og kvel ammene med en fuktig klut. Ta vare på denne bruksanvisningen...
  • Página 42 beskrivning Beskrivning av apparaten Symboler för tillagningsfunktioner A Kontrollpanel Öm B Glaslucka Grillning D Smulbricka Tillagning i traditionell ugn Pizza Tekniska data...
  • Página 43: Viktiga Upplysningar

    viktiga upplysningar Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten. Kontrollera följande innan du sätter i stickproppen i eluttaget: att nätspänningen är den som anges på märkplåten. att eluttaget har en kapacitet på minst 16 A och är jordat. Tillverkaren påtar sig inget ansvar om den- na säkerhetsbestämmelse inte följs.
  • Página 44 Försök aldrig släcka elden med vatten om matvaror eller delar av ugnen börjar brinna. Håll dörren stängd, dra ur stickproppen och kväv lågorna med en våt trasa. auktoriserad serviceverkstad kontrollera ugnen om du ska använda den i ett annat Spara dessa instruktioner Viktig information för en korrekt bortskaffning av produkten i överensstämmelse med Europadirektiv 2002/96/EG.
  • Página 45 beskrivelse Beskrivelse af apparatet Beskrivelse af funktionssymboler for tilberedning A Styrepanel Let tilberedning Tilberedning med grill C Nederste sikring Holder maden varm D Krummebakke Tilberedning i traditionel ovn E Øverste sikring Pizza G “Panini”-grillrist I Bradepande Tekniske data:...
  • Página 46: Vigtige Advarsler

    vigtige advarsler Læs alle instruktioner omhyggeligt igennem inden apparatet tages i brug. Inden stikket sættes i stikkontakten, skal man sikre sig: at nettets spænding svarer til den værdi, som er opgivet på apparatets typeskilt. At stikkontakten har en kapacitet på 16A og er udstyret med jordforbindelse. Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar, som skyldes manglende overholdelse af denne ulykkesforebyggende norm.
  • Página 47 Hvis der går ild i madvarerne eller dele af ovnen, må man under ingen omstændigheder forsøge at slukke ammerne med vand. Hold døren lukket, tag stikket ud af stikdåsen og sluk ammerne med en fugtig klud. Opbevar disse anvisninger til senere brug Vigtig information angående bortskaffelse af produktet i overensstemmelse med EF Direktiv 2002/96/...
  • Página 48: Laitteen Kuvaus

    laitteen kuvaus Laitteen kuvaus Ruoanvalmistuksen symbolien kuvaus A Säädintaulu ”Hellävarainen” toiminto B Lasiluukku Grilli- toiminnon käyttö C Alempi vastus Ruokien säilyttäminen kuumina D Murupelti Perinteisen uunin käyttö E Ylempi vastus Pizza F “Panini” ritilän käyttövipu G “Panini” ritilä voileipiä varten I Uunipelti Tekniset tiedot L Käännettävä...
  • Página 49 tärkeitä varoituksia Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tarkista ennen pistokkeen asettamista pistorasiaan, että: Verkkojännite vastaa uunin arvokyltissä ilmoitettua arvoa. Pistorasian teho on vähintään 16A ja että se on maadoitettu asianmukaisella tavalla. Valmistaja ei vastaa mistään sellaisista vahingoista, jotka johtuvat tämän tapaturmanehkäisyyn liit- tyvän säännöksen laiminlyömisestä.
  • Página 50 Älä yritä sammuttaa tulta vedellä, mikäli ruoka tai jokin uunin osa syttyy tuleen. Sulje luukku, irrota pistoke pistorasiasta ja tukahduta liekit kostealla pyyhkeellä. älä rasita ovea asettamalla sille liian painavia esineitä tai vetämällä kahvaa ala- Säilytä nämä ohjeet huolellisesti Tärkeitä ohjeita tuotteen hävittämiseen Euroopan Unionin direktiivin 2002/96 mukaisesti. Tuotetta ei saa hävittää...
  • Página 51 tanımlama Cihazın tanımı Pişirme işlevleri sembollerinin tanımı A Kumanda paneli Hassas pişme B Cam kapak Grill ile pişme C Alt rezistans Yiyeceklerin sıcak tutulması D Kırıntı tepsisi Geleneksel fırın ile pişme F “Ekmek” sacı hareket kolu Pizza G “Ekmek” ızgarası I Yağ...
  • Página 52: Önemli Uyarılar

    önemli uyarılar Cihazı kullanmadan önce tüm talimatları dikkatle okuyun. Fişi akım prizine takmadan önce denetlenmesi gerekenler: Şebeke geriliminin özellikler plakasında belirtilene tekabül etmesi. Akım prizinin en azından 16A gücünde ve toprak hat teli ile donatılmış olmasını. Üretici rma, bu kaza önlem talimatına riayet edilmemesi durumunda tüm sorumluluğu reddeder. Cihaz kullanılırken, kapağın ve dış...
  • Página 53 Yiyeceklerin ya da fırının diğer bölümlerinin alev alması halinde, ateşi asla su ile söndürmeye teşebbüs etmeyin. Kapağı kapalı tutun, şi çekin ve nemli bir bez ile ateşi boğun. çok ağır nesneler ile fazla basınç uygulamayın ya da kulptan tutarak aşağı doğru kapak açıkken üzerine asla ağır kaplar veya fırından henüz çıkarılmış...
  • Página 54 min... Ding!
  • Página 55 min... Ding!
  • Página 56 5 min min... Ding!
  • Página 57 Programma Temperatura Tempi Osservazioni e consigli Pane Lasagne Maccheroni gratinati Pollo Arrosto di maiale Polpettone Trota Calamari ripieni Patate arroste Pomodori al gratin Utilizzare la leccarda unta d’ o lio e girarla dopo Zucchine al tonno Utilizzare la leccarda unta d’ o lio e girarla dopo Crostata di marmellata Strudel Programme...
  • Página 58 Programme Température Temps Observations et conseils Pain Lasagnes Macaronis gratinés Poulet Roulade de viande Truite Calmars farcis Tomates gratinées Courgettes au thon Strudel Programm Temperatur Garzeiten Hinweise und Tipps Brot Lasagne Überbackene Makkaroni Huhn Schweinebraten Hackbraten Forelle Gefüllte Calamari Röstkarto eln Gratinierte Tomaten Mürbteigkuchen mit Marme- lade...
  • Página 59 Programma Temperatuur Tijden Opmerkingen en tips Brood Lasagne Gegratineerde macaroni Gebraden varkensvlees Gehaktbrood Forel Gevulde calamares Gebakken aardappels Gegratineerde tomaten Courgettes gevuld met tonijn Met jam gevulde zanddeegtaart Strudel Programa Temperatura Tiempos Observaciones y consejos Lasañas Macarrones gratinados Pollo Asado de cerdo Rollo de carne picada Trucha Calamares rellenos...
  • Página 60 Programa Temperatura Tempos Observações e conselhos Pão Lasanha Macarrão gratinado Frango Porco assado Rolo de carne Truta Lulas recheadas Batatas assadas Tomates gratinados Utilize a pingadeira untada com azeite e rode-a ao Courgettes com atum Utilize a pingadeira untada com azeite e rode-a ao Tarte de compota Strudel Πρόγρα...
  • Página 61 Программа температура Время Замечания и советы Панированные макароны Переверните на противне на середине готовки Курица Свиное жаркое Котлета Форель Фаршированные кальмары Жареный картофель Панированные помидоры Кабачки с тунцом Торт с джемом Program Hőmérséklet Idő Observaciones y consejos Kenyér Lasagne Csirke Sertéssült Pisztráng Tepsis burgonya...
  • Página 62 Program Teplota Doba Upozornění a rady Chléb Kuře Vepřová pečeně Sekaná pečeně Pstruh Plněné sépie Pečené brambory Zapékaná rajčata Program Temperatura Czas Upozornění a rady Chleb Lasagna Zapiekany makaron Kurczak Pulpet Faszerowane kalmary Ziemniaki zapiekane Zapiekane pomidory Strudel...
  • Página 63 Program Temperatur Råd og vink Lasagne Gratinert pasta Kylling Svinestek Ørret Ovnsstekte poteter Gratinerte tomater ladefyll Eplestrudel Program Temperatur Råd och tips Bröd Lasagne Makaronigratäng Vänd formen efter halva tiden Kyckling Skinkstek Köttfärslimpa Forell Använd en form och vänd efter halva tiden Ugnsstekt potatis Gratinerade tomater Syltpaj...
  • Página 64 Program Temperatur Tider Bemærkninger og råd Lasagne Gratineret pasta Kylling Forloren hare Ørred Fyldte calamari Gratinerede tomater Brug bradepande smurt med olie og vend efter Brug bradepande smurt med olie og vend efter Brug bradepande Strudel Brug bradepande Brug bradepande Ohjelma Lämpötila Ajat...
  • Página 65 Program Sıcaklık Süreler Gözlemler ve tavsiyeler Ekmek Lazanya Fırında makarna Tavuk Et rosto Köfte Alabalık Kalamar dolması Fırında kızarmış patates Izgara domates Ton balıklı kabak Marmelatlı tart Strudel...
  • Página 66 pizza 5 min Ding!
  • Página 67 Ding!
  • Página 68 Programma Tempi Osservazioni e consigli Programme Times Comments and tips Programme Temps Observations et conseils Programm Garzeiten Hinweise und Tipps Programma Tijden Opmerkingen en tips...
  • Página 69 Programa Tiempos Observaciones y consejos Programa Tempos Observações e conselhos Πρόγρα α Χρόνοι Παρατηρήσει και συ βουλέ Программа Время Замечания и советы Program Idő Megjegyzések és tanácsok...
  • Página 70 Program Doba Observaciones y consejos Program Czas Uwagi i zalecenia Program Råd og vink Program Råd och tips Program Tider Bemærkninger og råd Svinekoteletter...
  • Página 71 Ohjelma Ajat Huomioita ja vinkkejä Porsaan kyljykset Makkarat Program Süreler Huomioita ja vinkkejä...
  • Página 72 panini 4 min...
  • Página 74 20min °C...

Tabla de contenido