Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

MB01
Pushchair
Instructions
‫ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﻡﺱﺕﺥﺩﻡ‬
guide d'utilisation
bedienungsanleitung
οδηγό χρήστη
panduan pengguna
instrukcja użytkownika
guia do usuário
instrucciones
kullanım kılavuzu
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE,
IMPORTANT ! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE,
WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN,
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ , PENTING! SIMPAN
SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI, 중요! 나중에 참고를 위해 보관,
重要! 妥善保存以备日后参考 , WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ:
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE, IMPORTANTE! MANTENHA PARA REFERÊNCIA
FUTURA, ВАЖНО! СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК , ¡IMPORTANTE!
GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS,
อ ้
ญ ั
!
ก เ
บ ็
ส ้
บ ั
ง า ้
ใ ง ิ
ณ ุ
,
า ่
า ่
ร ง
,
ÖNEMLİ! İLERDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para My Babiie MB01

  • Página 1 MB01 Pushchair Instructions ‫ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﻡﺱﺕﺥﺩﻡ‬ guide d’utilisation bedienungsanleitung οδηγό χρήστη panduan pengguna instrukcja użytkownika guia do usuário instrucciones kullanım kılavuzu IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, IMPORTANT ! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN, ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ , PENTING! SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI, 중요! 나중에...
  • Página 2 Click Click...
  • Página 3 STOP Click...
  • Página 4 Click...
  • Página 5 Click Click...
  • Página 6 STOP...
  • Página 7: Care And Maintenance

    Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable cot or bed. • Only replacement parts supplied or recommended by My Babiie shall be used. • Any load attached to the handle and on the back of the backrest and on the sides of the pushchair will affect the stability of the vehicle.
  • Página 8 • • • • • • • • • • • • • • My B e i i • • • • • • • • • • • • • • • • 01892 540378 www.mybabiie.com/support e i i...
  • Página 9: Entretien Et Maintenance

    Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans un couffin ou un lit approprié. • Seules les pieces de rechange fournies ou recommandée par My Babiie doivent etre utilisées. • Toute charge attachée au poussoir et/ou à l‘arrière du dossier et/ou sur les cotés du véhicule peut influer sur la stabilité...
  • Página 10: Sicherheits- Und Pflegehinweise

    Wiege noch ein Kinderbett. Sollte ihr Kind Schlaf benötigen, sollte es dafür in eine geeignete Wiege oder ein geeignetes Bett gelegt werden. • Ausschließlich von My Babiie angebotene oder empfohlene Ersatzteile sind zu verwenden ! • Sämtlich am Schieber und an der Rückseite der Rückenlehne und an den Seiten des Kinderwagens angebrachte Lasten beeinträchtigen die Standsicherheit des Kinderwa- gens.
  • Página 11 σας χρειάζεται ύπνο, πρέπει να τοποθετηθεί σε ένα κατάλληλο λίκνο ή σε ένα κατάλληλο κρεβάτι. • Πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά προσφερόμενα και συνιστούμενα από την My Babiie ανταλλακτικά! • Όλα τα βάρη που τοποθετούνται στον σύρτη και στην πίσω πλευρά της πλάτης καθίσματος και στις πλευρές...
  • Página 12: Bahasa Indonesia

    Harus anak Anda perlu tidur, maka harus ditempatkan di sebuah pondok atau tempat tidur yang cocok. • Hanya suku cadang yang disediakan atau direkomendasikan My Babiie saya harus digunakan. • Setiap beban melekat pegangan dan di belakang sandaran dan di sisi pushchair akan mempengaruhi stabilitas kendaraan.
  • Página 13 안전 및 관리 유의 사항 중요, 이후 참고를 위해 보관: 숙지 필수 주의 깊게 사용하기 전에 다음 지침을 읽고 나중에 참조 할 수 있도록 보관하십시오. 당신이이 지침을 따르지 않을 경우 자녀의 안전이 위험에 넣을 수 있습니다. •이 유모차는 15kg의 무게에 0 개월에서 1 자녀를 위해 설계되었습니다. •이...
  • Página 14 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •EN1888-2012 • • • • • • • • • • www.mybabiie.com/warranties...
  • Página 15 łóżeczka dziecięcego. Jeśli dziecko potrzebuje snu, należy je umieścić w odpowiedniej kołysce lub łóżeczku. • Używać wyłącznie części zamiennych oferowanych lub polecanych przez My Babiie! • Jakiekolwiek obciążenia umieszczone na rączce oraz w tylnej części oparcia i po bokach wózka dziecięcego mają...
  • Página 16 Se o seu filho estiver com sono, deite-o num berço próprio ou numa cama própria. • Podem ser utilizadas só as peças de reposição comercializadas ou recomendads por My Babiie. • Todas as cargas fixadas ao pegadouro, espaldar e lados do carrinho reduzem a sua estabilidade.
  • Página 17 ни колыбель ни детскую кроватку. Если ваш ребенок нуждается во сне, его следует положить в соответствующую колыбель или подходящую детскую кроватку. • Просьба использовать только предлагаемые и рекомендуемые запасные части компании My Babiie! • Любые грузы, прикрепленные на рукоятке, на задней части спинки и по бокам детской коляски, влияют на ее...
  • Página 18: Cuidado Y Mantenimiento

    Español: medidas de seguridad y cuidado IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER DETENIDAMENTE Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el artículo, y guárdelas en lugar seguro. El no observar estas instrucciones, puede perjudicar la seguridad de su hijo. • Este carriola está destinado para 1 niño a partir de una edad de 0 meses y un peso de hasta 15 kg. •...
  • Página 19 คำ า แนะนำ า ค า ว ม ป ล อ ด ภ ย ั & ก ร า ด แ ู ล สำ า ค ญ ั ก เ บ ็ ว ไ ส ้ ำ า ห ร บ...
  • Página 20 Şayet çocuğunuz uykuya ihtiyaç duyarsa, bunun için uygun bir beşik veya uygun bir yatak kullanılmalıdır. • Yalnızca My Babiie tarafından sunulan veya tavsiye edilen yedek parçalar kullanılmalıdır! • Çocuk arabasının arkalığının sürgüsüne ve arka kısmına ve arabanın yan taraflarına yüklenen tüm yükler çocuk arabasının standart güvenliğine zarar vermektedir.

Tabla de contenido