Página 1
Iron Dampfbügeleisen Fer à repasser Plancha Ferro Höyrysilitysrauta Triikrauad Gludeklis Lygintuvas Утюг FSI - 1601...
Página 3
IMPORTANT SAFEGUARDS: PLEASE KEEP AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. This appliance is not intended for use by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Página 4
HOW TO FILL WATER: Pull up the cap of water fi lling mouth, fi ll until full, push the cap back to its original position. HOW TO DRY IRON: 1. Turn the temperature regulating knob to " 0 " position, turn the steam knob to "—" position, plug the wire cord to the socket.
Página 5
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN: BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen zu treffen: 1. Dieses Gerät ist nicht für Kinder und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungs- fähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Página 6
WIE MAN WASSER FÜLLT: Ziehen Sie die Abdeckung der Wassereinfüllöffnung hoch, füllen Sie den Wassertank, bis er voll ist, und drücken Sie die Abdeckung wieder in ihre ursprüngliche Position. WIE DAS BÜGELEISEN ZU TROCKNEN IST: 1. Stellen Sie den Temperaturreglerknopf auf "0", drehen Sie den Dampfknopf auf "-" und stecken Sie das Kabel in die Steckdose.
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES: VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est toujours nécessaire de respecter les précautions de sécurité fondamentales suivantes: 1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissance les empêchent d’utiliser l’appareil sans risque.
REMPLISSAGE D’EAU : Tirez le bouchon de l’entrée pour remplissage d’eau vers le haut, remplissez le réservoir d’eau jusqu’à ce qu’il soit plein, puis repoussez le bouchon à sa position initiale. SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE: 1. Tournez le bouton de réglage de la température vers la position « 0 », tournez le bouton de la vapeur vers la position «...
Página 9
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD: POR FAVOR, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Cuando utilice aparatos eléctricos, siga siempre las medidas básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Este aparato no está destinado a ser utilizado por niños y personas con minusvalía física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimiento.
CÓMO RELLENAR EL AGUA: Levante la tapa de la boquilla de llenado de agua, llene por completo y vuelva a colocar la tapa en su posición original. PLANCHADO EN SECO: 1. Gire el mando de regulación de temperatura hasta la posición "0", gire el mando de vapor hasta la posición "-", conecte el cable a la toma de corriente.
Página 11
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA: SI PREGA DI CONSERVARE E SALVARE QUESTE ISTRUZIONI. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti: 1. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza.
Página 12
COME RIEMPIRE L'ACQUA: Sollevare il tappo della bocca di riempimento dell'acqua, riempire fino a quando è pieno, spingere il tappo nella sua posizione originale. COME ASCIUGARE IL FERRO: 1. Ruotare la manopola di regolazione della temperatura sulla posizione "0", ruotare la manopola del vapore sulla posizione "-", inserire il cavo nella presa.
Página 13
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET: SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE TURVALLISESSA PAIKASSA. Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa alla esitettyjä turvallisuusohjeita: 1. Laite ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on rajalliset ruumiilliset, tai henkiset kyvyt tai aistit, tai joilla ei ole tarvittavia tietoja ja kokemuksia. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Jos lapset käyttävät laitetta tai sitä...
Página 14
MITEN LISÄTÄ VETTÄ: Avatkaa vedellä täytettävän aukon kansi, lisätkää vettä täyteen ja työntäkää korkki alkuasentoon. MITEN SUORITTAA KUIVASILITYS: 1. Kääntäkää lämpötilaa säätelevä nappi "0" asentoon, viekää höyrynappi "—" asentoon, yhdistäkää laite virtaverkkoon. 2. Kääntäkää lämpötilaa säätelevä nappi lämpötilaan, joka vastaa kangaskappaleen materiaalia, indikaatto- ri syttyy, tämän jälkeen asettakaa silitysrauta pystysuoraan asentoon tasaiselle ja varmalle pinnalle.
Página 15
OLULISED KAITSEABINÕUD: HOIDKE KÄESOLEVAT JUHENDIT TURVALISES KOHAS. Elektriseadmeid kasutades tuleb alati järgida allpooltoodud ettevaatusabinõusid: 1. Seade ei ole mõeldud kasutamiseks laste või inimeste poolt, kellel on piiratud füüsilised, meelelised või vaim- sed võimed või kellel puuduvad vastavad teadmised ja kogemused. Lastel seadmega mitte mängida lasta. Kui seadet kasutavad lapsed või seda kasutatakse nende juuresolekul, on vajalik range järelevalve.
Página 16
KUIDAS VETT LISADA: Avage veega täitmise klapp, lisage vett täitumiseni ning lükake kork algasendisse. KUIDAS TEOSTADA KUIVTRIIKIMIST: 1. Keerake temperatuuri reguleeriv nupp "0" asendisse, viige auru nupp "—" asendisse, ühendage seade vooluvõrku. 2. Keerake temperatuuri reguleeriv nupp temperatuurile, mis vastab riideeseme materjalile, indikaator süttib, seejärel asetage triikraud vertikaalsesse asendisse ühtlasele ja kindlale pinnale.
Página 17
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI: LŪDZU, SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU. Izmantojot elektroierīci vienmēr ir jāievēro pamata drošības noteikumi un sekojoši drošības noteikumi: 1. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem un cilvēkiem ar ierobežotām fi ziskām vai garīgām spējām, kā arī cilvēkiem bez pieredzes un zināšanām. Bērniem ir aizliegts spēlēties ar šo elektroierīci. Ir nepieciešama pieaugušo uzraudzība, ja ierīci izmanto bērni vai tā...
Página 18
F. TEMPERATŪRAS REGULĒŠANAS POGA G. ŪDENS TVERTNE H. PAMATA PLĀKSNE I. SMIDZINĀŠANAS ATVERE J. ŪDENS UZPILDĪŠANAS ATVERES VĀKS K. PAŠATTĪRĪŠANĀS POGA ŪDENS UZPILDĪŠANA: Novelciet vāciņu no ūdens ieliešanas atveres, uzpildiet, līdz tvertne ir pilna, un pabīdiet vāciņu atpakaļ sākotnējā stāvoklī. SAUSĀ...
Página 19
SVARBIOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS: PRAŠOME LAIKYTI IR IŠSAUGOTI ŠIAS INSTRUKCIJAS. Naudojant elektrinius prietaisus, visada privaloma laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant: 1. Šis prietaisas nėra skirtas naudoti vaikams ir asmenims, kuriems būdingi sumažėję fi ziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba pasireiškia patirties bei žinių trūkumas. Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu. Kai prietaisą...
Página 20
G: VANDENS TALPYKLA H: PADAS I: PURŠKIMO ANGA J: VANDENS UŽPILDYMO ANGOS DANGTELIS K: SAVAIMINIO VALYMO MYGTUKAS KAIP PRIPILTI VANDENS: Pakelkite vandens užpildymo angos dangtelį, pripilkite iki galo vandens, stumkite dangtelį atgal į pradinę padėtį. KAIP IŠDŽIOVINTI LYGINTUVĄ: 1. Temperatūros reguliavimo rankenėlę pasukite į padėtį ,,0’’, pasukite garų rankenėlę į ,,-’’ padėtį, įjunkite laidą...
Página 21
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ: СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ. При эксплуатации электроприборов всегда необходимо соблюдать нижеперечисленные меры предо- сторожности: 1. Прибор не предназначен для эксплуатации детьми и лицами с ограниченными физическими, сен- сорными или интеллектуальными способностями, а также лицами, не имеющими соответствующих знаний...
КОМПЛЕКТАЦИЯ: A: РУЧКА РЕГУЛИРОВКИ ПАРА B: КНОПКА РАСПЫЛЕНИЯ C: КНОПКА ПОДАЧИ ИНТЕНСИВНОГО ПАРА D: ИНДИКАТОР E: ПОДВИЖНЫЙ ПРОВОДНОЙ ШНУР F: РУЧКА РЕГУЛИРОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ G: РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ВОДЫ H: ПОДОШВА I: РАСПЫЛИТЕЛЬ J: ГЕРМЕТИЗИРУЮЩАЯ КРЫШКА K: КНОПКА САМООЧИСТКИ ЗАПРАВКА ВОДЫ: Откройте герметизирующую крышку, залейте воду...
Página 23
САМООЧИСТКА: Процесс самоочистки происходит при нажатии на кнопку Self Cleaning или при установке переключателя в положение Self Cleaning. Если внутри есть грязнь, она будет выходить из отверстия подошвы утюга. Функцию самоочистки следует производить один раз в месяц. ОБРАЩЕНИЕ С ОТХОДАМИ: Символ, изображенный...