Página 2
thank you... FOR ORDERING FROM MAMAS & PAPAS Mamas & Papas started life as Mamas & Papas était une famille Mamas & Papas nació como una a family, then became a business. avant de devenir une entreprise. familia que, más tarde, se convirtió The founders wanted more for their Les fondateurs voulaient offrir en una empresa.
Página 4
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO...
Página 5
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR LATERE RAADPLEGING ÖNEMLI! DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG...
Página 6
What’s in the box Contenu de la boîte Qué hay en la caja Kartoninhalt Cosa contiene l’unità Inhoud van de doos Kutudakiler Vad finns i lådan Dette følger med i esken Laatikon sisältö Hvad der er i æsken Design may vary Sa conception El diseño puede Design kann von...
Página 7
Highchair mode Mode chaise haute Modo de trona Hochstuhlmodus Modalità seggiolone Stoel in hoge stand Mama sandalyesi pozisyonu Högt barnstolsläge Høy innstilling Syöttötuolitila Højstolstilstand...
Página 8
Fitting the footplate Mise en place Colocar el reposapiés Anbringen der Fußstützen Installazione De voetplaat aanbrengen des repose-pieds del poggiapiedi Ayak desteğinin Montera fotplattan Montering av fotplaten Jalkatuen kiinnittäminen Montering af fodpladen yerleştirilmesi...
Página 9
Fitting the legs Mise en place des pieds Colocar las patas Anbringen der Beine Installazione delle gambe De poten aanbrengen Ayakların takılması Montera benen Montering av ben Jalkojen kiinnittäminen Montering af benene 1–1 2–2 3–3 4–4...
Página 10
Fitting the cross-brace Mise en place Colocar la cruceta Anbringen Installazione del rinforzo De dwarsbeugel de l’entretoise en X der Querstrebe a croce aanbrengen Çapraz desteğin takılması Montera tvärslån Montering av tverrstiver Ristituen kiinnittäminen Montering af tværbøjlen WARNING: ATTENTION: ADVERTENCIA: WARNUNG: AVVERTENZA: AARSCHUWING:...
Página 11
Using the harness Utilisation du harnais Utilizar el arnés Verwendung des Geschirrs Come usare l’imbracatura Gebruik gordel Kemerlerin kullanımı Använda selen Selebruk Valjaiden käyttö Brug af selen...
Página 12
Fitting and removing the tray Mise en place et Colocar y retirar la bandeja Anbringen und Entfernen Installazione e rimozione Het blad aanbrengen retrait de la tablette des Tabletts del vassoio en verwijderen Tepsinin yerleştirilmesi Montera/ta bort brickan Montering og fjerning Pöytätason kiinnittäminen Montering og afmontering ve çıkarılması...
Página 13
Complete highchair Chaise haute complète Completar la trona Kompletter Hochstuhl Seggiolone completo Complete kinderstoel Mama Sandalyesi Komplett barnstol Ferdig barnestol Koko syöttötuoli Komplet højstol WARNING: ATTENTION: ADVERTENCIA: WARNUNG: AVVERTENZA: AARSCHUWING: UYARI : VARNING: ADVARSEL: VAROITUS: käytä ADVARSEL: In highchair mode En mode chaise En el modo de Im Hochstuhlmodus...
Página 14
Converting highchair to junior chair Transformation de la chaise Convertir la trona Umbauen des Hochstuhls Trasformazione Van de kinderstoel een haute en chaise junior en silla infantil zu einem Juniorstuhl del seggiolone kleuterstoel maken in una sedia junior Mama sandalyesinin Göra om barnstolen Bygge om barnestolen Syöttötuolin muuntaminen...
Página 15
Fitting the legs Mise en place des pieds Colocar las patas Anbringen der Beine Installazione delle gambe De poten aanbrengen Ayakların takılması Montera benen Montering av ben Jalkojen kiinnittäminen Montering af benene 1–1 2–2 3–3 4–4...
Página 16
Fitting the cross-brace Mise en place Colocar la cruceta Anbringen der Querstrebe Installazione del De dwarsbeugel de l’entretoise en X rinforzo a croce aanbrengen Çapraz desteğin takılması Montera tvärslån Montering av tverrstiver Ristituen kiinnittäminen Montering af tværbøjlen WARNING: ATTENTION: ADVERTENCIA: WARNUNG: Immer AVVERTENZA: AARSCHUWING:...
Página 17
Removing the crotch post Retrait du montant Quitar la sujeción Entfernen des Mittelstegs Rimozione del divisorio De kruisbalk verwijderen de l’entrejambe de la entrepierna per le gambe Bacak arası desteğinin Ta bort grenstolpen Fjerning av skrittstolpen Haaratuen irrottaminen Fjernelse af midterpinden çıkarılması...
Página 18
Removing the harness Retrait du harnais Quitar el arnés Entfernen Rimozione dell’imbracatura De gordel verwijderen der Sicherheitsgurte di sicurezza Kemerlerin çıkarılması Ta bort selen Fjerning av selen Valjaiden irrottaminen Fjernelse af selen...
Página 19
Complete junior chair Chaise junior complète Completar la silla infantil Kompletter Juniorstuhl Sedia junior completa Complete kleuterstoel Çocuk sandalyesi Komplett juniorstol Ferdig juniorstol Koko juniorituoli Komplet juniorstol...
Página 20
WARNING: • Never leave the child unattended. • Always use the restraint system. • Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product. • Do not use the product unless all components are correctly fitted and adjusted. • Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat in the vicinity of the product. •...
Página 21
WARNING: • FOLLOW THE MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS. • DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED. • THE HARNESS MUST ALWAYS BE USED AND CORRECTLY FITTED — MOST INJURIES FROM HIGH CHAIRS ARE CAUSED BY FALLS. • POSITION THE HIGH CHAIR AWAY FROM SOLID STRUCTURES AND BENCHES TO AVOID INJURIES CAUSED BY FALLS AND BY ACCESS TO DANGEROUS ITEMS.
Página 22
AVERTISSEMENT: • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Toujours utiliser le harnais. • Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit. • Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés. •...
AVERTISSEMENT: • OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT. • NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS SANS SURVEILLANCE. • LE HARNAIS DOIT TOUJOURS ÊTRE UTILISÉ ET MONTÉ CORRECTEMENT. LA PLUPART DES BLESSURES À PARTIR DE CHAISES HAUTES SONT CAUSÉES PAR DES CHUTES. • PLACEZ LA CHAISE HAUTE À...
Página 24
ADVERTENCIA: • No dejar nunca al niño desatendido. • Utilice siempre el sistema de sujeción. • Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto. • Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente fijados y ajustados. •...
Página 25
WARNUNG: • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Immer die Sicherheitsgurte benutzen. • Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen. • Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind. • Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird. •...
ATTENZIONE: • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. • Pericolo di caduta : non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto. • Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati. •...
Página 27
WAARSCHUWING: • Nooit uw kind zonder toezicht laten. • Altijd het veiligheidstuigje gebruiken. • Valgevaar: voorkom het klimmen op het product . • Het product alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd en afgesteld. • Pas op voor open vuur of andere hittebronnen in de nabijheid van dit product. •...
Página 28
UYARI: • Çocuğu asla yalnız bırakmayınız. • Her zaman kemer emniyet sistemini kullanınız. • Düşme tehlikesi: Çocuğunuzun ürüne tırmanmasını önleyiniz. • Tüm bileşenlerin ve bağlantıların doğru olarak monte edildiğinden ve ayarlandığından emin olmadan ürünü kullanmayınız. • Ürünün yakınında açık ateş ve diğer güçlü ısı kaynaklarının risk yaratabileceğinin farkında olunuz. •...
Página 29
VARNING: • Lämna aldrig barnet utan uppsikt. • Använd alltid bältessystemet. • Fallrisk: Hindra barnet från att klättra på produkten. • Använd inte produkten om inte alla delar är korrekt monterade och justerade. • Var medveten om risken för öppen eld och andra starka värmekällor i närheten av produkten. •...
Página 30
ADVARSEL: • Aldri etterlat barnet uten tilsyn. • Bruk alltid sikringsselene. • Fallfare: Unngå at barnet ditt klatrer på produktet. • Ikke bruk produktet med mindre alle komponentene er riktig montert og justert. • Vær oppmerksom på farene med åpen ild og andre kilder til sterk varme i nærheten av produktet. •...
Página 31
VAROITUS: • Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. • Käytä aina turvavaljaita. • Kaatumisvaara: älä anna lapsen kiivetä tuotteen päälle. • Käytä tuotetta vain, kun kaikki osat on kiinnitetty ja säädetty oikein. • Ole tietoinen tuotteen läheisyydessä olevan avotulen ja muiden vahvojen lämmönlähteiden aiheuttamasta riskistä. •...
Página 32
ADVARSEL: • Efterlad aldrig barnet uden opsyn. • Brug altid selen. • Fare for at falde: Undgå, at dit barn klatrer på produktet. • Brug ikke produktet, medmindre alle komponenter er korrekt monteret og justeret. • Vær opmærksom på risikoen ved åben ild og andre stærke varmekilder i nærheden af produktet. •...