BEAUTY JATA MP59B Instrucciones De Uso

Barbero / cortapelos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
BARBERO / CORTAPELOS
MÁQUINA DE CORTA CABELO
HAIR CLIPPER
TONDEUSE
TAGLIOFACILE
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Mod. MP59B
www.jata.es
www.jata.pt

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BEAUTY JATA MP59B

  • Página 1 MÁQUINA DE CORTA CABELO HAIR CLIPPER TONDEUSE TAGLIOFACILE HAAR- UND BARTSCHNEIDER Mod. MP59B Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Página 2 Figura C DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Junio 2018 Mod. MP59B 230 V~ Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Página 3 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Guía de corte. 1. Guia de corte. 2. Cuchilla. 2. Lâmina. 3. Interruptor de encendido. 3. Interruptor para acender. 4. Indicador luminoso 4. Indicador luminoso. 5. Cable. 5. Cabo. 6. Selector de largura. 6. Seletor de comprimento. 7.
  • Página 4 ESPAñoL ATENCION •  Lea atentamente estas  instrucciones antes de poner la  maquinilla en funcionamiento y  guárdelas para futuras consultas •  Este aparato pueden utilizarlo  niños con edad de 8 o más años  y personas con capacidades  físicas, sensoriales o mentales  reducidas o falta de experiencia  y conocimiento, si se les ha dado  la supervisión o instrucción  apropiadas respecto al uso del  aparato de una manera segura  y comprenden los peligros que  implica. •  No deje al alcance de los niños  bolsas de plástico o elementos ...
  • Página 5 del embalaje. Pueden ser fuentes  potenciales de peligro. •  No la conecte sin asegurarse  de que el voltaje indicado en  el adaptador y el de su casa  coinciden. •  La manipulación o sustitución de  cualquier componente deberá ser  realizada por un Servicio Técnico  Autorizado. •  No la utilice ni la recargue cerca  del agua contenida en bañeras,  lavabos u otros recipientes. •  Debe vigilarse que los niños no  jueguen con el aparato. •  Manténgalo alejado de las fuentes  de calor. •  No lo utilice si la guía de corte  presenta roturas o la cuchilla ...
  • Página 6 no tiene los dientes en perfecto  estado. Podrían causarse heridas. •  No la deje en funcionamiento  sobre ropas o cualquier  otro objeto, con el fin de  evitar cualquier riesgo de  bloqueo. Tampoco la deje en  funcionamiento sobre superficies  planas (mesas, encimeras etc.)  ya que la vibración del aparato  puede desplazarlo y producir su  caída. •  No lo utilice sobre una piel  herida o si sufre de afecciones  dermatológicas. •  Para efectuar las recargas o  para trabajar con la maquinilla  conectada a la red emplee  siempre el adaptador ...
  • Página 7 suministrado. No emplee ningún  otro tipo de adaptador. •  Este aparato ha sido diseñado para  uso exclusivamente doméstico. •  MUY IMPORTANTE: La  maquinilla, el adaptador y la  base nunca deben sumergirse  en agua ni en ningún otro  líquido. •  Si se usa en un cuarto de baño es  aconsejable la instalación en el  circuito eléctrico de un dispositivo  de corriente diferencial residual  (DDR) de corriente diferencial de  funcionamiento asignada que no  exceda de 30 mA. Pida consejo al  instalador.
  • Página 8 •  El adaptador debe de usarse  siempre en el interior. No lo utilice  al aire libre. •  La limpieza y el mantenimiento a  realizar por el usuario no deben  realizarlo los niños sin supervisión •  Si el cable de alimentación del  aparato se deteriorase debe ser  sustituido por un Servicio Técnico  Autorizado. •  Este aparato puede contener  restos de fibras naturales en  las cuchillas, debido al control  de calidad unitario de corte. INSTRUCCIONES DE USO • La máquina está destinada solamente al corte y arreglo de barba y bigote y al perfilado de patillas y cuello, así como para perfilador corporal.
  • Página 9: Utilización Con Cable

    UTILIZACIÓN CON CABLE • Conecte el terminal del cable (5) en la parte inferior del aparato y la clavija a la red. Pulse el interruptor (3) para que comience su funcionamiento. Espere uno o dos minutos si la maquinilla no funcionase al conectarla. UTILIZACIÓN EN MODO AUTÓNOMO, SIN CABLE.
  • Página 10: Repaso Del Bigote

    RECORTE DE LA BARBA • Recuerde siempre que hay que empezar con la guía en la posición de corte más larga antes de colocarlo en la posición más baja. • Inicie el corte por debajo de la barbilla desplazando la maquinilla en suaves movimientos hacia arriba y hacia fuera.
  • Página 11: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de cualquier operación asegúrese que la maquinilla está desconectada de la red. • Para una correcta limpieza conviene extraer el bloque de la cuchilla. Para ello presione la cuchilla con el dedo pulgar (fig. A). El bloque quedará suelto. Limpie con el cepillo (7) la cuchilla y el interior de la maquinilla del pelo que haya podido quedar.
  • Página 12 PoRTUGUÊS ATENÇÃO •  Leia atentamente estas instruções  antes de colocar a aparelho em  funcionamento e guarde-as para  futuras consultas. •  Este aparelho pode ser usado por  crianças maiores de 8 anos e por  pessoas com capacidades físicas,  sensoriais ou mentais reduzidas  ou com falta de experiência e  conhecimento, sempre que lhes  seja dada a supervisão apropriada  ou instruções para a utilização  do aparelho de forma segura e  de modo a que compreendam os  perigos inerentes. •  Não deixe ao alcance das crianças  sacos de plástico ou elementos da ...
  • Página 13 embalagem. Podem ser potenciais  fontes de perigo. •  Não a ligue sem se certificar que a  voltagem indicada no adaptador e  a da rede coincidem. •  O manuseamento ou a  substituição de qualquer  componente deverá ser realizado  por um Serviço de Assitência  Técnica Autorizado. •  Não a utilize nem a recarregue  perto de água que se pode  encontrar em banheiras,  lavatórios ou outros recipientes. •  Deve-se vigilar-se para que as  crianças não brinquem com o  aparelho. •  Mantenha-a afastada das fontes  de calor.
  • Página 14 •  Não a utilize se a guia de corte  apresentar fissuras ou a lâmina  não tiver os dentes em perfeito  estado. Poderiam provocar feridas. •  Não a deixe em funcionamento  sobre roupas ou qualquer outro  objeto com o fim de evitar  qualquer risco de bloqueio. Não  a deixe-a em funcionamento  sobre superfícies planas (mesas,  bancadas etc.) pois a vibração do  aparelho pode fazê-lo deslocar-se  e provocar a sua queda. •  Não o utilize sobre pele ferida  ou se sofrer de doenças  dermatológicas. •  Para efetuar as recargas ou para  trabalhar com a máquina ligada  à rede utilize sempre o adaptador ...
  • Página 15: Muito Importante: A

    fornecido. Não utilize qualquer  outro tipo de adaptador. •  Este aparato foi concebido  para utilização exclusivamente  doméstica. •  MUITO IMPORTANTE: A  máquina, o adaptador e  a base nunca deverão ser  mergulhados em água ou  qualquer outro líquido. •  Se for utilizada numa casa de  banho é aconselhável a instalação,  no circuito elétrico que alimenta a  casa de banho, de um dispositivo  de corrente diferencial residual  (DDR) de funcionamento atribuído  que não exceda 30mA. Peça  conselho ao instalador.
  • Página 16 •  O adaptador deve ser sempre  usado no interior. Não o utilize ao  ar livre. •  A limpeza e a manutenção a ser  realizada pelo utilizador não deve  ser executada por crianças sem  vigilância. •  Se o cabo de alimentação do  aparelho se deteriorar deve  ser substituído num Serviço de  Assistência Técnica Autorizado. •  Este aparelho pode apresentar  restos de fibras naturais nas  lâminas devido ao controlo de  qualidade unitário de corte. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • A máquina foi concebida para cortar e aparar barba e bigode e desenhar o perfil em patilhas e linha do pescoço. Pode ser igualmente utilizada como definidora de perfil corporal.
  • Página 17: Guia De Corte

    Utilização com cabo • Ligue o terminal do cabo (5) na parte inferior do aparelho e a ficha à rede. Pressione o interruptor (3) para que comece a funcionar. Aguarde um ou dois minutos se a máquina não funcionar ao ser ligada. UTILIZAÇÃO EM MODO AUTÓNOMO, SEM CABO.
  • Página 18: Limpeza E Manutenção

    • Inicie o corte por baixo do queixo fazendo deslocar a máquina em suaves movimentos na direcção para cima e para fora. • Para o toque final e o contorno utilize a máquina sem a guia. RETOQUE DO BIGODE • Penteie o bigode para baixo. •...
  • Página 19: Protecção Do Meio Ambiente

    PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal fim. • Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as pilhas usadas.
  • Página 20 ENGLISH ATTENTION •  Carefully read these instructions  before using the appliance for the  first time and keep the for future  enquiries. •  This appliance can be used by  children at the age of 8 or more  and people with physical, sensory  or mental capabilities or lack of  experience and knowledge if they  have been given an appropriate  supervision or instruction  concerning the safety use of the  appliances and understand the  dangers involved. •  Keep all plastic bags and  packaging components out of ...
  • Página 21 the reach of children. They are  potentially dangerous. •  Do not connect the appliance to  the mains without checking that  the voltage of the adapter and  that of your household are the  same. •  Manipulation or replacement  of any component must be  performed by an authorized  service centre. •  Do not use nor recharge near the  water contained in bathtubs,  wash basins or other containers. •  Don’t allow children play with the  appliance. •  Keep away from any sources of  heat.
  • Página 22 •  Do not use if the cutting guide has  cracks or the blade does not have  all the teeth in perfect condition.  They could be the cause of serious  injuries. •  Do not leave on clothes or any  other object while in use, in order  to avoid possible blockage. It  must not be left connected on flat  surfaces such as tables or counter  tops, as the vibration of the  appliance may cause it to slide off  and break.  •  Do not use on injured skin or if you  have any skin diseases. •  To recharge the battery or to work  with the hair clipper plugged to  the mains always use the adapter ...
  • Página 23 provided. Do not use any other  type of adapter. •  This appliance has been designed  for domestic use only. •  VERY IMPORTANT: The hair  clippers, the adapter and the  base must never be immersed  in water or any other liquid. •  If you are using it in a bathroom,  it is advisable to install in the  electrical circuit of the bathroom a  residual differential current device  (DDR) of differential current of  assigned capacity that does not  exceed 30 mA. Ask your supplier  for advice. •  The adapter must always be used  indoors. Do not use outdoors.
  • Página 24 •  The cleaning and maintenance  done by users, can not be done by  children without any supervision. •  If the cable were to deteriorate  it must be changed by an  Authorised Service Centre. •  If there is any nylon filament  found on the blades, it’s due  to the quality control made in  each unit. INSTRUCTIONS OF USE • The appliance is for cutting and doing the beard and the moustache and for the well-finished of the sideburns and neck and as body trimmer. •...
  • Página 25: Lubrification

    USE IN SELF MODE, WIRELESS. CHARGING THE BATTERY • Before using for the first time it is necessary to charge the battery. • Connect the cable terminal in the back side of the appliance and the plug to the mains. •...
  • Página 26: Maintenance And Cleaning

    THE FINAL TOUCHES • Do not use the guide for the final touches. • To get an exact and straight cut of the sideburns, neck, moustache and beard and the area around the ears , turn the hair clippers round and place them at a straight angle with your head so the blade is in slight contact with the skin, and shave downwards.
  • Página 27 FRANÇAIS ATTENTION •  Prière de lire attentivement ces  instructions avant de mettre  l’appareil en fonctionnement et  conservez-les pour de futures  références. •  Cet appareil peut être utilisé par  les enfants de plus de 8 ans et les  personnes handicapées physiques,  sensorielles ou mentales  réduites ou sans expérience ni  connaissance, si elles ont reçu  l’instruction ou la surveillance  pertinentes concernant  l’utilisation de l’appareil d’une  façon sûre et comprennent les  dangers qu’il implique.
  • Página 28 •  Ne pas laisser de sacs en plastique  ou d’ é léments de l’ e mballage à la  portée des enfants. Ce sont des  sources potentielles de danger. •  Ne pas connecter l’appareil  sans d’abord s’assurer que la  tension indiquée sur la plaque de  caractéristiques correspond bien à  celle de l’installation. •  Manipulation ou le remplacement  d’un composant doit être effectué  par un centre de service autorisé.  •  Ne pas utiliser près de l’ e au  contenue dans les baignoires,  lavabos et autres récipients. •  Il faut veiller à ce que les enfants  ne jouent pas avec l’appareil. •  Maintenir éloigné des sources de  chaleur.
  • Página 29 •  Ne pas utiliser si les guides de  coupe sont endommagés ou les  dents de la lame ne sont pas en  parfait état, car cela pourrait  provoquer des blessures. •  Ne pas laisser en fonctionnement  sur des vêtements ou tout autre  objet, afin d’ é viter tout risque de  blocage. De même, ne pas faire  fonctionner sur des superficies  planes (tables, plans de travail,  etc.) car la vibration de l’appareil  peut le déplacer et entraîner sa  chute. •  Ne pas l’utiliser sur la peau  irritée ou en cas d’affections  dermatologiques. •  Utilisez toujours l’adaptateur  fourni pour réaliser les recharges ...
  • Página 30 ou pour travailler avec la tondeuse  branchée. N’utilisez jamais un  autre type d’adaptateur. •  Cet appareil a été conçu pour  usage exclusivement domestique. •  TRÈS IMPORTANT: Ne  jamais mettre la tondeuse,  l’adaptateur et la base dans  de l’eau ou tout autre liquide. •  S’il est utilisé dans une salle de  bain, il est conseillé d’installer  dans le circuit électrique un  dispositif de courant différentiel  résiduel (DDR) de courant  différentiel de fonctionnement  assigné qui n’ e xcède pas de  30 mA. Demander conseil à  l’installateur. ...
  • Página 31 •  L’adaptateur doit toujours être  utilisé à l’intérieur. Ne jamais  utiliser à l’air libre. •  Le nettoyage et la maintenance  à réaliser par l’usager ne doivent  pas être effectués par les enfants  sans surveillance. •  Si le câble d’alimentation de  l’appareil est endommagé, il  doit être remplacé par un Service  Technique Agréé. •  Cet appareil peut contenir  des restes de fibres naturelles  dans les lames, produire par le  contrôle de qualité unitaire. CONSEILS D’UTILISATION • La machine est destinée uniquement à couper et retoucher la barbe et la moustache et à profiler les pattes et le cou, ainsi que comme profileur corporel.
  • Página 32 UTILISATION AVEC CÂBLE • Connectez le terminal du câble (5) sur la partie inférieure de l’appareil et branchez-le. Appuyez sur l’interrupteur (3) pour le mettre en marche. Patientez une minute ou deux si l’appareil ne fonctionne pas une fois branché. UTILISATION EN MODE AUTONOME, SANS FIL.
  • Página 33: Retouche De La Moustache

    • Commencez la coupe par dessous le menton en déplaçant l’appareil avec des mouvements souples vers le haut et l’extérieur. • Pour la touche finale et le contour, utilisez l’appareil sans guide. RETOUCHE DE LA MOUSTACHE • Peignez la moustache vers le bas. •...
  • Página 34 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En qualité de consommateur, lorsque vous désirez mettre l’appareil au rebut, déposez-le dans un centre de recyclage pour son traitement ultérieur ou dans un container destiné à cette fin.. • Procédez de la même façon pour éliminer les piles. •...
  • Página 35 ITALIANo ATTENZIONE •  Leggere attentamente queste  istruzioni prima di utilizzare  l’apparecchio e conservarle per il  futuro. •  Questo apparecchio puó essere  utilizzato da bambini con etá  uguale o maggiore a 8 anni,  persone con discapacitá fisiche,  sensoriali o mentali ridotte  o mancanza di conoscenza  tecnica, se consci dei pericoli che  comporta l’apparecchio stesso e  se ben istruiti sul funzionamento  dello stesso.
  • Página 36 •  Non lasciare i sacchetti di plastica  o gli elementi dell’imballaggio  alla portata dei bambini. Possono  essere fonti potenziali di pericolo. •  Prima di collegare alla presa  di corrente, assicurarsi che il  voltaggio riportato sulla targhetta  delle caratteristiche coincida con  quello dell’impianto domestico. •  La manipolazione o la sostituzione  di qualunque componente dovrá  essere realizzata da un servizio  tecnico autorizzato. •  Non usare l’apparecchio in  prossimità di vasche da bagno,  lavandini o altri contenitori  d’acqua.
  • Página 37 •  Controllare che i bambini non  giochino con l’apparecchio. •  Conservare lontano da fonti di  calore. •  Non utilizzare l’apparecchio  qualora le guide di taglio siano  danneggiate o i denti della lama  non siano in perfetto stato.  Potrebbe provocare abrasioni. •  Non lasciare in funzione la  macchinetta su vestiti o qualsiasi  altro oggetto che possa bloccare il  dispositivo, né su superfici piane  (tavoli, piani di lavoro ecc.): le  vibrazioni prodotte potrebbero,  infatti, spostare l’apparecchio,  facendolo scivolare a terra. ...
  • Página 38 •  Non usare in caso di pelle  ferita o in presenza di affezioni  dermatologiche. •  Per effettuare le ricariche o per  lavorare con la macchinetta  attaccata alla corrente,  utilizzi sempre l’adattatore  somministrato.Non utilizzi nessun  altro tipo di adattatore. •  Questo apparecchio è stato  progettato per essere destinato  solo all’uso domestico. •  MOLTO IMPORTANTE: La  macchinetta, l’adattatore e la  base non devono mai essere  sommersi in acqua e in nessun  altro liquido.
  • Página 39 •  Qualora venga utilizzato nella  stanza da bagno, è consigliabile  installare nel circuito elettrico un  dispositivo differenziale a corrente  residua (DDR) con corrente  differenziale di intervento non  superiore a 30 mA. Consultare  l’installatore di fiducia.  •  L’adattatore deve essere sempre  utilizzato all’interno. Non usare  all’aperto. •  La pulizia e la manutenzione  non devono essere realizzati da  bambini senza la supervisione di  un adulto. •  In caso di danneggiamento del  cavo, deve essere sostituito da ...
  • Página 40: Utilizzo Con Cavo

    un Servizio di Assistenza Tecnica  autorizzato. •  L’apparecchio puó contenere  resti di fibre naturali nelle  lame, per effetto del controllo  qualitá del taglio. ISTRUZIONI • La macchinetta é destinata solamente al taglio e all’aggiustamento di barba, pizzetto e al taglio delle basetta, come un rasoio corporale. • La macchinetta puó essere usata tramite corrente elettrica con cavo o in forma autonoma (non attaccata alla corrente). UTILIZZO CON CAVO •...
  • Página 41 LUBRIFICAZIONE • Per assicurare il corretto funzionamento della macchinetta tagliacapelli è indispensabile lubrificare le lame di taglio prima dell’uso. • Versare con cura tra i denti della lama qualche goccia dell’olio in dotazione o, in sua mancanza, di un olio di alta qualità...
  • Página 42: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione è necessario assicurarsi che la macchinetta sia disinserita dalla rete di alimentazione elettrica. • Per una corretta pulizia dovrebbe rimuovere il blocco sulla lama. Per fare questo premere la lama con il pollice (figura A). Il blocco sarà...
  • Página 43 DEUTSCH ACHTUNG •  Lesen Sie diese  Bedienungsanleitung vor  erstmaliger Nutzung aufmerksam  durch und bewahren Sie diese zur  späteren Verwendung auf. •  Dieses Gerät kann von Kindern ab  8 Jahren und von Personen mit  eingeschränkten körperlichen,  sensorischen bzw. geistigen  Fähigkeiten, mangelnder  Erfahrung bzw. fehlendem Wissen  verwendet werden, sofern diese  durch eine für ihre Sicherheit  verantwortliche Person eine  Beaufsichtigung bzw. Anweisung  für die Nutzung des Apparats ...
  • Página 44 erhalten haben und die damit  verbundenen Gefahren verstehen. •  Lassen Sie keine Plastiktüten  oder Verpackungselemente in  Reichweite von Kindern liegen.  Sie stellen eine potentielle Gefahr  dar. •  Vor dem Anschließen des Geräts  an das Stromnetz überprüfen  Sie, dass die auf dem Adapter  angegebene Voltzahl mit der  Netzspannung bei Ihnen zu Hause  übereinstimmt. •  Komponenten dürfen nur von  autorisiertem Fachpersonal  ausgetauscht, repariert und  manipuliert werden. •  Verwenden Sie das Gerät nicht in  der Nähe von mit Wasser gefüllten ...
  • Página 45 Badewannen, Waschbecken oder  anderen Behältern. •  Achten Sie darauf, dass Kinder  nicht mit dem Gerät spielen. •  Halten Sie das Gerät von  Wärmequellen fern. •  Verwenden Sie den Haarschneider  nicht, wenn der Schneideaufsatz  Brüche aufweist oder sich die  Zähne des Schneidmessers nicht  in perfektem Zustand befinden. Es  kann zu Verletzungen kommen. •  Haarschneider in Betrieb nicht  auf Kleidungsstücke oder andere  Objekte legen, um ein Blockierung  des Geräts auszuschließen. Legen  Sie den Haarschneider in Betrieb  nicht auf ebenen Oberflächen  (Tischen, Arbeitsplatten, ...
  • Página 46 etc.) ab, da sich das sich das  vibrierende Gerät bewegen und  gegebenenfalls herunterfallen  kann.  •  Verwenden Sie den Haarschneider  nicht auf verletzten Hautstellen  oder bei Hautreizungen. •  Um das Gerät wieder aufzuladen  oder mit dem ans Stromnetz  angeschlossenen Gerät zu  arbeiten, verwenden Sie bitte  immer den gelieferten Adapter.  Verwenden Sie keinen anderen  Adapter. •  Dieses Gerät ist ausschließlich  für den häuslichen Gebrauch  konzipiert. •  SEHR WICHTIG: Das  Schneidegerät, der Adapter ...
  • Página 47 (Ladekabel) und die  Ladestation dürfen nicht  in Wasser oder andere  Flüssigkeiten getaucht  werden. •  Wenn das Gerät in einem  Badezimmer genutzt wird,  sollte in den elektrischen  Stromkreis eine Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD, engl.  Abkürzung für Residual Current  protective Device) mit einem  Bemessungsdifferenzstrom  von bis zu höchstens 30 mA  installiert werden. Fragen Sie den  Installateur um Rat. •  Der Adapter sollte stets im  Innenbereich benutzt werden. ...
  • Página 48 Verwenden Sie den Adapter nicht  im Freien. •  Die vom Nutzer durchzuführende  Reinigung und Wartung sollten  nicht von unbeaufsichtigten  Kindern durchgeführt werden. •  Falls das Netzkabel beschädigt  wird, muss es von einem  autorisierten Servicetechniker  ausgetauscht werden. •  Aufgrund der einheitlichen  Qualitätskontrolle bzgl.  der Schneidequalität kann  dieser Haarschneider Reste  von Naturfasern an den  Schneidemessern aufweisen.
  • Página 49 GEBRAUCHSANLEITUNG • Das Gerät ist nur zum Schneiden und Trimmen von Bart und Schnurbart, Backenbart, Hals- und ohrenansatz sowie zum Schneiden von Körperhaaren gedacht. • Das Schneidegerät kann entweder per Kabel an das Stromnetz angeschlossen oder mit dem Akku (ohne Anschluss ans Stromnetz) betrieben werden.
  • Página 50 KAMMAUFSÄTZE • Das Schneidegerät ist mit einer Schnittführung ausgestattet, wodurch die verschiedenen Stufen und Positionen genau eingestellt werden können. Drehen Sie dazu den Wähler (6). Abb. 1 ZURECHTSCHNEIDEN DES BARTS • Bitte beachten Sie, dass Sie beim Schneiden stets mit der längsten Stufe der Schnittführung beginnen müssen und erst zum Anschluss die kürzeste Stufe verwenden sollten.
  • Página 51: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG • Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass der Haarschneider vom Stromnetz getrennt ist. • Für eine gründliche Reinigung sollte der Scherkopf abgenommen werden. Drücken Sie mit dem Zeigefinger den Scherkopf nach unten (Abb. A). Der Scherkopf löst sich.
  • Página 52 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento).
  • Página 53 GARANTIA COMERCIAL • Com esta garantia, a Jata amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu aparelho sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação seja válida, o certificado de garantia, que se junta no verso, deverá ser devidamente preenchido, sem rasuras ou emendas e selado pelo estabelecimento vendedor, indicando claramente a data da venda.
  • Página 54 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.
  • Página 55 GARANTÍA COMERCIAL • Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la misma. • Para que esta ampliación tenga validez, el certificado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
  • Página 56 Mod. MP59B Fecha de compra Certificado de garantía Sello del Vendedor Certificado de garantia Carimbo do Vendedor Mod. MP59B Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia www.jata.es...

Tabla de contenido