Página 1
MÁQUINA DE CORTA CABELO HAIR CLIPPER TONDEUSE TAGLIOFACILE HAAR- UND BARTSCHNEIDER Mod. MP59B Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
Página 2
Figura C DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Junio 2018 Mod. MP59B 230 V~ Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
Página 3
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Guía de corte. 1. Guia de corte. 2. Cuchilla. 2. Lâmina. 3. Interruptor de encendido. 3. Interruptor para acender. 4. Indicador luminoso 4. Indicador luminoso. 5. Cable. 5. Cabo. 6. Selector de largura. 6. Seletor de comprimento. 7.
Página 4
ESPAñoL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos ...
Página 5
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No la conecte sin asegurarse de que el voltaje indicado en el adaptador y el de su casa coinciden. • La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. • No la utilice ni la recargue cerca del agua contenida en bañeras, lavabos u otros recipientes. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. • Manténgalo alejado de las fuentes de calor. • No lo utilice si la guía de corte presenta roturas o la cuchilla ...
Página 6
no tiene los dientes en perfecto estado. Podrían causarse heridas. • No la deje en funcionamiento sobre ropas o cualquier otro objeto, con el fin de evitar cualquier riesgo de bloqueo. Tampoco la deje en funcionamiento sobre superficies planas (mesas, encimeras etc.) ya que la vibración del aparato puede desplazarlo y producir su caída. • No lo utilice sobre una piel herida o si sufre de afecciones dermatológicas. • Para efectuar las recargas o para trabajar con la maquinilla conectada a la red emplee siempre el adaptador ...
Página 7
suministrado. No emplee ningún otro tipo de adaptador. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • MUY IMPORTANTE: La maquinilla, el adaptador y la base nunca deben sumergirse en agua ni en ningún otro líquido. • Si se usa en un cuarto de baño es aconsejable la instalación en el circuito eléctrico de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente diferencial de funcionamiento asignada que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador.
Página 8
• El adaptador debe de usarse siempre en el interior. No lo utilice al aire libre. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. • Este aparato puede contener restos de fibras naturales en las cuchillas, debido al control de calidad unitario de corte. INSTRUCCIONES DE USO • La máquina está destinada solamente al corte y arreglo de barba y bigote y al perfilado de patillas y cuello, así como para perfilador corporal.
UTILIZACIÓN CON CABLE • Conecte el terminal del cable (5) en la parte inferior del aparato y la clavija a la red. Pulse el interruptor (3) para que comience su funcionamiento. Espere uno o dos minutos si la maquinilla no funcionase al conectarla. UTILIZACIÓN EN MODO AUTÓNOMO, SIN CABLE.
RECORTE DE LA BARBA • Recuerde siempre que hay que empezar con la guía en la posición de corte más larga antes de colocarlo en la posición más baja. • Inicie el corte por debajo de la barbilla desplazando la maquinilla en suaves movimientos hacia arriba y hacia fuera.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de cualquier operación asegúrese que la maquinilla está desconectada de la red. • Para una correcta limpieza conviene extraer el bloque de la cuchilla. Para ello presione la cuchilla con el dedo pulgar (fig. A). El bloque quedará suelto. Limpie con el cepillo (7) la cuchilla y el interior de la maquinilla del pelo que haya podido quedar.
Página 12
PoRTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar a aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da ...
Página 13
embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada no adaptador e a da rede coincidem. • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado. • Não a utilize nem a recarregue perto de água que se pode encontrar em banheiras, lavatórios ou outros recipientes. • Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o aparelho. • Mantenha-a afastada das fontes de calor.
Página 14
• Não a utilize se a guia de corte apresentar fissuras ou a lâmina não tiver os dentes em perfeito estado. Poderiam provocar feridas. • Não a deixe em funcionamento sobre roupas ou qualquer outro objeto com o fim de evitar qualquer risco de bloqueio. Não a deixe-a em funcionamento sobre superfícies planas (mesas, bancadas etc.) pois a vibração do aparelho pode fazê-lo deslocar-se e provocar a sua queda. • Não o utilize sobre pele ferida ou se sofrer de doenças dermatológicas. • Para efetuar as recargas ou para trabalhar com a máquina ligada à rede utilize sempre o adaptador ...
fornecido. Não utilize qualquer outro tipo de adaptador. • Este aparato foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • MUITO IMPORTANTE: A máquina, o adaptador e a base nunca deverão ser mergulhados em água ou qualquer outro líquido. • Se for utilizada numa casa de banho é aconselhável a instalação, no circuito elétrico que alimenta a casa de banho, de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de funcionamento atribuído que não exceda 30mA. Peça conselho ao instalador.
Página 16
• O adaptador deve ser sempre usado no interior. Não o utilize ao ar livre. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância. • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deve ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. • Este aparelho pode apresentar restos de fibras naturais nas lâminas devido ao controlo de qualidade unitário de corte. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • A máquina foi concebida para cortar e aparar barba e bigode e desenhar o perfil em patilhas e linha do pescoço. Pode ser igualmente utilizada como definidora de perfil corporal.
Utilização com cabo • Ligue o terminal do cabo (5) na parte inferior do aparelho e a ficha à rede. Pressione o interruptor (3) para que comece a funcionar. Aguarde um ou dois minutos se a máquina não funcionar ao ser ligada. UTILIZAÇÃO EM MODO AUTÓNOMO, SEM CABO.
• Inicie o corte por baixo do queixo fazendo deslocar a máquina em suaves movimentos na direcção para cima e para fora. • Para o toque final e o contorno utilize a máquina sem a guia. RETOQUE DO BIGODE • Penteie o bigode para baixo. •...
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal fim. • Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as pilhas usadas.
Página 20
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep the for future enquiries. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved. • Keep all plastic bags and packaging components out of ...
Página 21
the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage of the adapter and that of your household are the same. • Manipulation or replacement of any component must be performed by an authorized service centre. • Do not use nor recharge near the water contained in bathtubs, wash basins or other containers. • Don’t allow children play with the appliance. • Keep away from any sources of heat.
Página 22
• Do not use if the cutting guide has cracks or the blade does not have all the teeth in perfect condition. They could be the cause of serious injuries. • Do not leave on clothes or any other object while in use, in order to avoid possible blockage. It must not be left connected on flat surfaces such as tables or counter tops, as the vibration of the appliance may cause it to slide off and break. • Do not use on injured skin or if you have any skin diseases. • To recharge the battery or to work with the hair clipper plugged to the mains always use the adapter ...
Página 23
provided. Do not use any other type of adapter. • This appliance has been designed for domestic use only. • VERY IMPORTANT: The hair clippers, the adapter and the base must never be immersed in water or any other liquid. • If you are using it in a bathroom, it is advisable to install in the electrical circuit of the bathroom a residual differential current device (DDR) of differential current of assigned capacity that does not exceed 30 mA. Ask your supplier for advice. • The adapter must always be used indoors. Do not use outdoors.
Página 24
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre. • If there is any nylon filament found on the blades, it’s due to the quality control made in each unit. INSTRUCTIONS OF USE • The appliance is for cutting and doing the beard and the moustache and for the well-finished of the sideburns and neck and as body trimmer. •...
USE IN SELF MODE, WIRELESS. CHARGING THE BATTERY • Before using for the first time it is necessary to charge the battery. • Connect the cable terminal in the back side of the appliance and the plug to the mains. •...
THE FINAL TOUCHES • Do not use the guide for the final touches. • To get an exact and straight cut of the sideburns, neck, moustache and beard and the area around the ears , turn the hair clippers round and place them at a straight angle with your head so the blade is in slight contact with the skin, and shave downwards.
Página 27
FRANÇAIS ATTENTION • Prière de lire attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures références. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
Página 28
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’ é léments de l’ e mballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger. • Ne pas connecter l’appareil sans d’abord s’assurer que la tension indiquée sur la plaque de caractéristiques correspond bien à celle de l’installation. • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. • Ne pas utiliser près de l’ e au contenue dans les baignoires, lavabos et autres récipients. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Maintenir éloigné des sources de chaleur.
Página 29
• Ne pas utiliser si les guides de coupe sont endommagés ou les dents de la lame ne sont pas en parfait état, car cela pourrait provoquer des blessures. • Ne pas laisser en fonctionnement sur des vêtements ou tout autre objet, afin d’ é viter tout risque de blocage. De même, ne pas faire fonctionner sur des superficies planes (tables, plans de travail, etc.) car la vibration de l’appareil peut le déplacer et entraîner sa chute. • Ne pas l’utiliser sur la peau irritée ou en cas d’affections dermatologiques. • Utilisez toujours l’adaptateur fourni pour réaliser les recharges ...
Página 30
ou pour travailler avec la tondeuse branchée. N’utilisez jamais un autre type d’adaptateur. • Cet appareil a été conçu pour usage exclusivement domestique. • TRÈS IMPORTANT: Ne jamais mettre la tondeuse, l’adaptateur et la base dans de l’eau ou tout autre liquide. • S’il est utilisé dans une salle de bain, il est conseillé d’installer dans le circuit électrique un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné qui n’ e xcède pas de 30 mA. Demander conseil à l’installateur. ...
Página 31
• L’adaptateur doit toujours être utilisé à l’intérieur. Ne jamais utiliser à l’air libre. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. • Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par un Service Technique Agréé. • Cet appareil peut contenir des restes de fibres naturelles dans les lames, produire par le contrôle de qualité unitaire. CONSEILS D’UTILISATION • La machine est destinée uniquement à couper et retoucher la barbe et la moustache et à profiler les pattes et le cou, ainsi que comme profileur corporel.
Página 32
UTILISATION AVEC CÂBLE • Connectez le terminal du câble (5) sur la partie inférieure de l’appareil et branchez-le. Appuyez sur l’interrupteur (3) pour le mettre en marche. Patientez une minute ou deux si l’appareil ne fonctionne pas une fois branché. UTILISATION EN MODE AUTONOME, SANS FIL.
• Commencez la coupe par dessous le menton en déplaçant l’appareil avec des mouvements souples vers le haut et l’extérieur. • Pour la touche finale et le contour, utilisez l’appareil sans guide. RETOUCHE DE LA MOUSTACHE • Peignez la moustache vers le bas. •...
Página 34
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En qualité de consommateur, lorsque vous désirez mettre l’appareil au rebut, déposez-le dans un centre de recyclage pour son traitement ultérieur ou dans un container destiné à cette fin.. • Procédez de la même façon pour éliminer les piles. •...
Página 35
ITALIANo ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per il futuro. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
Página 36
• Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare alla presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio riportato sulla targhetta delle caratteristiche coincida con quello dell’impianto domestico. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. • Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori d’acqua.
Página 37
• Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Conservare lontano da fonti di calore. • Non utilizzare l’apparecchio qualora le guide di taglio siano danneggiate o i denti della lama non siano in perfetto stato. Potrebbe provocare abrasioni. • Non lasciare in funzione la macchinetta su vestiti o qualsiasi altro oggetto che possa bloccare il dispositivo, né su superfici piane (tavoli, piani di lavoro ecc.): le vibrazioni prodotte potrebbero, infatti, spostare l’apparecchio, facendolo scivolare a terra. ...
Página 38
• Non usare in caso di pelle ferita o in presenza di affezioni dermatologiche. • Per effettuare le ricariche o per lavorare con la macchinetta attaccata alla corrente, utilizzi sempre l’adattatore somministrato.Non utilizzi nessun altro tipo di adattatore. • Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. • MOLTO IMPORTANTE: La macchinetta, l’adattatore e la base non devono mai essere sommersi in acqua e in nessun altro liquido.
Página 39
• Qualora venga utilizzato nella stanza da bagno, è consigliabile installare nel circuito elettrico un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) con corrente differenziale di intervento non superiore a 30 mA. Consultare l’installatore di fiducia. • L’adattatore deve essere sempre utilizzato all’interno. Non usare all’aperto. • La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da bambini senza la supervisione di un adulto. • In caso di danneggiamento del cavo, deve essere sostituito da ...
un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato. • L’apparecchio puó contenere resti di fibre naturali nelle lame, per effetto del controllo qualitá del taglio. ISTRUZIONI • La macchinetta é destinata solamente al taglio e all’aggiustamento di barba, pizzetto e al taglio delle basetta, come un rasoio corporale. • La macchinetta puó essere usata tramite corrente elettrica con cavo o in forma autonoma (non attaccata alla corrente). UTILIZZO CON CAVO •...
Página 41
LUBRIFICAZIONE • Per assicurare il corretto funzionamento della macchinetta tagliacapelli è indispensabile lubrificare le lame di taglio prima dell’uso. • Versare con cura tra i denti della lama qualche goccia dell’olio in dotazione o, in sua mancanza, di un olio di alta qualità...
MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione è necessario assicurarsi che la macchinetta sia disinserita dalla rete di alimentazione elettrica. • Per una corretta pulizia dovrebbe rimuovere il blocco sulla lama. Per fare questo premere la lama con il pollice (figura A). Il blocco sarà...
Página 43
DEUTSCH ACHTUNG • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor erstmaliger Nutzung aufmerksam durch und bewahren Sie diese zur späteren Verwendung auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Apparats ...
Página 44
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Lassen Sie keine Plastiktüten oder Verpackungselemente in Reichweite von Kindern liegen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar. • Vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz überprüfen Sie, dass die auf dem Adapter angegebene Voltzahl mit der Netzspannung bei Ihnen zu Hause übereinstimmt. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten ...
Página 45
Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern. • Verwenden Sie den Haarschneider nicht, wenn der Schneideaufsatz Brüche aufweist oder sich die Zähne des Schneidmessers nicht in perfektem Zustand befinden. Es kann zu Verletzungen kommen. • Haarschneider in Betrieb nicht auf Kleidungsstücke oder andere Objekte legen, um ein Blockierung des Geräts auszuschließen. Legen Sie den Haarschneider in Betrieb nicht auf ebenen Oberflächen (Tischen, Arbeitsplatten, ...
Página 46
etc.) ab, da sich das sich das vibrierende Gerät bewegen und gegebenenfalls herunterfallen kann. • Verwenden Sie den Haarschneider nicht auf verletzten Hautstellen oder bei Hautreizungen. • Um das Gerät wieder aufzuladen oder mit dem ans Stromnetz angeschlossenen Gerät zu arbeiten, verwenden Sie bitte immer den gelieferten Adapter. Verwenden Sie keinen anderen Adapter. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. • SEHR WICHTIG: Das Schneidegerät, der Adapter ...
Página 47
(Ladekabel) und die Ladestation dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer genutzt wird, sollte in den elektrischen Stromkreis eine Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD, engl. Abkürzung für Residual Current protective Device) mit einem Bemessungsdifferenzstrom von bis zu höchstens 30 mA installiert werden. Fragen Sie den Installateur um Rat. • Der Adapter sollte stets im Innenbereich benutzt werden. ...
Página 48
Verwenden Sie den Adapter nicht im Freien. • Die vom Nutzer durchzuführende Reinigung und Wartung sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht werden. • Aufgrund der einheitlichen Qualitätskontrolle bzgl. der Schneidequalität kann dieser Haarschneider Reste von Naturfasern an den Schneidemessern aufweisen.
Página 49
GEBRAUCHSANLEITUNG • Das Gerät ist nur zum Schneiden und Trimmen von Bart und Schnurbart, Backenbart, Hals- und ohrenansatz sowie zum Schneiden von Körperhaaren gedacht. • Das Schneidegerät kann entweder per Kabel an das Stromnetz angeschlossen oder mit dem Akku (ohne Anschluss ans Stromnetz) betrieben werden.
Página 50
KAMMAUFSÄTZE • Das Schneidegerät ist mit einer Schnittführung ausgestattet, wodurch die verschiedenen Stufen und Positionen genau eingestellt werden können. Drehen Sie dazu den Wähler (6). Abb. 1 ZURECHTSCHNEIDEN DES BARTS • Bitte beachten Sie, dass Sie beim Schneiden stets mit der längsten Stufe der Schnittführung beginnen müssen und erst zum Anschluss die kürzeste Stufe verwenden sollten.
WARTUNG UND REINIGUNG • Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass der Haarschneider vom Stromnetz getrennt ist. • Für eine gründliche Reinigung sollte der Scherkopf abgenommen werden. Drücken Sie mit dem Zeigefinger den Scherkopf nach unten (Abb. A). Der Scherkopf löst sich.
Página 52
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento).
Página 53
GARANTIA COMERCIAL • Com esta garantia, a Jata amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu aparelho sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação seja válida, o certificado de garantia, que se junta no verso, deverá ser devidamente preenchido, sem rasuras ou emendas e selado pelo estabelecimento vendedor, indicando claramente a data da venda.
Página 54
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.
Página 55
GARANTÍA COMERCIAL • Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la misma. • Para que esta ampliación tenga validez, el certificado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
Página 56
Mod. MP59B Fecha de compra Certificado de garantía Sello del Vendedor Certificado de garantia Carimbo do Vendedor Mod. MP59B Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia www.jata.es...