Publicidad

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
Traduction de la notice originale
FR
ES
Traducción del manual original
Traduzione delle istruzioni originali
IT
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Překlad püvodního návodu k používání
CS
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
WWW.FERM.COM
03
Originalios instrukcijos vertimas
LT
08
LV
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
SR
Prevod originalnog uputstva
20
Prevod originalnog uputstva
BS
27
UK
Переклад оригінальних інструкцій
33
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 85
EL
39
AR
‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬
34
50
56
HDM1051
63
68
74
74
79
92

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm HDM1051

  • Página 1 HDM1051 Original instructions Originalios instrukcijos vertimas Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Prevod originalnog uputstva Traduction de la notice originale Prevod originalnog uputstva Traducción del manual original Переклад оригінальних інструкцій Traduzione delle istruzioni originali Μετάφραση...
  • Página 2 Fig. A Fig.E Fig. B...
  • Página 3: Rotary Hammer

    Do not dispose of the product in HDM1051 unsuitable containers. Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, The product is in accordance with the delivered by one of Europe’s leading suppliers.
  • Página 4 power tool. Keep cord away from heat, oil, h) Do not let familiarity gained from frequent sharp edges or moving parts. Damaged or use of tools allow you to become entangled cords increase the risk of electric complacent and ignore tool safety shock.
  • Página 5: Machine Information

    Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized Only use the following batteries of the FERM service providers. POWER 20V battery platform. Using any other batteries could cause serious injury or damage the tool.
  • Página 6 Quick charger clean and dry before connecting to the charger or machine. The batteries of the FERM POWER 20V battery platform are interchangeable with all the FERM 1. Insert the battery (8) into the base of the POWER 20V battery platform tools.
  • Página 7 ” for WARRANTY hammer drilling. User tips FERM products are developed to the highest • For large holes, for instance in very hard quality standards and are guaranteed free of concrete, start using a smaller bit for pilot defects in both materials and workmanship for the drilling first, then drill to nominal size.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    • The tool has been abused, misused or improperly maintained. HDM1051 • Non-original spare parts have been used Vielen Dank für den Kauf dieses FERM Produkts. This constitutes the sole warranty made by Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt company either expressed or implied. There are erworben, dass von einem der führenden...
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2) Elektrische Sicherheit Gefahr von herumfliegenden a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss Gegenständen. Halten Sie Unbeteiligte in die Steckdose passen. Der Netzstecker vom Arbeitsbereich fern. darf in keener Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker Tragen Sie eine Schutzbrille. gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Página 10 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und und immer eine Schutzbrille. Das Tragen sicherer im angegebenen Leistungsbereich. persönIicher Schutzausrüstung, wie b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das gefährlich und muss repariert werden.
  • Página 11 Nicht für den Baustelleneinsatz geeignet. und laden Sie Akkus oder Werkzeuge nicht außerhalb der in der Anleitung angegebenen Temperaturbereiche auf. Unsachgemäßes Technische daten Modellnummer HDM1051 Aufl aden oder Aufl aden bei Temperaturen Spannung 20 V außerhalb des angegebenen Bereichs kann den Leerlaufgeschwindigkeit 0-900 /min Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen.
  • Página 12 5. Funktionsauswahlschalter 6. Arbeitsleuchte Tragen Sie einen Gehörschutz. 7. Akku-Freigabetaste 8. Akku (nicht enthalten) Verwenden Sie nur folgende Akkus der FERM 3. MONTAGE POWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung anderer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder einer Beschädigung des Werkzeugs führen. Nehmen Sie vor allen Arbeiten am...
  • Página 13 • SDS-Bohrer werden eingesetzt, indem der • Stellen Sie den Funktionsauswahlschalter (5) Bohrer in das Spannfutter gedrückt wird, bis zum Bohren auf “ ”. ein Klicken zu hören ist. Bei Bedarf drehen Sie • Stellen Sie den Funktionsauswahlschalter (5) den SDS-Bohrer ein wenig, damit die Nut des zum Schlagbohren auf “...
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über HDM1051 den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Hartelijk dank voor de aanschaf van dit FERM Altgeräte sowie der Umsetzung in nationales product. Hiermee heeft u een uitstekend product Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Página 15: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Draag een veiligheidsbril. 2) Elektrische veiligheid Draag gehoorbescherming. a) Stekkers van elektrische gereedschappen moeten probleemloos passen op het stopcontact. Breng nooit wij zigingen Draag een stofmasker. aan in of aan de stekker. Gebruik geen adapters voor geaarde elektrische Werp het product niet weg in gereedschappen.
  • Página 16 werkschoenen met antislipzolen, een b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap veiligheidshelm en gehoor bescherming waarvan de AAN/UIT schakelaar niet werkt. verkleinen de kans op persoonlij k letsel. Ieder elektrisch gereedschap dat niet kan c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk worden in en uitgeschakeld met de schakelaar wordt gestart.
  • Página 17: Technische Informatie

    “265 °F”. g) Houd u aan alle instructies voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet Technische specificaties Model nr. HDM1051 op buiten het temperatuurbereik dat in Voltage 20 V de instructies wordt aangeduid. Op een...
  • Página 18 De accu moet zijn opgeladen voordat CDA1137 Snellader deze voor het eerst wordt gebruikt. De accu’s van het FERM POWER 20V accu- platform kunnen worden gewisseld tussen alle De accu in de machine plaatsen (Afb.C) gereedschappen van het FERM POWER 20V Zorg ervoor dat het oppervlak van de accu-platform.
  • Página 19 GARANTIE • Zet de functiekeuzeschakelaar (5) op “ ” voor boren met klopboorfunctie. FERM producten zijn ontworpen volgens de Tips voor de gebruiker hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd • Gebruik bij grote gaten in bijvoorbeeld zeer vrij van defecten, zowel materieel als...
  • Página 20: Avertissements De Sécurité

    HDM1051 op met FERM. Merci pour votre achat de ce produit FERM. Vous De volgende situaties vallen niet onder de disposez maintenant d’un excellent produit, garantie: proposé par l’un des principaux fabricants •...
  • Página 21: Consignes Générales De Sécurité

    c) Veillez à garder éloignés les enfants et Risque de projection d’objets. Maintenez les personnes se trouvant dans votre les passants à l’écart de la zone de voisinage, lors de l’utilisation d’un appareil travail. électrique. Les disctractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Portez des lunettes de protection.
  • Página 22 êtes fatigué ou si vous êtes sous l’infl uence 4) Utilisation et entretien d’un appareil électrique de drogues, d’alcool ou si vous prenez des a) Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez médicaments. Un moment d’inattention lors l’appareil électrique adéquat pour votre de l’utilisation des appareils électriques peut application.
  • Página 23 d’huile et de graisse. Des poignées et g) Respectez les instructions pour la charge des surfaces de préhension glissantes ne et ne rechargez pas le bloc-batterie ou permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil à une plage de températures hors de l’outil correctement en cas de situations celle spécifi...
  • Página 24 Vérifiez que la surface extérieure de la POWER 20V sont interchangeables pour tous les batterie est propre et sèche avant de outils de la plateforme Batterie FERM POWER 20V. brancher le chargeur ou la machine. Niveau de vibrations 1. Insérez la batterie (8) dans la base de la Le niveau de vibrations émises indiqué...
  • Página 25 Remplacement et retrait des forets (Fig. B) Changement du sens de rotation (Fig. A) Attention: les forets et les burins peuvent • Sens de rotation antihoraire: décalez le chauffer considérablement. commutateur de sens de rotation gauche/ droite (2) vers “ ”.
  • Página 26 à des fins particulières. En aucun cas FERM ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs. Les solutions proposées par les revendeurs devront se limiter à...
  • Página 27: Taladro De Percusión Rotatorio

    ROTATORIO Riesgo de objetos voladores. Mantener HDM1051 espectadores lejos del area de trabajo. Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, Use gafas de seguridad. suministrado por uno de los proveedores líderes Use protección auditiva.
  • Página 28 2) Seguridad eléctrica de distracción, mientras utilice la herramienta a) Cerciórese de que las clavijas de la herra- eléctrica, puede provocar lesiones personales mien ta eléctrica están correctamente graves. enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No b) Use equipo de protección individual. Use utilice ningún adaptador para la clavija de siempre gafas protectoras.
  • Página 29 trabajo que vaya a realizar. Una herramienta determinado puede provocar riesgo de incen- eléctrica apropiada realizará un trabajo mejor dio si se usa para cargar otra clase de baterías. y más seguro si se utiliza para el objetivo con el b) Use las herramientas eléctricas sólo con las que ha sido diseñada.
  • Página 30: Información De La Máquina

    Use solo las siguientes baterías de la plataforma servicio autorizados. de baterías FERM POWER 20V. El uso de cualquier otra batería puede causar lesiones Advertencias de seguridad graves o dañar la herramienta. adicionales para taladros rotatorios...
  • Página 31: Montaje

    3. MONTAJE • Para extraer el portabroca SDS, deslice el manguito de bloqueo (4) hacia atrás y extraiga Antes de realizar cualquier trabajo en la el portabroca SDS manteniendo el manguito herramienta eléctrica, extraiga la batería. de bloqueo (4) en esa posición. Debe cargarse la batería antes de usar la 4.
  • Página 32: Mantenimiento

    CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos FERM han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y FERM garantiza que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado,...
  • Página 33: Avvisi Di Sicurezza

    Indossare protezioni per l’udito. da uno dei principali fornitori in Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia di Indossare una mascherina anti-polvere.
  • Página 34 a terra (messo a terra). Spine non modificate lasciata attaccata ad una parte rotante che vanno bene per le prese di corrente dell’arnese elettrico può provocare lesioni ridurranno il rischio di shock elettrico. personali. b) Evitare il contatto corporeo con superfici e) Cercare di mantenere l’equilibrio.
  • Página 35 la rottura di parti ed ogni altra condizione e) Non utilizzare un pacco batterie o l’utensile che può influire sul funzionamento degli se danneggiati o manomessi. Pacchi batterie arnesi elettrici. Se è danneggiato, far danneggiati o manomessi potrebbero avere riparare l’arnese elettrico prima dell’uso. comportamenti imprevisti con il rischio di incen- Molti incidenti sono causati da arnesi elettrici diarsi, esplodere o provocare lesioni a persone.
  • Página 36 2. Selettore di rotazione sinistra/destra 3. Mandrino Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della 4. Ghiera di serraggio piattaforma di batterie da 20 V FERM POWER. 5. Selettore di funzione L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi 6. Luce di lavoro lesioni personali o danni all’utensile.
  • Página 37 4. FUNZIONAMENTO Inserimento della batteria nella macchina (Fig. C) Assicurarsi che la batteria sia pulita esternamente prima di collegarla al I tassellatori richiedono una pressione caricabatterie o alla macchina. minima da parte dell’operatore. Una pressione eccessiva esercitata 1. Inserire la batteria (8) nella base dell’elettro- sull’elettroutensile potrebbe dare origine a un utensile, come illustrato nella Figura C.
  • Página 38 Rimuovere lo sporco garanzie im plicite di commerciabilità e idoneità particolarmente ostinato con un panno morbido per uno scopo particolare. In nessun caso FERM inumidito con acqua e sapone. Non utilizzare sarà responsabile di eventuali danni incidentali solventi come benzina, alcol, ammoniaca, ecc.
  • Página 39: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    BOREHAMMER HDM1051 Bær en støvmaske. Tak for dit køb af dette FERM-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der Bortskaf ikke produktet i uegnede er leveret af en af Europas førende leverandører. beholdere. Alle produkter, du modtager fra Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste...
  • Página 40 og køleskabe. Der er en øget risiko for bedre kontrol over el-værktøjet i uventede elektrisk stød, hvis din krop er jordet. situationer. c) El-værktøjer må ikke udsættes for regn f) Klæd dig korrekt. Bær ikke løst tøj eller eller våde omgivelser. Vand, der trænger smykker.
  • Página 41 g) Brug el-værktøj, tilbehør og værktøjsbor for temperaturintervallet specifi ceret i osv. i overensstemmelse med disse instruktionerne. Forkert opladning eller instruktioner under hensyntagen til opladning ved temperaturer uden for det arbejdsforholdene og det arbejde, der skal specifi cerede interval kan beskadige batteriet udføres.
  • Página 42 5. Funktionsvælger 6. Arbejdslys Bær høreværn. 7. Knap til oplåsning af batteri 8. Batteri (medfølger ikke) Brug kun de følgende batterier af FERM POWER 3. MONTERING 20V-batteriplatformen. Brug af andre batterier kan forårsage personskade eller beskadigelse af værktøjet. Tag batteriet ud, inden der udføres...
  • Página 43 Efterse bor regelmæssigt under brug. funktionsvælgeren (5) kun udføres, når Sløve bor bør gøres skarpe igen eller maskinen ikke kører udskiftes. • Stil funktionsvælgeren (5) på “ ” for boring. Smør lidt olie på boret, inden du • Stil funktionsvælgeren (5) på “ ”...
  • Página 44: Vrtací Kladivo

    Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku i både materialer og udførelse i den periode, der značky FERM. Nyní máte k dispozici vynikající er retsligt angivet fra datoen for det originale køb. výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských Hvis produktet skulle udvikle fejl i denne periode dodavatelů.
  • Página 45 U zemněného nářadí nepoužívejte žádné Riziko zranění odlétávajícími předměty. upravované zástrčky. Pouze s neupravovanou Zamezte přístupu nepovolaných osob do zástrčkou a odpovídající zásuvkou může být pracovního prostoru. nebezpečí úrazu elektrickým proudem minimální. b) Dbejte, abyste se nedotýkali zemněných Používejte ochranné brýle. povrchů, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky Používejte ochranu sluchu.
  • Página 46 spínač v poloze zapnuto, zvyšuje e) Věnujte elektrickému nářadí potřebnou pravděpodobnost vzniku nehod. údržbu. Kontrolujte, zda je na nářadí d) Než elektrické nářadí zapnete, sundejte všechno správně seřízeno a utaženo, z něj všechny seřizovací klíče a jiné pohyblivé části nedřou, žádná součást není nástroje.
  • Página 47 úchop při provádění každé Baterie z platformy baterií FERM POWER práce, kdy se montážní prvek může dostat 20 V jsou použitelné v každém nářadí řady FERM do kontaktu se skrytým vodičem nebo POWER 20 V. s vlastním napájecím kabelem. Pracovní...
  • Página 48 příslušenstvím může značně zvýšit působení Výměna a vyjmutí vrtáku (Obr. B) vibrací - doba, kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je Pozor: Vrtáky a sekáče mohou být velmi v chodu, ale aktuálně nevykonává žádnou horké. práci, může působení vibrací značně zkrátit. Chraňte se před působením vibrací...
  • Página 49: Ochrana Životního Prostředí

    Vrtání a příklepové vrtání • Pro vrtání velkých otvorů, například ve velmi tvrdém betonu. Nejdříve použijte malý vrták Výrobky FERM jsou vyrobeny podle norem pro pro vyvrtání vodicího otvoru a potom použijte nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že se u nich po vrták požadované...
  • Página 50: Bezpečnostné Pokyny

    Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky prováděny změny. Technické údaje mohou být FERM. Získali ste tým špičkový produkt od změněny bez předchozího upozornění. jedného z popredných európskych dodávateľov. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané...
  • Página 51: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    žiadnym spôsobom. Nepoužívajte rozvodnej Riziko odletujúcich objektov. zástrčky s uzemneným (ukostreným) Zabezpečte, aby sa v pracovnej oblasti elektrickým náradím. Neupravované zástrčky nenachádzali okoloidúci. a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. Majte nasadené ochranné okuliare. b) Vyhnete sa kontaktu tela s uzemnenými Majte nasadenú...
  • Página 52 s prstom na vypínači alebo pripojený napájací náradie. Elektrické náradie sú nebezpečné náradia spôsobuje nehody. v rukách nekvalifi kovanej operátora. d) Pred zapnutím spínač odstráňte e) Údržiavate elektrické náradie. Skontrolujte nastavovacie nástroje alebo skrutkovač. vychýlenie alebo zaseknutie pohyblivých Francúzsky kľúč alebo kľúč, ktorý ponecháte častí, poškodenie jednotlivých dielov pripevnený...
  • Página 53 Nikdy nevykonávajte servis poškodených akumulátorových batérií. Servis akumulátorových batérií by mal vykonávať Používajte len nasledujúce batérie z priemyselnej výlučne výrobca alebo autorizovaný platformy batérií FERM POWER 20V. Používanie poskytovatelia servisu. akýchkoľvek iných batérií môže spôsobiť vážne zranenie alebo poškodenie nástroja. Doplnkové bezpečnostné varovania CDA1136 20V, 2 Ah lítium-iónová...
  • Página 54 predbežné hodnotenie vibrácií pri používaní Výmena a odstraňovanie vrtákových násad náradia na uvádzané účely: (Obr. B) - používanie náradia na rôzne účely alebo Pozor: vrtáky a dláta sa zahrievajú na s rôznym či nevhodne udržiavaným mimoriadne vysokú teplotu. príslušenstvom môže výrazne zvýšiť hladinu expozície Pred výmenou násad najskôr odpojte - obdobia, keď...
  • Página 55: Životné Prostredie

    ZÁRUKA • Pre funkciu vŕtacieho kladiva nastavte spínač výber funkcie (5) do polohy “ ”. Produkty značky FERM sa vyvíjajú podľa Vŕtanie a funkcia vŕtacieho kladiva najvyšších noriem kvality a zaručuje sa, že • V prípade veľkých otvorov, napríklad do neobsahujú...
  • Página 56: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Produkt a používateľská príručka podliehajú zmenám. Špecifikácie sa môžu zmeniť bez HDM1051 predchádzajúceho upozornenia. Dziękujemy za zakup tego produktu FERM. Nabyliście Państwo doskonały produkt, dostarczany przez jednego z wiodących dostawców w Europie. Wszystkie produkty dostarczane Państwu przez Ferm są wytwarzane zgodnie z najwyższymi standardami wydajności...
  • Página 57: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    jącego urządzenia. Rozproszenie uwagi może Ryzyko wyrzucenia przedmiotów spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. w powietrze. Nie pozwalać osobom postronnym zbliżać się do obszaru pracy. 2) Bezpieczeństwo związane z elektrycznością a) Wtyczki elektronarzędzi akumulatorowych Nosić okulary ochronne. muszą być odpowiednie do danego gniazda. Nosić...
  • Página 58 uwadze zdrowy rozsądek. Urządzenia nie z narzędzi. Nieodpowiedzialne działanie powinny obsługiwać osoby zmęczone lub może spowodować poważne obrażenia ciała będące pod wpływem narkotyków, alkoholu w ułamku sekundy. lub leków. Chwila nieuwagi w czasie obsługi elektronarzędzi akumulatorowych może być 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi przyczyną...
  • Página 59 g) Elektronarzędzia akumulatorowego, f) Nie wystawiać akumulatora ani narzędzia akcesoriów, nakładek, itp. należy używać na działanie płomienia lub zbyt wysokiej zgodnie z niniejszymi instrukcjami oraz temperatury. Narażenie na działanie pło- w sposób właściwy dla danego rodzaju mienia lub temperatury powyżej 130°C może urządzenia, z u względnieniem warunków spowodować...
  • Página 60 Nosić ochronniki słuchu. 3. MONTAŻ Akumulatory należące do platformy FERM Przed rozpoczęciem jakichkolwiek pracy POWER 20 V można stosować we wszystkich dotyczących elektronarzędzia, wyjąć narzędziach z platformy FERM POWER 20 V. akumulator. CDA1136 20V, 2Ah Litowo-jonowy CDA1138 20V, 4Ah Litowo-jonowy Akumulator należy naładować...
  • Página 61 Wyjmowanie akumulatora z narzędzia (rys. C) Przełączanie kierunku obrotów (Rys. A) 1. Nacisnąć przycisk odblokowania akumulatora • Kierunek obrotów przeciwnie do wskazówek (7). zegara: przestawić przełącznik kierunku (2) na 2. Wyjąć akumulator z narzędzia zgodnie z rys. C. “ ”. •...
  • Página 62 Nie występują żadne inne wyraźne lub dorozumiane gwarancje o zakresie przekraczającym niniejszą gwarancję, w tym domniemane gwarancje przydatności do sprzedaży lub przydatności do określonego celu. W żadnym razie FERM nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody uboczne lub wynikowe. Zobowiązania sprzedawcy...
  • Página 63: Bendros Saugumotaisyklės

    PERFORATORIAI Neišmeskite šio prietaiso į netinkamus HDM1051 konteinerius. Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm“ produktą. Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje Šis gaminys atitinka galiojančius Europos pirmaujantys tiekėjai. Visi pristatomi „Ferm“ direktyvų standartus. produktai gaminami pagal aukščiausius našumo ir saugumo standartus. Laikydamiesi savo principų, BENDROS SAUGUMOTAISYKLĖS...
  • Página 64 netraukite už laido. Laikykite laidą toliau nuo savimi ir neignoruokite įrankio naudojimo įkaitusių paviršių, tepalų, aštrių kampų ar saugos taisyklių. Nerūpestingas elgesys per mobilių dalių. Suirę ar susipynę laidai padidina sekundės dalį gali baigtis sunkiu susižalojimu. elektros šoko pavojų. e) Dirbant su elektros prietaisu lauke, naudokite 4) Elektros prietaiso naudojimas ir priežiūra prailgintuvą, tinkamą...
  • Página 65: Techninės Specifikacijos

    6) Aptarnavimas Dėvėkite klausos apsaugas a) Techninę priežiūrą turi atlikti tik kvalifikuotas remonto meistras, naudojant tik originalias Naudokite tik toliau nurodytus FERM POWER keičiamąsias dalis. Taip užtikrinsite saugų 20 V akumuliatorių platformos akumuliatorius. elektros įrankio darbą Naudojant su kitais akumuliatoriais, galima b) Niekada neatlikite pažeistų...
  • Página 66 Prieš prijungdami akumuliatorių prie CDA1137 Greitas įkroviklis įkroviklio arba prieš įdėdami jį į įrankį, užtikrinkite, kad akumuliatoriaus išorinis FERM POWER 20 V akumuliatorių platformos paviršius būtų švarus ir sausas. akumuliatorius galima naudoti su visais FERM POWER 20 V akumuliatorių platformos įrankiais.
  • Página 67: Techninė Priežiūra

    • Gręždami dideles skyles, pavyzdžiui labai kietą betoną, pradžioje naudokite mažesnį antgalį kontroliniai skylei išgręžti, o paskui naudokite FERM gaminiai yra sukurti pagal aukščiausius reikiamo dydžio grąžtą. standartus ir garantuojama, kad jie bus be • Tvirtai laikykite įrankį abiem rankomis.
  • Página 68: Drošības Brīdinājumi

    HDM1051 techniškai prižiūrimas. • Buvo naudojamos ne originalios atsarginės Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! detalės. Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis viens no Eiropas vadošajiem Tai yra vienintelė aiški arba numanoma bendrovės piegādātājuzņēmumiem.
  • Página 69 c) Nepakļaut elektroinstrumentus lietum vai Lietojiet putekļu masku. mitriem apstākļiem. Ūdens iekļūšana elektro- instrumentā paaugstinās elektrošoka risku. Nododot instrumentu atkritumos, d) Vadu izmantot tikai paredzētajā veidā. Elek- neievietojiet to nepiemērotās tvertnēs. troinstrumentu nekad nenest, nevilkt aiz vada un neizraut no kontaktligzdas, velkot aiz vada.
  • Página 70 f) Piemēroti apģērbties. Nestrādāt brīvā apģēr- ar asiem asmeņiem ar mazāku varbūtību saķer- bā vai valkājot rotaslietas. Turēt matus, ap- sies un būs vieglāk vadāmi. ģērbu un cimdus drošā attālumā no kustīga- g) Elektroinstrumentu, piederumus un instru- jām daļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari mentu ieliktņus utt.
  • Página 71 Ja Akumulatori no FERM POWER 20 V akumulatoru grieznis saskaras ar vadiem, kuros ir strāva, platformas ir saderīgi ar visiem FERM POWER 20 visas instrumenta ārējās metāla virsmas vada V akumulatoru platformas instrumentiem. strāvu un rada elektriskās strāvas trieciena risku.
  • Página 72 APRAKSTS Nedaudz ieeļļojiet uzgaļa kātu pirms Tekstā norādītie numuri attiecas uz 2 lpp. ievietošanas spīļpatronā. redzamajiem attēliem. • SDS urbjus var ievietot, iebīdot urbi 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis spīļpatronā, līdz atskan klikšķis. Ja 2. Kreisās/labās puses rotācijas slēdzis nepieciešams, nedaudz pagroziet SDS urbi, 3.
  • Página 73 Ja izstrādājumam šajā laikā rezultātā tā var negaidīti sagriezties (īpaši parādās kādas kļūmes materiālu un/vai montāžas urbjot dziļus caurumus). dēļ, sazinieties ar savu FERM izplatītāju. • Nespiediet pārāk spēcīgi uz instrumenta, ļaujiet tam darboties savā gaitā. Šādi apstākļi ir izslēgti no šīs garantijas: •...
  • Página 74: Bezbednosna Upozorenja

    Nabavili ste odličan proizvod od jednog od Ne odlažite proizvod u neodgovarajuće najvećih evropskih dobavljača. Svi proizvodi posude. koje vam isporuči kompanije Ferm napravljeni su po najvišim standardima vezanim za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da pružamo Proizvod je usaglašen sa važećim odličnu uslugu korisnicima, za šta je dokaz...
  • Página 75 c) Ne izlažite električni alat na kišu ili u vlažnu uverite se da je oprema ispravno priključena sredinu. Ako u električni alat uđe voda, i da se koristi na pravi način. Korišćenjem povećava se opasnost od električnog udara. sakupljača prašine smanjuje se rizik od d) Ne zloupotrebljavajte kabl.
  • Página 76: Tehnički Podaci

    Nosite štitnike za uši. 6) Servis a) Električni alat sme da popravlja kvalifikovano lice, sa korišćenjem identičnih Koristite samo sledeć e akumulatore FERM rezervnih delova. Na ovaj način se održava POWER 20V. Upotreba bilo kog drugog bezbednost električnog alata. akumulatora može dovesti do ozbiljnih povreda ili b) Nikad ne servisirajte oštećene punjive...
  • Página 77 Nivo vibracija Uklanjanje akumulatora iz mašine (Sl. C) Nivo emisije vibracija, navedeno u uputstvu, 1. Pritisnite dugme za otključavanje akumulatora izmereno je u saglasnosti sa standardizovanim (7). testom, datim u EN 60745; on može da se koristi 2. Izvucite akumulator iz mašine, prema sl. C. za poređenje jednog alata sa drugim, kao i za preliminarnu procenu izloženosti na vibracije, Zamjena i vađenje burgija (Sl.
  • Página 78: Životna Sredina

    Otvori prodaju i pogodnosti za naročitu namenu. Ni za ventilaciju da budu oslobođeni od prašine u kom slučaju FERM neće biti odgovoran za bilo i prljavštine. Uklonite prljavštinu sa mekanom kakve slučajne ili posledične štete. Odgovornost krpom, natopljenu u sapunicu.
  • Página 79: Загальні Вказівки Щодо Техніки Безпеки

    ПЕРФОРАТОР HDM1051 Не використовуйте під час дощу. Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Надягайте захисні окуляри. Ferm. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте Надягайте засоби захисту органів відмінний товар від одного з ведучих слуху. постачальників у Європі. Усі продукти від компанії Ferm виготовлені у відповідності...
  • Página 80 c) При експлуатації інструменту 3) Особиста безпека з механічним приводом не підпускайте a) Будьте пильні, дивіться, що ви робите та дітей та глядачів. Роздратованість може застосовуйте здоровий глузд при роботі викликати втрату контролю. з інструментом з механічним приводом. Не використовуйте інструмент 2) Електрична...
  • Página 81 h) Навіть якщо у вас великий досвід f) Ріжучі інструменти тримайте гострими та володіння інструментом і ви впевнено чистими. Якщо належним чином користуєтеся ним під час роботи, не утримувати ріжучі інструменти з гострими втрачайте пильності та не нехтуйте ріжучими кромками, то зменшиться правилами...
  • Página 82: Технічні Характеристики

    Використовуйте лише наступні акумуляторні щодо безпеки при роботі батареї, що належать до акумуляторної з перфораторами платформи FERM POWER 20V. Використання а) Надягайте засоби захисту органів слуху. будь-яких інших акумуляторних батарей може Вплив шуму може спричиняють втрату слуху. спричинити серйозні травми або пошкодити...
  • Página 83 Акумуляторні батареї, що належать до акумуляторну батарею потрібно зарядити. акумуляторної платформи FERM POWER 20V, взаємозамінні з усіма інструментами акумуляторної платформи FERM POWER 20V. Встановлення акумуляторної батареї в інструмент (Рис. С) Рівень вібрації Перед підключенням до зарядного Рівень вібрації, зазначений в кінці даного...
  • Página 84 Корисні поради шляхом екологічно нешкідливої переробки. • Під час свердління великих отворів, наприклад у дуже твердому бетоні, ГАРАНТІЯ почніть зі свердла меншого діаметру, а потім застосуйте свердло, діаметр якого відповідає необхідному отвору. Продукти компанії FERM розроблені відповідно до найвищих стандартів якості,...
  • Página 85: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    з дати першого придбання. Якщо протягом цього періоду у продукті виявляються будь- Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε яка дефекти матеріалу та/або виконання, αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε зверніться безпосередньо до свого ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από дилера компанії FERM. Наступні обставини...
  • Página 86 2) ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Μην το χρησιμοποιείτε στη βροχή. a) Δ· ÊȘ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÁÈ· ÙËÓ Ú›˙· Ô˘ Φοράτε προστευτικά γυαλιά. ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ. ªËÓ ÙÚÔÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ ÊȘ Φοράτε προστατευτικά ακοής. Ì ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ÙÚfiÔ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‚‡ÛÌ·Ù·...
  • Página 87 ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ¤¯ÂÈ 4) ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ a) ªË ˙ÔÚ›˙ÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. Û·Ó ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜. b) Χρησιμοποιήστε ατομικό εξοπλισμό ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi προστασίας. ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙÔÙ Á˘·ÏÈ¿ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ô˘ ÂÎÙÂÏ›ÙÂ. ΔÔ ·ÛÊ·Ï›·˜.
  • Página 88 h) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες εργαλείο εκτός των ορίων θερμοκρασίας κρατήματος στεγνές, καθαρές και που ορίζονται στις προδιαγραφές. Η απαλλαγμένες από λάδι και γράσο. Οι ακατάλληλη φόρτιση ή η φόρτιση σε ολισθηρές λαβές και επιφάνειες κρατήματος δεν θερμοκρασίες εκτός των προβλεπόμενων επιτρέπουν...
  • Página 89 2. Διακόπτης περιστροφής αριστερά/ δεξιά 3. Τσοκ 4. Ασφαλιστικόπερίβλημα Χρησιμοποιείτε μόνο τις ακόλουθες μπαταρίες 5. Διακόπτης επιλογής λειτουργίας της πλατφόρμας μπαταριών FERM POWER 20V. 6. Φως εργασίας Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων μπαταριών θα 7. Κουμπί ξεκλειδώματος μπαταρίας μπορούσε να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή...
  • Página 90 Αφαίρεση της μπαταρίας από το μηχάνημα Ο διακόπτης On/Off (Εικ. A) (Εικ. C) • Ενεργοποιήστε το μηχάνημα πιέζοντας 1. Πιέστε προς τα κάτω το κουμπί απασφάλισης το διακόπτη On/Off (1). Όταν αφήσετε μπαταρίας (7). το διακόπτη On/Off (1), το μηχάνημα θα 2.
  • Página 91 δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν πλέον πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ΕΓΓΥΗΣΗ Τα προϊόντα FERM αναπτύσσονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας και είναι εγγυημένα απαλλαγμένα από ελαττώματα στα υλικά και στην εργασία για την περίοδο που...
  • Página 92 ‫ﺷرﻛﺎت اﻟﺗورﯾد اﻟراﺋدة ﻓﻲ أوروﺑﺎ. ﻓﻘد ﺗم ﺗﺻﻧﯾﻊ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺗﻲ‬ ‫اﺣﺗﻔظ ﺑﺟﻣﯾﻊ اﻟﺗﺣذﯾرات واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣن أﺟل اﻟرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ‬ ‫، وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻷﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﯾﯾر اﻷداء واﻟﺳﻼﻣﺔ. وﻛﺟزء‬Ferm ‫ﺗﻘدﻣﮭﺎ إﻟﯾك ﺷرﻛﺔ‬ .‫اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫ﻣن ﻓﻠﺳﻔﺗﻧﺎ، ﻧﻘدم أﯾ ﺿ ًﺎ ﺧدﻣﺔ ﻋﻣﻼء ﻣﻣﺗﺎزة ﻣدﻋوﻣﺔ ﺑﺿﻣﺎن ﺷﺎﻣل. ﻧﺄﻣل‬...
  • Página 93 ‫( اﺳﺗﺧدم ﻣﻌدات اﻟوﻗﺎﯾﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ. ارﺗ د ِ واﻗﻲ اﻟﻌﯾﻧﯾن داﺋ ﻣ ًﺎ. ﻓﺈن‬b ‫ﺗﻧﻔﯾذه. ﻓﺈن اﺳﺗﺧدام اﻷداة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻟﻌﻣﻠﯾﺎت ﻏﯾر ﺗﻠك اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ‬ ‫اﻟﻣﻌدات اﻟوﻗﺎﺋﯾﺔ، ﻣﺛل ﻗﻧﺎع اﻟﻐﺑﺎر أو أﺣذﯾﺔ اﻟﺳﻼﻣﺔ ﻏﯾر اﻟزﻟﻘﺔ‬ .‫ﻟﮭﺎ ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﻣوﻗف ﺧطﯾر‬ ‫أو اﻟﻘﺑﻌﺔ اﻟﺻﻠﺑﺔ أو واﻗﻲ اﻟﺳﻣﻊ، اﻟﺗﻲ ﯾﺗم اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﻓﻲ اﻟظروف‬ ‫( ﺣﺎﻓظ...
  • Página 94 .‫ﺗوﺻﯾﻠﮭﺎ ﺑﺎﻟﺷﺎﺣن أو اﻵﻟﺔ‬ ‫اﺳﺗﺧدم اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻓﻘط ﻣن ﻣﻧﺻﺔ ﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫. ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي اﺳﺗﺧدام أي ﺑطﺎرﯾﺎت‬FERM POWER 20V .‫1. ﻗم ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﺑطﺎرﯾﺔ )8( ﻓﻲ ﻗﺎﻋدة اﻵﻟﺔ، ﻛﻣﺎ ھو ﻣﺑﯾن ﻓﻲ اﻟﺷﻛل ج‬ .‫أﺧرى إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺧطﯾرة أو ﺗﻠف ﻟﻸداة‬...
  • Página 95 ‫ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﺷراء اﻷﺻﻠﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ظﮭور أي ﻋﯾب أﺛﻧﺎء ﺗﻠك اﻟﻔﺗرة ﺑﺳﺑب‬ / ‫اﺗﺟﺎه اﻟدوران ﻓﻲ ﻋﻛس اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ: ﻗم ﺑﺗﺑدﯾل اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻷﯾﺳر‬ .‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‬FERM ‫ﻋﯾب ﻓﻲ اﻟﻣﺎدة اﻟﺧﺎم و/ أو اﻟﺻﻧﺎﻋﺔ، ﻓﺎﺗﺻل ﺑوﻛﯾل‬ .“ ” ‫اﻷﯾﻣن )2( إﻟﻰ‬...
  • Página 96: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 99 Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-6 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-10-2021 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Página 100 2110-18 WWW.FERM.COM ©2021 FERM...

Tabla de contenido