Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GARANTIA - GARANTIE - GARANTIE - GUARANTEE - GARANZIA - GARANTIE - GARANTIA
FECHA
DATUM
DATE
DATE
DATA
DATUM
DATA
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO
STEMPEL DES GESCHÄFTES
TIMBRE DE L'ÉTABLISSEMENT
RETAILER'S STAMP
TIMBRO DEL RIVENDITORE
STEMPEL VAN DE ZAAK
CARIMBO DO ESTABELECIMENTO
MODELO N.º
MODELL Nr.
MODÈLE N.º
MODEL No.
MODELLO N.º
MODEL Nr.
MODELO N.º
DEFECTO
DEFEKT
DEFAUT
FAULT
DIFETTO
DEFECT
DEFEITO
VARIO 90 CN
Instrucciones de uso y mantenimiento
Gebrauschsanweisung und wartung
Mode d'emploi et d'entretien
Use and handling instructions
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Bedienings - en onderhoudsinstrukties
Instruções de uso e manutenção

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JAN KOLBE VARIO 90 CN

  • Página 1 VARIO 90 CN Instrucciones de uso y mantenimiento GARANTIA - GARANTIE - GARANTIE - GUARANTEE - GARANZIA - GARANTIE - GARANTIA Gebrauschsanweisung und wartung FECHA MODELO N.º MODELL Nr. Mode d’emploi et d’entretien DATUM DATE MODÈLE N.º Use and handling instructions DATE MODEL No.
  • Página 2 Sollte am Gerät ein technischer Mangel auftreten, setzen Sie sich bitte mit unserer Kundendienst-Hotline in Verbindung. Bevor Sie mit dem JAN KOLBE Kundendienst Kontakt aufnehmen, notieren Sie sich bitte vom Typenschild am Gerät die Modellbezeichnung, die Serien-Nr. und die E-Nummer.
  • Página 4: Instalación

    chegar à mínima, ao mesmo tempo que vão desaparecendo as barras de (símbolo H ) acende-se, os dígitos deixam de piscar e os botões (6 velocidade (símbolo B) no ecrã. Um aperto representa a diminuição de uma ESPAÑOL ) voltam à sua função principal. velocidade, se se mantém o botão apertado por más de 0.5 segundos, Esgotado o tempo de desconto, para indicar o fim da contagem, um zumbidor continua a diminuição de velocidade até...
  • Página 5: Mantenimiento

    B) en la pantalla. Una pulsación representa la disminución de una velocidad, si se bolo H ) se enciende, los dígitos dejan de parpadear y los pulsadores (6 ) y (7 mantiene el pulsador por más de 0.5 segundos, se continua el decremento de veloci- PORTUGUÊS ) vuelven a su función principal.
  • Página 6 minimum vermiderd en op het LCD-display verdwijnen de ELEKTRISCHE OPENINGSMOTOR snelheidsbalken (symbool B). Druk eens om de snelheid met een stap te Als u de afzuigkap op elke snelheid aanzet, wordt de electrische openings- DEUTSCH verminderen. Blijf drukken langer dan 0,5 seconden om de snelheid motor geactiveerd, die de voorzijde van de afzuigkap opent om het vermo- onbegrensd te verminderen zolang u blijft drukken of tot het maximum.
  • Página 7 Sobald die Zeit des Countdowns abgelaufen ist, wird ein unterbrochener Drucktaste (4 ) für die Zeitprogrammierung der Motorfunktion: Durch Summer aktiviert, der das Ende des Countdowns angibt. Nach einer Minute Drücken dieser Drucktaste wird eine Nachlaufzeit gestartet, die den Motor nach oder durch Aktivieren der Drucktaste 9 wird dieser deaktiviert.
  • Página 8 Una volta regolata l’ora, si lasciano passare cinque secondi o si preme di Pulsante (3 ) per ridurre la velocità: Riduce la velocità del motore e nuovo il bottone 9, per attivare il count down dell’allarme: si FRANÇAIS contemporaneamente scompaiono dallo schermo le barre di velocità visualizzeranno le campane (simbolo H ), i numeri smetteranno di (símbolo B).
  • Página 9 du moteur, pour la diminuer ensuite à celle immédiatement inférieure, où hottes (symbole H ) s’allume, le clignotement des caractères cesse et elle reste pendant 5 autres minutes. Le processus se répète jusqu’à ce ITALIANO les boutons-poussoirs (6 ) et (7 ) reviennent à leur fonction que la vitesse minimale soit atteinte ;...
  • Página 10 turbo icon (C TURBO) lights up. button 9 again) the alarm countdown will activate, the bell symbol Button to decrease the speed (3 ): Decreases the speed of the motor (symbol H ) will light up, the digits will stop flashing and the (6 ENGLISH to its lowest speed, causing the speed bars (symbol B) on the screen and (7...