Página 1
Jøtul Terrazza XL NO - Monteringsanvisning DK - Montagevejledning SE - Monteringsanvisning UK/US - Installation instructions FR - Manuel d'installation DE - Montageanleitung NL - Installatie instructies ES - Manual de instalación US - Safety sheet Cat.no. 50053507 Monterings. og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. Monterings- og brugsanvisningen bør opbevares i hele produktets levetid.
Página 2
NORSK Advarsel! Peisen kan ikke brukes i lukkede eller bebodde rom som hus, telt campingvogner, bobiler eller båter. Dette vil forårsake kullosforgiftning og fører til livsfare.
Página 3
NORSK Vedlikehold NB! Monterings- og bruksanvisningen skal oppbevares under hele produktets levetid. Peisen er produsert i 2mm Cortenstål, som etter kort tid får et “røft” rustbelegg på overfl aten. Rustbelegget har en Følg monteringsanvisningen som vist i fi gur 1-11. beskyttende eff...
Página 4
NORSK Montering av peisen: Fig. 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 5 Sett platene mot hverandre (fi g. 1 og 2). Festeskruer med mutter festes i sporene (fi g. 3, 4, 5 og 6). Fig. 3 Fig. 6...
Página 5
NORSK Fig. 7 Fig. 10 Sett topplaten på med vinklene ned. Sett peisen på "hodet" for enklere montering av bunnplaten. Fig. 11 Fig. 8 Slipp bunnplaten ned i åpningen. Legg inn 50 mm tykt lag med sand/grus i bunnen av peisen for stabilitet/isolasjon.
Página 6
DANSK Advarsel! Pejsen kan ikke bruges i lukkede eller beboelig rum som hus, telt campingvogne, bobiler, eller både. Dette vil forårsage kulosforgiftning og føre til livsfare.
Página 7
DANSK Vedligeholdelse NB! Monterings- og brugsanvisningen skal opbevares under hele produktets levetid. Pejsen er produceret i 2 mm cortenstål, som efter kort tid får en ”grov” rustbelægning på overfl aden. Rustbelægningen har Monteringsanvisningen skal følges som vist i fi gur 1-11. en beskyttende eff...
Página 8
DANSK Montering af pejsen: Fig. 4 ig. 1 Fig. 2 Fig. 5 Sæt pladerne mod hinanden (fi g. 1 og 2). Fig. 3 Skruerne med møtrik fastgøres som vist (fi g. 3, 4, 5 og 6). Fig. 6...
Página 9
DANSK Fig. 7 Fig. 10 Sæt toppladen på med vinklerne nedad. Fig. 11 Stil pejsen ”på hovedet” for at lette montage af bundpladen. Fig. 8 Lad bundpladen falde ned i åbningen. • Læg ind et 50 mm tykt lag med sand / grus i bunden av pejsen for stabilitet og isolation.
Página 10
SVENSKA Varning! Kaminen får inte användas i slutna eller bebodda utrymmen som t.ex. tält, husvagnar, husbilar eller båtar. Sådan användning kan orsaka kolmonoxidförgiftning som medför livsfara...
Página 11
SVENSKA Underhåll Obs! Förvara monterings- och bruksanvisningen på säker plats under produktens hela livslängd. Kaminen är tillverkad av 2 mm cortenstål som efter kort tid får en rostbeläggning och ett rustikt utseende. Rostbeläggningen Följ monteringsanvisningen i fi gur 1-11. har en skyddande eff ekt som gör att kaminen kan stå ute året •...
Página 12
SVENSKA Montering av kaminen: Fig. 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 5 Sätt plåtarna mot varandra (fi g. 1 och 2) Skruvar med mutter fästes i spåren (fi g. 3, 4, 5 och 6) Fig. 3 Fig. 6...
Página 13
SVENSKA Fig. 7 Fig. 10 Sätt på topplåten med vinklarna nedåt. Ställ kaminen upp och ner för enklare montering. Fig. 11 Fig. 8 Släpp ner bottenplattan i öppningen. Fig. 9 • Lägg ett 50 mm tjockt lager av sand / grus på bottenplattan i kaminen för stabilitet och isolering.
Página 14
ENGLISH/USA Warning! The fi replace must not be used inside confi ned or inhabited spaces, such as houses, tents, camper vans, caravans or boats. Doing so may cause carbon monoxide poisoning, which can be fatal.
ENGLISH/USA Maintenance NB: These Installation and Operating Instructions should be kept for the entire service life of the product. The fi replace is made of 2 mm Corten steel, which develops Follow the installation instructions as illustrated in Figure 1-11. a “rough”...
Página 16
ENGLISH/USA Installation of the fi replace: Fig. 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 5 Put the steel plates towards each other (fi g. 1 and 2). Fig. 3 Attach the screws and nuts to the tracks as shown (fi g. 3, 4, 5 and 6).
Página 17
ENGLISH/USA Fig. 7 Fig. 10 Put on the top plate with the angles down. Fig. 11 Put the fi replace up-side down for easier assembly of the bottom plate. Fig. 8 Drop the bottom plate down through the opening. Apply a 50 mm thick layer of sand/gravel for stability/ insulation in the bottom.
Página 18
FRANCAIS Attention ! Le poêle ne peut pas être utilisé dans des endroits fermés ou habités, telles que tentes, caravanes, camping-cars ou bateaux. Une telle utilisation peut provoquer un empoisonnement au monoxyde de carbone, ce qui entraîne un danger pour la vie.
FRANCAIS Après utilisation N.B ! Les instructions de montage et d’utilisation doivent être conservées pendant toute la durée de vie du produit. Lorsque le poêle n’est pas utilisé, il est recommandé de le conserver dans un endroit sec. Suivre les instructions d’installation comme indiqué dans la fi...
FRANCAIS Installation de la cheminée : Fig. 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 5 Placer les 4 côtés métalliques en position (fi g. 1 et 2). Serrer les écrous sur les vis comme indiqué (fi g. 3, 4,5 et 6). Fig.
Página 21
FRANCAIS Fig. 7 Fig. 10 Positionner l’anneau supérieur en veillant à placer les angles vifs vers le bas. Retourner la cheminée pour faciliter le montage de la plaque foyère. Fig. 11 Fig. 8 Poser la plaque foyère en place. Fig. 9 •...
Página 22
DEUTSCH Warnung! Der Kamin darf nicht in geschlossenen oder bewohnten Räumen wie Häusern, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen und Booten verwendet werden. Es besteht die Gefahr eine Kohlenmonoxid-Vergiftung, die zum Tode führen kann.
DEUTCH Hinweis! Die Montage- und Gebrauchsanleitung ist während Wetterverhältnisse: der gesamten Produktlebensdauer aufzubewahren. Bei Wind ist das Feuer sorgfältig zu beaufsichtigen. Die Flammen können dann unkontrolliert lodern. Bei instabiler Befolgen Sie die Montageanleitung wie in Abb. 1-11 angegeben. Wetterlage empfehlen wir, mit dem Entzünden des Kamins zu •...
DEUTSCH Montage des Kamins: Abb. 4 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 5 Stellen Sie die Platten gegen einander stellen (Abb. 1 und 2). Abb. 3 Die Schrauben mit Muttern spannen ( Abb. 3, 4, 5 und 6). Abb. 6...
Página 25
DEUTSCH Abb. 7 Abb. 10 Die Topplatte mit den Winkeln nach unten platzieren. Den Kamin „auf den Kopf“ stellen um die Montage der Abb. 11 Bodenplatte zu erleichtern. Abb. 8 Die Bodenplatte in die Öff nung fallen lassen. • Um Stabilität / Isolierung des Ofens zu erreichen, legen Sie eine 50 mm dicke Sichicht /einen Kies auf die Bodenplatte Abb.
Página 26
NEDERLANDS Waarschuwing! De openhaard kan niet worden gebruikt in afgesloten of bewoonde ruimtes, zoals huizen, tentencaravans, campers of boten. Dit veroorzaakt koolmonoxidevergiftiging en levensgevaar.
Página 27
NEDERLANDS Na gebruik van de openhaard Let op: deze installatie- en bedieningsinstructies moeten gedurende de gehele levensduur van het We raden aan de haard ergens op te bergen als deze niet product worden bewaard. wordt gebruikt. Onderhoud Volg de installatie-instructies zoals geïllustreerd in Afbeelding 1-11 De tuinhaard is geproduceerd van 2 mm Corten staal, welke na •...
Página 28
NEDERLANDS Installatie van de tuinhaard: Afb. 4 Afb. 1 Afb. 2 Afb. 5 Plaat de stalen platen tegen elkaar aan (Afb.1 en 2). Afb. 3 Monteer de schroeven en bouten in de metalen rand zoals in het voorbeeld (Afb. 3, 4, 5, en 6). Afb.
Página 29
NEDERLANDS Afb. 7 Afb. 10 Plaats de bovenplaat met de hoek naar beneden. Plaats de tuinhaard ondersteboven voor een makkelijke montage van de bodemplaat. Afb. 11 Afb. 8 Plaat de bodemplaat door de opening. • Voeg een laag van 50 mm dikte van zand of grind voor Afb.
Página 30
ESPAÑOL Precaución. La estufa no puede utilizare en lugares cerrados o habitados como tiendas de campaña, caravanas, autocaravanas o barcos. Este uso puede provocar una intoxicación por monoxido de carbono, que es potencialmente mortal.
ESPAÑOL Mantenimiento ¡ATENCIÓN! Las instrucciones de instalación y funcionamiento deben conservarse durante toda la La estufa está hecha de acero corten de 2 mm, que adquiere vida útil del producto. un aspecto "áspero" y oxidado con bastante rapidez. El revestimiento de óxido tiene un efecto protector que permite Siga las instrucciones de instalación indicadas en la Fig 1-11.
ESPAÑOL Instalación de la chimenea : Fig. 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 5 Coloque los 4 laterales metálicos en su posición (fi g. 1 y 2). Apriete las tuercas de los tornillos tal y como se indica (fi g. Fig.
Página 33
ESPAÑOL Fig. 7 Fig. 10 Coloque el anillo superior con los ángulos hacia abajo. Coloque la chimenea al revés para facilitar la colocación del fondo de la chimenea. Fig. 11 Fig. 8 Coloque la base de la caja de fuego en su lugar. Colocar una capa de arena/grava de 50 mm de espesor para asegurar una mejor estabilidad/aislamiento del fondo de la chimenea.
US - SAFETY SHEET Outdoor Fireplace Safety Outdoor fireplaces are very popular in backyards throughout North America. Although their use is typically allowed under state or provincial fire codes, there may be restrictions with which residents must comply. Adhering to these requirements and safety tips will assure a safe and enjoyable outdoor experience.
Página 36
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifi kasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. øtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifi kationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.