Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

HFC 60, HFC 61, HFC 91
de
- FlexiClip-Vollauszüge
da
- FlexiClip-udtræk
es
- Guías telescópicas FlexiClip
en
- FlexiClip telescopic runners
- Óõñüìåíåò ñÜãåò FlexiClip
el
et
- FlexiClip-teleskoopsiinid
fi
- Pikakiinnitettävät teleskooppikiskot
fr
- Rails entièrement télescopiques FlexiClip /
Rails télescopiques sortie totale FlexiClip /
Rails télescopiques FlexiClips
hr
- FlexiClip teleskopske vodilice
hu
- FlexiClip-teljesen kihúzható sínek
it
- Binari estraibili FlexiClip / Guide estraibili FlexiClip
lt
- „FlexiClip" iðtraukiamieji bëgeliai
lv
- Izvelkamâs sliedîtes FlexiClip
nl
- Uitschuifbare FlexiClip-rails / FlexiClip-geleiders
no
- FlexiClip-uttrekksskinner
pl
- Prowadnice teleskopowe FlexiClip
pt
- FlexiClip-Calhas telescópicas
- Òåëåñêîïè÷åñêèå íàïðàâëÿþùèå FlexiClip
ru
sl
- Izvlečna vodila FlexiClip
sr
- FlexiClip-teleskopske vođice
sv
- FlexiClip-teleskopskenor
- FlexiClip-Sürgüler
tr
All manuals and user guides at all-guides.com
M.-Nr. 07 054 541

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele FlexiClip HFC 60

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com HFC 60, HFC 61, HFC 91 - FlexiClip-Vollauszüge - FlexiClip-udtræk - Guías telescópicas FlexiClip - FlexiClip telescopic runners - Óõñüìåíåò ñÜãåò FlexiClip - FlexiClip-teleskoopsiinid - Pikakiinnitettävät teleskooppikiskot - Rails entièrement télescopiques FlexiClip / Rails télescopiques sortie totale FlexiClip / Rails télescopiques FlexiClips - FlexiClip teleskopske vodilice...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt DE - de............3 AU, NZ - en .
  • Página 3: De - De

    Die Vollauszüge werden zwischen den Verbrennungsgefahr! beiden Streben einer Einschubebene Der Garraum muss abgekühlt sein. befestigt. Der Vollauszug mit dem Miele-Schrift- zug wird rechts eingebaut. Ziehen Sie die Vollauszüge beim Einbau nicht auseinander. ^ Heben Sie die FlexiClip-Vollauszüge vorn an (1.) und ziehen Sie sie ent- lang der Strebe des Aufnahmegitters heraus (2.).
  • Página 4: Reinigung Und Pflege

    Setzen Sie den Bräter auf den Rost. Zusätzliche Back- und Universalble- che sowie weiteres Zubehör (Bräter, Gourmet Lochblech) und erhalten Sie unter www.miele-shop.com im Inter- net, über den Miele Kundendienst oder im Fachhandel. Reinigung und Pflege Die Belastbarkeit der Vollauszüge be- trägt maximal 15 kg.
  • Página 5 Mikrofasertuch. Sie sie zur Erhaltung der Auszugs- Trocknen Sie sie anschließend mit ei- eigenschaften nachfetten. nem weichen Tuch. Das Spezialfett erhalten Sie im Miele Entfernen Sie Reste von Reinigungsmit- Fachhandel oder Kundendienst. teln gründlich. Verwenden Sie nur dieses Spezial- Hartnäckige Verschmutzungen...
  • Página 6: Au, Nz - En

    Danger of burning! shelf level. Make sure that the oven has cooled The telescopic runner with the Miele down before removing the logo is fitted on the right. telescopic runners. When fitting the telescopic runners do not extend them.
  • Página 7: Using Accessories

    The high temperatures needed The Miele logo on the gourmet oven for pyrolysis will damage the dish must face the front. accessories and cause irreparable damage to the telescopic runners,...
  • Página 8 Normal soiling Clean the surfaces using a damp Lubricating the telescopic runners Original Miele microfibre cloth or with a If the lubrication on the telescopic clean sponge and a solution of hot runners dries out, they can be water and washing-up liquid.
  • Página 9: Be - Nl

    Er is gevaar voor verbranding! De uitschuifbare rail/geleider met het De ovenruimte moet afgekoeld zijn. Miele-logo moet rechts worden gemon- teerd. Trek de uitschuifbare rails/geleiders bij het inbouwen niet uit elkaar. ^ Til de uitschuifbare FlexiClip-rails/ FlexiClip-geleiders vooraan omhoog (1.) en trek ze langs de steun van het...
  • Página 10: Gebruik Van Toebehoren

    Door de hoge temperaturen tijdens de pyrolysereiniging zou het toebe- Schuif de uitschuifbare rails/gelei- horen beschadigd raken en zouden ders volledig in voordat u de braad- de uitschuifbare rails/geleiders zelfs pan plaatst. kapotgaan. Plaats de braadpan zodanig dat het Miele-logo naar voren gericht is.
  • Página 11 Wrijf daarna alles droog met een zachte doek. Het speciale vet is verkrijgbaar bij uw Miele-handelaar of via de Service After Verwijder resten van reinigingsmiddel Sales van Miele. grondig. Gebruik enkel dit speciale vet, want Hardnekkig vuil...
  • Página 12: Be - Fr

    Attendez que l'enceinte de cuisson tion. ait refroidi. Le rail télescopique portant l'inscription Miele doit être placé à droite. Lors de l'installation, ne séparez pas les rails télescopiques. ^ Soulevez les rails entièrement téles- copiques FlexiClip à l'avant (1) et...
  • Página 13: Utilisation Des Accessoires

    à rôtir. Nettoyez les rails entièrement télesco- Placez toujours le plat à rôtir de ma- piques FlexiClip après chaque utilisa- nière à ce que le logo Miele se trouve tion. vers l'avant. Les surfaces seront plus difficiles à net- toyer si vous les utilisez plusieurs fois sans les laver.
  • Página 14 Procurez-vous de la graisse spéciale Salissures tenaces auprès de votre distributeur ou du ser- vice après-vente Miele. Utilisez la surface abrasive de l'éponge si nécessaire. Pour vous faciliter la N'utilisez que cette graisse qui est tâche, laissez tremper les résidus dans spécialement conçue pour les tem-...
  • Página 15: Ch - De

    Die Vollauszüge werden zwischen den beiden Streben einer Einschubebene Verbrennungsgefahr! befestigt. Der Garraum muss abgekühlt sein. Der Vollauszug mit dem Miele-Schrift- zug wird rechts eingebaut. Ziehen Sie die Vollauszüge beim Einbau nicht auseinander. ^ Heben Sie die FlexiClip-Vollauszüge vorn an (1.) und ziehen Sie sie ent- lang der Strebe des Aufnahmegitters heraus (2.).
  • Página 16 Sie den Bräter wird das Zubehör beschädigt, die einsetzen. Vollauszüge sogar zerstört. Setzen Sie den Bräter mit dem Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge Miele-Logo nach vorn ein. am besten nach jedem Garvorgang. Mehrfache Benutzung ohne zwischen- zeitliche Reinigung kann zu erhöhtem Reinigungsaufwand führen.
  • Página 17 Entfernen Sie Reste von Reinigungsmit- Sie sie zur Erhaltung der Auszugs- teln gründlich. eigenschaften nachfetten. Hartnäckige Verschmutzungen Das Spezialfett erhalten Sie im Miele Fachhandel oder Kundendienst. Bei Bedarf können Sie auch die harte Seite des Geschirrreinigungsschwam- Verwenden Sie nur dieses Spezial- mes verwenden.
  • Página 18: Ch - Fr

    L'enceinte de cuisson doit avoir les deux tiges supports du niveau d'en- entièrement refroidi. fournement. Le rail portant l'inscription "Miele" se monte du côté droit. Veillez à ne pas désassembler les rails télescopiques lors du montage. ^ Soulevez les rails à l'avant (1.) et sor- tez-les en les tirant le long de la tige support de la grille latérale (2.).
  • Página 19 être détruits. Placez le plat à rôtir de sorte que le Nettoyez de préférence les rails téles- logo Miele se trouve sur le devant. copiques FlexiClip après chaque cuisson. Plusieurs emplois consécutifs sans net- toyer les rails entre-temps risquent d'entraîner la nécessité...
  • Página 20 Vous pouvez vous procurer cette Salissures tenaces graisse spéciale auprès de votre reven- deur Miele ou du service après-vente. Si nécessaire, vous pouvez également utiliser la face rugueuse de l'éponge à N'utilisez que cette graisse spéciale, vaisselle. Le nettoyage sera simplifié si car elle est adaptée aux températu-...
  • Página 21: Ch - It

    I binari estraibili vanno fissati tra le due Il vano di cottura deve essere fred- aste dei singoli ripiani. Il binario estraibile con la scritta Miele va inserito a destra. Non smontare le singole parti dei bi- nari al momento di installarli.
  • Página 22: Manutenzione E Pulizia

    Sistemare la casseruola con la scritta Dopo l'uso, si consiglia di pulire sem- Miele sulla parte anteriore. pre i binari estraibili FlexiClip. Se si usa il forno più volte senza pulirlo, i lavori di pulizia sono più brigosi.
  • Página 23 Eliminare a fondo tutti i residui di pro- Lo speciale lubrificante è in vendita dotto per le pulizie. presso il rivenditore o il servizio assi- stenza Miele. Residui tenaci di sporco Usare esclusivamente lo speciale lu- Se necessario si può usare la parte ru- brificante, indicato per le elevate vida della spugnetta per lavare i piatti.
  • Página 24: Dk - Da

    Risiko for forbrænding! Ovnrummet skal være afkølet. Afmontering Udtrækkene fastgøres mellem ribbens to ribbebøjler. Risiko for forbrænding! Udtrækket med Miele-logoet monteres i Ovnrummet skal være afkølet. højre side. Træk ikke udtrækkene fra hinanden, når de monteres. ^ Tag fat i FlexiClip-udtrækkene foran (1), og træk dem ud langs ribbens...
  • Página 25: Brug Af Tilbehør

    De høje temperaturer under pyroly- Skub udtrækkene helt ind, inden seprocessen beskadiger tilbehøret gourmetfadet stilles ind. og ødelægger udtrækkene. Anbring gourmetfadet med Miele-logo- Rengør så vidt muligt Flexiclip-udtræk- et fremad. kene efter hver tilberedning. Hvis FlexiClip-udtrækkene anvendes flere gange uden rengøring indimellem,...
  • Página 26 Tør efter med en blød klud. Specialfedtet kan købes hos Miele-for- Sørg for, at alle rester af rengørings- handlere eller ved telefonisk henvendel- middel fjernes. se til vor reservedelsekspedition på tlf.
  • Página 27: Utilización

    Las guías telescópicas se aseguran en- tre los soportes de un nivel de bandeja. ¡Peligro de sufrir quemaduras! La guía con la inscripción Miele se co- El interior del horno debe estar frío. loca a la derecha. No abra las guías durante el montaje.
  • Página 28: Utilización De Accesorios

    Introduzca la bandeja para asar con el logotipo de Miele hacia delante. Se recomienda limpiar las guías teles- cópicas FlexiClip después de cada proceso de cocción.
  • Página 29 A continuación, séquelo con un paño de estas guías. suave. Podrá adquirir este lubricante a través Elimine completamente los restos de de los distribuidores de Miele o del Ser- productos de limpieza. vicio Post-Venta Miele. Suciedad incrustada Utilice exclusivamente este lubrican-...
  • Página 30: Fi - Fi

    Teleskooppikiskot asennetaan kanna- tintason kannattimien väliin. Irrottaminen Asenna oikealle puolelle teleskooppikis- Palovamman vaara! ko, jossa on teksti Miele. Uunin on oltava kunnolla jäähtynyt, muuten voit polttaa itsesi pahasti. Älä pura teleskooppikiskoja osiin, kun asennat niitä. ^ Nosta FlexiClip-teleskooppikiskoja ^ Aseta teleskooppikisko etupuolelta etuosasta (1.) ja vedä...
  • Página 31: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdista FlexiClip-teleskooppikiskot Sijoita yleispannu siten, että Miele-logo mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. tulee uunin etuosaan. Jos käytät teleskooppikiskoja useaan kertaan puhdistamatta niitä käyttökerto- jen välillä, puhdistaminen käy hanka-...
  • Página 32 Pinttynyt lika Tätä tarkoitusta varten on saatavana Voit tarvittaessa käyttää astianpesusie- erityisvoiteluainetta, jota voit tilata nen karkeampaa puolta. Puhdistus käy Miele-huollosta. helpommin, kun kostutat ruuanjäämiä astianpesuainevedellä ja annat jäämien Käytä vain tätä erityisvoiteluainetta, liota muutaman minuutin. sillä se on suunniteltu kestämään uu- Tarvittaessa voit liottaa teleskooppikis- nitilan kuumia lämpötiloja.
  • Página 33: Fr - Fr

    Risque de brûlure ! deux tiges métalliques horizontales L'enceinte doit être froide. d'un niveau de cuisson. Le rail coulissant portant le logo Miele est monté à droite. N'ouvrez pas les rails télescopiques lors du montage. ^ Soulevez les rails coulissants Flexi- Clips à...
  • Página 34: Utilisation D'accessoires

    Disposez le plat à rôtir avec le logo Le mieux est de nettoyer les rails téles- Miele face à vous. copiques après chaque cuisson. Si vous utilisez plusieurs fois votre four sans le nettoyer, le nettoyage sera...
  • Página 35 Enlevez bien les restes de produit net- toyant. Vous trouverez le lubrifiant spécial chez votre revendeur Miele ou auprès du SAV Miele. Salissures incrustées Utilisez le côté grattoir de l'éponge si N'utilisez que ce lubrifiant spécial, nécessaire. Faites ramollir les résidus approprié...
  • Página 36: Gb - En

    Danger of burning! shelf level. Make sure that the oven has cooled The telescopic runner with the Miele down before removing the logo is fitted on the right. telescopic runners. When fitting the telescopic runners do not extend them.
  • Página 37 The high temperatures needed on them. for pyrolysis will damage the accessories and cause irreparable The Miele logo on the gourmet oven damage to the telescopic runners. dish must face the front. FlexiClip telescopic runners are best cleaned after each use.
  • Página 38 Normal soiling inside them. Clean the surfaces using a damp Miele Lubricating the telescopic runners microfibre E-cloth or with a clean sponge and a solution of hot water and If the lubrication on the telescopic washing-up liquid.
  • Página 39: Gr - El

    Ï öïýñíïò ðñÝðåé íá Ý÷åé êñõþóåé áíÜìåóá óôá äýï óôçñßãìáôá ôçò èÝ- åíôåëþò. óçò øçóßìáôïò. Ç ñÜãá ðïõ öÝñåé ôï ëïãüôõðï ôçò Miele ôïðïèåôåßôáé äåîéÜ. Ìçí áíïßãåôå ôéò óõñüìåíåò ñÜãéåò êáôÜ ôçí ôïðïèÝôçóç. ^ Áíáóçêþíåôå ôéò óõñüìåíåò ñÜãéåò FlexiClip áðü ìðñïóôÜ (1.) êáé ôéò...
  • Página 40 ó÷Üñá. Ïé óõñüìåíåò ñÜãåò ìðïñïýí íá óç- êþóïõí âÜñïò ôï áíþôåñï 15 êéëÜ. ÃÜóôñåò – HFC 60, HFC 61 Óðñþ÷íåôå ôéò ñÜãéåò åíôåëþò ðñïò ôá ìÝóá, ðñéí ôïðïèåôÞóåôå ôç ãÜóôñá. Ôïðïèåôåßôå ôç ãÜóôñá ìå ôï ëïãü- ôõðï ôçò Miele ìðñïóôÜ.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com GR - el Êáèáñéóìüò êáé ðåñéðïßçóç ÊáôÜ ôïí êáèáñéóìü ìç ÷ñçóéìïðïé- åßôå Ìçí ðëÝíåôå ôéò óõñüìåíåò ñÜ- – äõíáôÜ êáèáñéóôéêÜ, ð. ÷. óå óêü- ãéåò FlexiClip óôï ðëõíôÞñéï ðéÜ- íç Þ ãáëÜêôùìá êáé êáèáñéóôéêÜ ôùí.
  • Página 42 Ãéá íá ðñïìçèåõôåßôå ôï ëéðáíôéêü, Áí ÷ñåéáóôåß, ìðïñåßôå íá áöÞóåôå ìðïñåßôå íá áðåõèõíèåßôå óå êáôá- ôéò óõñüìåíåò ñÜãéåò íá ìïõëéÜóïõí óôÞìáôá ðþëçóçò ðñïúüíôùí Miele Þ ãéá ëßãï ìÝóá óå êáõôü óáðïõíüíåñï óôï ôìÞìá áíôáëëáêôéêþí ôçò Miele. (ðåñ. 10 ëåðôÜ). ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï áõôü ôï åéäéêü...
  • Página 43: Hr - Hr

    Demonta a Teleskopske vodilice se prièvršæuju Opasnost od opeklina! izmeðu preèki neke od razine umetanja. Prostor za pripremu jela mora biti Teleskopska vodilica s natpisom Miele ohlaðen. ugraðuje se desno. Ne razvlaèite teleskopske vodilice prilikom ugradnje. ^ FlexiClip teleskopske vodilice nadig- nite s prednje strane (1.) i izvucite ih...
  • Página 44: Uporaba Pribora

    Najbolje je da FlexiClip teleskopske vo- Umetnite posudu za peèenje tako da se dilice oèistite nakon svake pripreme logotip Miele nalazi s prednje strane. jela. Ako se koriste više puta, a ne oèiste se svaki put, kasnije èišæenje bi moglo biti...
  • Página 45 Na kraju osušite mekom krpom. Ovu posebnu mast mo ete nabaviti u Temeljito uklonite ostatke sredstva za Miele specijaliziranoj prodavaonici ili u èišæenje. Miele servisu. Upotrijebite samo posebnu mast Tvrdokorna zaprljanja koja je usklaðena s visokim tempera- Po potrebi mo ete upotrijebiti i grubu turama u prostoru za pripremu jela.
  • Página 46: Hu -Hu

    Égési sérülés veszélye! rögzítésre. A sütõtérnek kihûltnek kell lennie. A Miele feliratos teljesen kihúzható sínt a jobb oldalra szerelje be. A beszereléskor ne húzza szét a tel- jesen kihúzható síneket. ^ Emelje meg a FlexiClip teljesen ki- húzható...
  • Página 47: Tisztítás És Ápolás

    Tolja be egészen a teljesen kihúzha- tönkre is mennek. tó síneket mielõtt a sütõt behelyezi. A legjobb, ha a FlexiClip teljesen kihúz- A sütõt a Miele-logoval elõre helyezze ható síneket minden sütési mûvelet után megtisztítja. A közbensõ tisztítás nélküli többszöri használat megnövekedett tisztítási...
  • Página 48 ér- Makacs szennyezõdések dekében megzsírozhatja. Szükség esetén a mosogatószivacs ke- A speciális zsírt a Miele szakkereske- mény oldalát is használhatja. Megkön- désben vagy a vevõszolgálaton nyíti a tisztítást, ha a maradványokat vásárolhatja meg.
  • Página 49: It - It

    Il vano cottura deve già essere fred- Le guide si fissano tra le due asticelle di un ripiano di introduzione. Montare la guida con il logo Miele a de- stra guardando il vano forno. Non smontare le guide per fissarle nel vano.
  • Página 50: Uso Degli Accessori

    Inserire completamente le guide pri- rittura rovinare irreparabilmente le ma di disporvi sopra la casseruola. guide. Disporre la casseruola con il logo Miele Possibilmente, pulire le guide estraibili rivolto verso di sé (visibile). FlexiClip dopo ogni uso. Utilizzare le guide più volte senza aver- le pulite tra un uso e l'altro può...
  • Página 51 Per presso il servizio di assistenza tecnica facilitare la pulizia ammollare i residui Miele autorizzato. per alcuni minuti in acqua e detersivo. Si raccomanda di utilizzare solo Eventualmente immergere per ca. 10...
  • Página 52: Nl - Nl

    U bevestigt de geleiders tussen de bei- zijn. de spijlen van een niveau van de gelei- U kunt zich anders branden! derails. De geleider met het Miele-logo moet rechts worden geplaatst. Trek de geleiders tijdens de plaat- sing niet uit. ^ Til de FlexiClip-geleiders aan de voorkant op (1.) en trek deze langs...
  • Página 53: Gebruik Van De Accessoires

    Reinig de FlexiClip-geleiders bij voor- keur na elke bereiding. Plaats de braadpan met het Miele-logo naar voren in de oven. Bij herhaaldelijk gebruik zonder tussen- tijdse reiniging zijn verontreinigingen moeilijker te verwijderen.
  • Página 54 Verwijder zorgvuldig alle resten van rei- nigingsmiddelen. Het speciale vet is verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar en bij Miele. Hardnekkige verontreinigingen Gebruik alleen dit speciale vet, om- Indien nodig kunt u ook de harde kant dat dat geschikt is voor hoge oven- van een afwassponsje gebruiken.
  • Página 55: No - No

    Ovnsrommet må være avkjølt. Demontering Skinnene festes mellom de to gitrene i en rillehøyde. Fare for forbrenning! Skinnen med Miele-trykket skal monte- Ovnsrommet må være avkjølt. res på høyre side. Ikke ta skinnene fra hverandre ved montering. ^ Løft opp skinnene foran (1.) og trekk dem ut langs gitteret i rillehøyden...
  • Página 56: Bruk Av Tilbehør

    Skyv skinnene helt inn, før du setter oppstår ved pyrolysedrift, blir inn gourmetpannen. tilbehøret skadet, skinnene kan til og med bli ødelagt. Sett gourmetpannen inn med Miele-lo- goen foran. Rengjør helst skinnene etter hver tilbe- redning. Flere gangers bruk uten rengjøring inni- mellom kan føre til at restene blir svært...
  • Página 57 å beva- Fjern rester av rengjøringsmidler grun- re uttrekksegenskapene. dig. Spesialfettet kan kjøpes hos Miele-for- Rester som sitter godt fast handleren eller i Mieles deleavdeling. Ved behov kan du også bruke den har- Bruk kun dette spesialfettet. Det er de siden på...
  • Página 58: Pl - Pl

    Komora piekarnika musi byæ wystu- Szyny prowadz¹ce mocuje siê miêdzy dzona. dwoma prêtami prowadnic bocznych danego poziomu wsuwania. Szynê z napisem Miele nale¿y zamonto- waæ po prawej stronie. Nie rozk³adaæ szyn prowadz¹cych podczas monta¿u. ^ Podwa¿yæ szyny z przodu (1.) i wyci¹gn¹æ...
  • Página 59: Czyszczenie I Konserwacja

    Przed za³o¿eniem brytfanny na szy- zniszczone. ny prowadz¹ce, nale¿y je ca³kowicie wsun¹æ. Szyny prowadz¹ce FlexiClip najlepiej jest czyœciæ po ka¿dym u¿yciu. Za³o¿yæ brytfannê z logo Miele skiero- Wielokrotne u¿ycie bez czyszczenia w wanym do przodu. miêdzyczasie mo¿e prowadziæ do zwiêkszenia nak³adów pracy na czyszczenie.
  • Página 60 Specjalny smar mo¿na nabyæ w skle- W razie potrzeby mo¿na równie¿ zasto- pach specjalistycznych lub w serwisie sowaæ tward¹ stronê g¹bki do mycia firmy Miele. naczyñ. Czyszczenie staje siê ³at- wiejsze, gdy pozosta³oœci zwil¿y siê Stosowaæ tylko ten specjalny smar, p³ynem do mycia naczyñ...
  • Página 61: Pt - Pt

    O forno deve estar frio. A calha telescópicas com o logótipo Miele é montada à direita. Ao montar as calhas telescópicas não as deve abrir. ^ Levante a calha FlexiClip à frente (1.) e puxe-as ao longo do suporte para fora (2.).
  • Página 62: Utilização De Acessórios

    Encaixe a assadeira de forma que o lo- até podem ficar destruídas. gótipo Miele fique voltado para a frente. Efectue a limpeza das calhas telescópi- cas FlexiClip no final de cada utilização.
  • Página 63 água Nos serviços ou Agentes Miele pode quente ou um pano de microfibras hú- adquirir o produto lubrificante especial. mido. No final seque com um pano seco e macio.
  • Página 64: Rs - Sr

    Demonta a Teleskopske voðice se prièvršæuju Opasnost od opekotina! izmeðu dva leba nivoa za umetanje. Rerna mora da se ohladi. Teleskopska voðica sa natpisom Miele se ugraðuje na desnoj strani. Prilikom ugradnje ne razvlaèite tele- skopske voðice. ^ Podignite FlexiClip-teleskopske voðice s prednje strane (1.) i izvucite...
  • Página 65: Upotreba Pribora

    Posudu za peèenje stavite tako da logo tupka kuvanja. Miele bude s prednje strane. Ako ureðaj koristite više puta a ne oèis- tite u meðuvremenu, kasnije æe Vam biti potrebno mnogo više napora prili-...
  • Página 66 èišæenje. lako da se izvlaèe. Tvrdokorna prljavština Ovu specijalnu mast mo ete da nabavi- te u Miele specijalizovanoj prodavnici ili Po potrebi mo ete da koristite i grubu servisu. stranu sunðera za pranje posuða. Èišæenje æe biti lakše, ako ostatke hra-...
  • Página 67: Ru, Ua, Kz - Ru

    Ðàáî÷óþ êàìåðó íåîáõîäèìî îñòóäèòü. Ñíÿòèå Íàïðàâëÿþùèåñÿ êðåïÿòñÿ ìåæäó Îïàñíîñòü ïîëó÷åíèÿ îæîãà! äâóìÿ ñòîéêàìè íèøè. Ðàáî÷óþ êàìåðó íåîáõîäèìî Íàïðàâëÿþùàÿ ñ íàäïèñüþ Miele îñòóäèòü. êðåïèòñÿ ñïðàâà. Íå ðàçäâèãàéòå íàïðàâëÿþùèå ïðè âñòðàèâàíèè. ^ Ïîäíèìèòå òåëåñêîïè÷åñêèå íàïðàâëÿþùèå FlexiClip ñïåðåäè â (1.) è âûíüòå èõ âïåðåä îò áîêîâûõ...
  • Página 68 ïèðîëèç, äîïîëíèòåëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè ìîãóò áûòü – HFC 60, HFC 61 ïîâðåæäåíû, à íàïðàâëÿþùèå ìîãóò ñîâñåì âûéòè èç ñòðîÿ. Ïîëíîñòüþ âûòÿíèòå íàïðàâëÿþùèå ïåðåä òåì, êàê Ëó÷øå âñåãî î÷èùàòü óñòàíàâëèâàòü ïðîòèâåíü. òåëåñêîïè÷åñêèå íàïðàâëÿþùèå ïî- ñëå êàæäîãî ïðîöåññà Óñòàíàâëèâàéòå ïðîòèâåíü ïðèãîòîâëåíèÿ. ëîãîòèïîì Miele âïåðåä.
  • Página 69 íàïðàâëÿþùèõ ñìàçàòü èõ. ñóõîé ñàëôåòêè èç ìèêðîâîëîêíà. Ñïåöèàëüíóþ ñìàçêó Âû ìîæåòå Çàòåì âûñóøèòå ñ ïîìîùüþ ìÿãêîé ïðèîáðåñòè â ôèðìåííûõ ìàãàçèíàõ ñàëôåòêè. èëè ñåðâèñíîé ñëóæáå Miele. Îñíîâàòåëüíî óäàëÿéòå îñòàòêè Èñïîëüçóéòå òîëüêî ýòîò ìîþùèõ ñðåäñòâ. ñïåöèàëüíûé ñìàçî÷íûé Ñëîæíûå çàãðÿçíåíèÿ ìàòåðèàë, òàê êàê îí ðàññ÷èòàí...
  • Página 70: Se - Sv

    Risk för brännskada! Ugnsutrymmet får inte vara varmt. Teleskopskenorna fästs mellan de båda hållarna i en falshöjd. Sätt in teleskopskenorna med Miele- logotypen till höger. Dra inte isär teleskopskenorna me- dan du monterar dem. ^ Lyft upp teleskopskenorna framtill (1) och dra ut dem längs med ugnste-...
  • Página 71: Använda Tillbehör

    Skjut in teleskopskenorna helt innan och med förstöras. du sätter in ugnspannan. Sätt in ugnspannan med Miele-logoty- Rengör gärna FlexiClip-teleskopskenor- na efter varje tillagningstillfälle. pen utåt. Om du använder ugnen flera gånger utan att rengöra den kan rengöringen...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com SE - sv Undvik vid följande vid rengöring: Teleskopskenorna kan missfärgas – skurmedel i pulver eller flytande form eller blekas när de rengörs. Det på- verkar inte teleskopskenornas funk- – rengöringsmedel för rostfritt stål tion.
  • Página 73: Si - Sl

    Notranjost peèice mora biti hladna. Nevarnost opeklin! Notranjost peèice mora biti hladna. Izvleèno vodilo pritrdite med obe preèki poljubnega nivoja vstavljanja. Vodilo z napisom Miele morate vgraditi na desno stran. Vodil med namestitvijo ne smete izvleèi narazen. ^ Vodilo FlexiClip spredaj privzdignite (1.) in ga izvlecite vzdol preèke...
  • Página 74 Pekaè vstavite v peèico tako, da je lo- Najbolje je, da vodila FlexiClip oèistite gotip Miele spredaj. po vsakem postopku peèenja. Veèkratna uporaba peèice brez vmes- nega èišèenja lahko bistveno ote i...
  • Página 75 Ostanke èistilnega sredstva temeljito njihove znaèilnosti izvleka. odstranite. Specialno mast lahko kupite pri zastop- Trdovratna umazanija niku za opremo Miele ali na servisu Miele. Po potrebi lahko uporabite tudi trdo stran gobice za pomivanje posode. Uporabite lahko samo specialno Èišèenje bo la je, èe boste ostanke...
  • Página 76: Tr - Tr

    Montaj Yanýk tehlikesi! Fýrýnýn içi soðumuþ olmalýdýr. Sürgülerin Çýkarýlmasý Sürgüler rafýn makaslarý arasýna takýlýr. Yanýk tehlikesi! Üzerinde Miele-yazýsý bulunan sürgü Fýrýnýn içi soðumuþ olmalýdýr. sað tarafa sabitlenmelidir. Sürgüleri montaj sýrasýnda birbirin- den ayýrmayýnýz. ^ FlexiClip-sürgü sistemini ön taraftan kaldýrýnýz (1.) ve kýzaklarýn arasýndan çekerek çýkartýnýz (2.).
  • Página 77 ýsý nedeniyle aksesuar zarar Kýzartma kabýný yerleþtirmeden önce görür, sürgüler ise bozulabilir. sürgüleri bir kere tamamen içeri sü- rünüz. FlexiClip-sürgüler her kullanýmdan son- ra temizlenmelidir. Kýzartma kabýný Miele-Logo önde dura- Birkaç defa kullaným kirlerin zor temiz- cak þekilde yerleþtiriniz. lenmesine sebep olabilir.
  • Página 78 özelliðinin bozulmamasý için yeni- veya bir mikro elyaflý bezle temizlenme- den yaðlanmalarý gerekir. si en doðrusu olacaktýr. Daha sonra Sürgü özel yaðlarýný Miele yetkili servis- yumuþak bir bezle kurulayýnýz. lerinden satýn alabilirsiniz. Deterjan artýklarýný iyice temizleyiniz. Bu sürgüler için sadece yüksek ýsýlar için üretilmiþ...
  • Página 79: Ee - Et

    Põletusoht! Teleskoopsiinid kinnitatakse sisestusta- Küpsetuskamber peab olema jahtu- sandi kahe tugiposti vahele. nud. Teleskoopsiin, millel on kiri „Miele”, tu- leb paigaldada paremale. Paigaldamisel ärge tõmmake teles- koopsiine üksteisest välja. ^ Tõstke FlexiClip-teleskoopsiine eest üles (1.) ja tõmmake mööda kinnitus- resti tugiposti välja (2.).
  • Página 80: Tarvikute Kasutamine

    Kõige parem on, kui puhastate Flexi- Clip-teleskoopsiine pärast iga küpse- Asetage küpsetuspann sisse nii, et logo tusprotsessi. „Miele” oleks eespool. Kui seadet kasutatakse mitu korda jär- jest ilma vahepeal puhastamata, võib hilisem puhastamine nõuda rohkem vaeva.
  • Página 81 Eemaldage puhastusvahendi jäägid väljatõmbamise hõlbustamiseks uuesti korralikult. määrdega töödelda. Tugev mustus Spetsiaalmääre on saadaval Miele eri- kaupluses või klienditeeninduses. Vajadusel võite tugevat mustust eemal- dada nõudepesusvammi kareda poole- Kasutage vaid seda spetsiaalmää- ga. Puhastada on hõlpsam, kui niisutate ret, kuna see on ette nähtud küpse-...
  • Página 82: Lt - Lt

    Orkaitë turi bûti atvësusi. Iðmontavimas Iðtraukiamieji bëgeliai tvirtinami tarp Pavojus nudegti! abiejø vieno lygmens atramø. Orkaitë turi bûti atvësusi. Iðtraukiamasis bëgelis su „Miele“ uþraðu montuojamas deðinëje pusëje. Montuodami neiðardykite iðtraukiamøjø bëgeliø. ^ Priekyje pakelkite „FlexiClip“ iðtraukiamuosius bëgelius (1.) ir iðtraukite iðilgai padëklø laikiklio atra- mos (2.).
  • Página 83 – HFC 60, HFC 61 geliai. Prieð dëdami keptuvà, iki galo Rekomenduojame „FlexiClip“ ástumkite iðtraukiamuosius bëgelius. iðtraukiamuosius bëgelius valyti po kiekvieno kepimo. Keptuvà ástatykite „Miele“ logotipu á Daug kartø naudojant nenuvalius po prieká. kiekvieno kepimo, gali padidëti valymo sànaudos.
  • Página 84 ðluoste. galite juos sutepti, kad bûtø lengviau iðtraukti. Kruopðèiai paðalinkite valymo priemoniø likuèius. Specialaus tepalo galite ásigyti „Miele“ specializuotoje parduotuvëje arba Ásisenëjæ neðvarumai klientø aptarnavimo skyriuje. Jei reikia, galite panaudoti ir kietàjà indø Naudokite tik ðá specialø tepalà, nes plovimo kempinës pusæ.
  • Página 85 Izvelkamâs sliedîtes tiek nostiprinâtas Demontâþa starp abiem ievietoðanas lîmeòa atbals- ta restîðu stieòiem. Pastâv apdedzinâðanâs risks. Izvelkamo sliedîti ar uzrakstu “Miele” Krâsns kamerai jâbût atdzisuðai. montçjiet labajâ pusç. Montçðanas laikâ neizvelciet sliedî- tes vienu no otras. ^ Paceliet izvelkamâs sliedîtes FlexiClip priekðpusç...
  • Página 86: Tîrîðana Un Kopðana

    Pirms cepeðu trauka ievietoðanas iz- velkamâs sliedîtes lîdz galam iebîdiet Notîriet izvelkamâs sliedîtes FlexiClip krâsns kamerâ. pçc katras gatavoðanas reizes. Cepeðu trauku ievietojiet ar “Miele” lo- Vairâkkârtçja iekârtas lietoðana, pçc ka- gotipu uz priekðpusi. tras reizes neveicot tîrîðanu, var padarît tîrîðanu ievçrojami darbietilpîgâku.
  • Página 87 Pçc tam tâs nosusiniet ar mîkstu sliedîðu kustîbu, ieeïïojiet tâs. drâniòu. Îpaðâs smçrvielas varat iegâdâties pie Kârtîgi notîriet visas mazgâðanas lîdzek- “Miele” specializçtâ tirgotâja vai klientu ïu paliekas. apkalpoðanas dienestâ. Lietojiet tikai ðîs îpaðâs smçrvielas, jo Grûti nomazgâjami netîrumi tâs ir piemçrotas lietoðanai krâsns Vajadzîbas gadîjumâ...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com M.-Nr. 07 054 541 / 01 Änderungen vorbehalten / 22 / 1911...

Este manual también es adecuado para:

Flexiclip hfc 61Flexiclip hfc 91

Tabla de contenido