Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DWT SS09-24

  • Página 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Página 2 Autogoods “130”...
  • Página 3 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seite Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten 6 - 10 English Explanatory drawings ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany 46 - 50 Slovensky Vysvetľujúce výkresy �������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 5: Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� бет Жалпы...
  • Página 6 Autogoods “130”...
  • Página 7 Elektrowerkzeug - technische Daten Schlagschrauber SS09-24 [127 V ~50/60 Hz] 740995 Elektrowerkzeug - Code [230 V ~50/60 Hz] 742852 Nennaufnahme Ausgangsleistung 127 V [A] 7�5 Stromstärke bei Spannung 230 V [A] 4�3 Leerlaufdrehzahl [min 2100 [Nm] Drehmoment Schlaganzahl [min 2700 [mm] Min.
  • Página 8 brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin- dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub Sie das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder Batterie anschließen, in die Hand neh- oder Dämpfe entzünden können� • Halten Sie Kinder und andere Personen während men oder transportieren.
  • Página 9 • Halten sie die Finger nicht am Schalter, um unbeab- Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird� sichtigte Einschaltung des Elektrowerkzeugs bei des- • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- sen Bewegung zu vermeiden� ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen •...
  • Página 10 Elektrowerkzeugs Der Werkzeughalter 1 mit dem Steckschlüssel 6 Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer wird von einem Elektromotor mit mittels eines Ge- Gebrauch DWT triebes und eines Schlagmechanismus angetrie- ben� Der Arbeitsablauf ist in zwei Phasen unterteilt: An- Das Elektrowerkzeug ist dafür gedacht, Muttern und schrauben und Festziehen (Schlagmechanismus in Schrauben zu lösen und festzuziehen�...
  • Página 11 • Art der Unterstützung (Dichtungsring, Tellerfeder, Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie Dichtleiste)� außerdem unter: www.dwt-pt.com� • Festigkeitseigenschaften des Materials, das ver- schraubt / gebolzt wird� • Schmierung an der Schraub- / Bolzenverbindung� Transport des...
  • Página 12 Power tool specifications Impact wrench SS09-24 [127 V ~50/60 Hz] 740995 Power tool code [230 V ~50/60 Hz] 742852 Rated power Power output 127 V [A] 7�5 Amperage at voltage 230 V [A] 4�3 No-load speed [min 2100 Torque [Nm]...
  • Página 13 • Keep children and bystanders away while oper- these are connected and properly used. Use of dust ating a power tool. Distractions can cause you to lose collection can reduce dust-related hazards� • Do not let familiarity gained from frequent use of control�...
  • Página 14 parts. This will ensure that the safety of the power tool Symbol Meaning is maintained� • Follow instruction for lubricating and changing ac- cessories� Serial number sticker: SS ��� - model; Special XX - date of manufacture; safety warnings XXXXXXX - serial number� •...
  • Página 15 to steady rotary impacts� When loosening screws or nuts, the process is reversed� power tool designation The torque depends on the impact duration� The The power tool is intended for tightening and loosing maximum achieved torque results from the sum of nuts and bolts�...
  • Página 16 Recycle raw materials instead of dispos- well as spare parts� Information about service centers, ing as waste. parts diagrams and information about spare parts can also be found under: www.dwt-pt.com� Power tool, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly Transportation recycling�...
  • Página 17 Spécifications de l’outil électrique Clé à chocs SS09-24 [127 V ~50/60 Hz] 740995 Code de l’outil électrique [230 V ~50/60 Hz] 742852 Puissance absorbée Puissance de sortie 127 V [A] 7�5 Ampérage tension 230 V [A] 4�3 Régime à vide...
  • Página 18 • Ne pas utiliser l’outil électrique dans des atmos- d’alimentation et / ou à la batterie, le retirer ou le phères explosives, par exemple en présence de transporter. Transporter des outils électriques tout en liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les ayant le doigt sur le commutateur ou des outils élec- outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent triques avec le commutateur sur "...
  • Página 19 affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En vis en train d’être vissée), de sérieuses conséquences cas d’endommagement, réparer l’outil électrique pour la santé et la vie du personnel sont susceptibles avant utilisation. De nombreux accidents sont cau- d’être engendrées� • N’utilisez pas la clé à douille de manchon habi- sés par des outils électriques mal entretenus�...
  • Página 20 Montage / démontage des clés à douille (voir la Symbole Légende fig. 1) • Installez la clé à douille 6 sur l’embout de la broche 1, et pressez la clé pour le bien fixer (voir la Sens de la rotation� fig.
  • Página 21 également disponibles à l’adresse suivante : www.dwt-pt.com� le couple de serrage maximum� La durée de serrage excessivement prolongée n’est pas nécessaire et en- traîne la détérioration de l’appareil�...
  • Página 22 Specifiche tecniche dell’utensile elettrico Avvitatore ad impulsi SS09-24 [127 V ~50/60 Hz] 740995 Codice utensile elettrico [230 V ~50/60 Hz] 742852 Potenza nominale Potenza erogata 127 V [A] 7�5 Amperaggio del voltaggio 230 V [A] 4�3 Velocità a vuoto [min 2100 Velocità...
  • Página 23 • Tenere i bambini e gli astanti lontano dalla zona • Mantenere una posizione stabile. Mantenere di lavoro durante l’uso di un utensile elettrico. Le sempre una posizione dei piedi e un bilanciamento corretti. Ciò consente di controllare meglio l’utensile distrazioni possono far perdere il controllo�...
  • Página 24 • Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori, at- zarlo, assicurarsi che il manicotto sia senza crepature trezzi, ecc in conformità alle presenti istruzioni, o altri danni visibili� tenendo conto delle condizioni di lavoro e il lavoro • E’ proibito apportare modifiche alle punte cacciavi- da eseguire.
  • Página 25 Funzionamento iniziale Simbolo Significato dell'utensile elettrico Utilizzare sempre il corretto voltaggio: il voltaggio Sbloccato� elettrico usato deve sempre corrispondere a quello riportato sull’etichetta informativa presente sull’appa- recchio elettrico� Doppia classe di isolamento / Accensione / spegnimento protezione� dell'utensile elettrico Rotazione verso destra Attenzione�...
  • Página 26 Sede carico a molla - in caso di avvitature di metallo mazioni su parti di ricambio possono essere trovate su metallo, comunque utilizzando rondelle elastiche, a: www.dwt-pt.com� molle a tazza, prigionieri oppure viti / dadi con sede conica e quando si lavora con prolunghe�...
  • Página 27: Especificaciones De La Herramienta Eléctrica

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Llave de impacto SS09-24 [127 V ~50/60 Hz] Código de la herramienta 740995 eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 742852 Potencia absorbida Potencia de salida 127 V [A] 7�5 Amperaje en el voltaje 230 V [A] 4�3...
  • Página 28 mables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas antes de conectar la fuente de alimentación y / o el bloque de baterías, recoger o transportar la herra- crean chispas que pueden encender el polvo o los va- mienta. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo pores�...
  • Página 29 las piezas móviles están atascadas, si hay piezas debe detener rápidamente en caso de vibración grave rotas o cualquier otra condición que pueda afectar u otro problema y hacer los arreglos para el manteni- el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si miento�...
  • Página 30 Instalación y regulación de los elementos de la Símbolo Significado herramienta eléctrica Desconecte la herramienta Instalación y regulación de los elementos de la he- eléctrica de la red antes de rramienta eléctrica. instalarla o ajustarla� Montaje / desmontaje de la llave tubular (ver figu- ra 1) Dirección del movimiento�...
  • Página 31 / perno� mas de las piezas y sobre los repuestos también se puede encontrar en: www.dwt-pt.com� Asiento duro - se da para aplicaciones de tornillo de metal a metal con el uso de arandelas� Después de Cómo transportar las...
  • Página 32 Especificações da ferramenta eléctrica Chave de impacto SS09-24 Código da ferramenta eléctrica [127 V ~50/60 Hz] 740995 [230 V ~50/60 Hz] 742852 Potência nominal absorvida Potência de saída 127 V [A] 7�5 Amperagem na voltagem 230 V [A] 4�3 Rotações sem carga...
  • Página 33 máveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas geram • Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fen- faíscas que podem provocar a ignição dos fumos ou pó. das antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave • Mantenha as crianças e pessoas que passem de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça afastadas enquanto trabalhar com uma ferramenta rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesão.
  • Página 34 • Mantenha as ferramentas de corte afiadas e lim- • Não use a manga habitual da chave de caixa. Use pas. Ferramentas devidamente mantidas com arestas a manga criada especialmente para a chave de im- de corte afiadas são menos fáceis de prender e mais pacto�...
  • Página 35 Montagem / desmontagem da chave de tubo (con- Símbolo Significado sulte a imagem 1) • Insira a chave de tubo 6 no suporte da ferramenta 1 Direção de rotação. e prima-a para fixar (consulte a imagem 1). • As operações de desmontagem são feitas na se- quência inversa�...
  • Página 36 ças e informação sobre peças sobresselentes também Após uma duração de impacto relativamente curta, pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� é atingido o binário máximo. Uma duração de longo impacto desnecessária causa apenas danos na má- Transporte das ferramentas quina�...
  • Página 37 Elektrikli alet özelliği Darbeli anahtar SS09-24 [127 V ~50/60 Hz] 740995 Elektrikli alet kodu [230 V ~50/60 Hz] 742852 Giriş gücü Güç 127 V [A] 7�5 Gerilimdeki akım 230 V [A] 4�3 Boştaki devir 2100 Tork [Nm] Vuruş (darbe) oranı...
  • Página 38 de) çalıştırmayın. Elektrikli aletler tozları veya buhar- • Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin ları tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşturur. veya takı takmayın. Saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve • Elektrikli aleti çalıştırırken çocukları ve çevrede- eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol kıyafetler, takılar veya uzun saç hareketli parçalara ki kişileri çalışma noktasından uzak tutun.
  • Página 39 kolay kontrol edebilirsiniz. Sonuç olarak aleti doğru tut- Kılavuzda kullanılan mak kaza veya yaralanma riskini azaltabilir� semboller Servis Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanıl- maktadır. Lütfen anlamlarını unutmayın. Sembollerin • Elektrikli aletinizin onarımını, yalnızca aynı deği- doğru yorumlanması, güç aletinin doğru ve güvenli kul- şim parçalarını...
  • Página 40 Sola döndürme Sembol Anlamı Üstteki açma / kapama düğmesini 3 basılı tutun (bkz. şekil. 2.2), kapatmak için serbest bırakın. Ürünün AB yönetmeliklerinin ve uyumlu hale getirilmiş AB standartlarının temel gerek- Motorlu aletin sinimleriyle uyumlu olduğunu tasarım özellikleri doğrulayan bir işaret. Lokma anahtarlı...
  • Página 41 Servis merkezleri, parça Bu kullanım talimatı da, klor kullanılmadan ağartılmış, diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de yeniden dönüşümlü kâğıda basılmıştır. www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� İmalatçı, ürün üzerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Türkçe Autogoods “130”...
  • Página 42 Dane techniczne elektronarzędzia Klucz udarowy SS09-24 [127 V ~50/60 Hz] 740995 Kod elektronarzędzia [230 V ~50/60 Hz] 742852 Moc nominalna Moc na wyjściu 127 V [A] 7�5 Natężenie prądu przy napięciu 230 V [A] 4�3 Prędkość obrotowa bez obciążenia [min...
  • Página 43 • Nie używać elektronarzędzi w atmosferze wybu- przenoszeniem elektronarzędzia upewnić się, że chowej, jak obecność palnych cieczy, gazów lub wyłącznik znajduje się w położeniu wyłączonym pyłów. Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą "OFF". Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na spowodować zapłon pyłów lub oparów. wyłączniku lub zasilanie elektronarzędzia z wyłączni- •...
  • Página 44 nięte względem osi, czy nie ma pęknięć lub innych • Przed rozpoczęciem pracy należy zlokalizować objawów, które mogą zakłócać prawidłowe działa- ukryte w ścianie przewody elektryczne oraz rury wodo- nie elektronarzędzia. Niekonserwowane elektrona- ciągowe i gazowe. Uszkodzenie przewodów elektrycz- rzędzia są przyczyną wielu wypadków. nych lub innych elementów infrastruktury (na przykład •...
  • Página 45 Zakładanie / zdejmowanie kluczy nasadowych Symbol Znaczenie (patrz rys. 1) • Założyć klucz nasadowy 6 na końcówkę wrze- ciona 1 i docisnąć klucz, aby go zamocować (patrz Kierunek ruchu� rys� 1)� • Operacje demontażu wykonywać w odwrotnej kolej- ności. Kierunek obrotów� Przygotowanie elektronarzędzia do pracy Zablokowany�...
  • Página 46 Informacje dotyczące centrów Po dość krótkim dokręcaniu udarowym uzyskuje się serwisowych, schematów i części zamiennych można maksymalny moment dokręcania. Niepotrzebnie dłu- znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� gie dokręcanie udarowe powoduje tylko uszkodzenie urządzenia. Transport elektronarzędzi Osadzenie sprężyste - ma zastosowanie w skręcaniu...
  • Página 47 Specifikace elektronářadí Rázový klíč SS09-24 [127 V ~50/60 Hz] 740995 Číslo elektronářadí [230 V ~50/60 Hz] 742852 Jmenovitý výkon Výkon 127 V [A] 7�5 Proud při napětí 230 V [A] 4�3 Volnoběžné otáčky [min 2100 Krouticí moment [Nm] Frekvence nárazů (rázů)
  • Página 48: Česky

    lin, plynů nebo prachu. Elektronářadí je zdrojem • Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní jiskření, které může způsobit vznícení prachu nebo postoj a rovnováhu. Získáte tak lepší kontrolu nad výparů. elektronářadím v nečekaných situacích. • Při práci s elektronářadím udržujte děti a oko- •...
  • Página 49 Servis symbolů Vám umožní správné a bezpečné použití elektronářadí. • Servis svého elektronářadí svěřte pouze kvalifi- kovanému opraváři, který používá pouze originální náhradní díly. Zůstane tak zachována bezpečnost Symbol Význam elektronářadí. • Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu příslušen- Štítek s výrobním číslem: ství.
  • Página 50 Kroutivý moment závisí na délce rázu. Maximální dosa- Způsob použití elektronářadí žený krouticí moment je souhrnem jednotlivých krouticích momentů dosažených při rázu. Maximálního krouticího momentu se dosahuje po 3 - 5 sekundách trvání rázu. Elektronářadí slouží k utahování a povolování matic a Po této době...
  • Página 51 Informace o servisních střediscích, schématech dílů a Ochrana životního informace o náhradních dílech naleznete také na ad- prostředí rese: www.dwt-pt.com� Suroviny nelikvidujte jako odpad, ale re- cyklujte je. Přeprava elektronářadí Elektronářadí, její příslušenství a obalové materiály by měly být zlikvidovány v souladu se zásadami recyklace surovin a ochrany...
  • Página 52 Špecifikácie elektronáradia Rázový kľúč SS09-24 [127 V ~50/60 Hz] 740995 Číslo elektronáradia [230 V ~50/60 Hz] 742852 Menovitý výkon Výkon 127 V [A] 7�5 Prúd pri napätí 230 V [A] 4�3 Voľnobežné otáčky [min 2100 Krútiaci moment [Nm] Frekvencia nárazov (rázov)
  • Página 53: Slovensky

    • Neprevádzkujte elektrické náradie vo výbušnom cí nástroj alebo kľúč ponechaný v rotujúcich častiach prostredí, ako napríklad v prítomnosti horľavých elektrického náradia môže spôsobiť úraz osôb. kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie • Pracujte len tam, kde bezpečne dosiahnete. vytvára iskry, ktoré môže spôsobiť vznietenie prachu Vždy udržiavajte stabilný...
  • Página 54 sa má vykonávať. Použitie elektrického náradia na pečným situáciám (napríklad strate rovnováhy), držte iné účely, ako sú určené, môže viesť k nebezpečným elektrický nástroj pevne v rukách a dodržujte pevný postoj� situáciám� • Rukoväte a plochy na uchopenie zdržiavajte su- •...
  • Página 55 Zapnutie / vypnutie Symbol Význam elektronáradia Rotácia vpravo Pozor. Dôležité. Stlačte a podržte tlačidlo zapnutie / vypnutie 3 v spod- nej časti (pozrite obr. 2.1) pre vypnutie – uvoľnenie. Značka, ktorá potvrdzuje, Rotácia vľavo že výrobok spĺňa základ- né požiadavky európskych Stlačte a podržte tlačidlo zapnutie / vypnutie 3 v hornej smerníc a harmonizovaných časti (pozrite obr.
  • Página 56 Pri pružinovom a mäkkom uložení je maximálny krú- Preprava tiaci moment nižší než pri pevnom uložení. Je tiež po- elektronáradia...
  • Página 57 Date tehnice ale uneltei electrice SS09-24 Cheie de impact [127 V ~50/60 Hz] 740995 Codul uneltei electrice [230 V ~50/60 Hz] 742852 Puterea absorbită Putere 127 V [A] 7�5 Amperajul în funcţie de voltaj 230 V [A] 4�3 Număr de turaţii în gol...
  • Página 58 a prafului inflamabil. Uneltele electrice creează scân- • Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de a porni unealta electrică. O cheie lăsată ataşată de o tei care pot aprinde praful sau gazele arse� piesă rotativă a uneltei electrice poate duce la vătăma- •...
  • Página 59: Română

    de tăiere ascuţite sunt mai puţin predispuse la gripare pact. Manşonul cheii de impact este negru, dur şi nu şi sunt mai facil de comandat. deteriorează şurubul. Manşonul care nu este proiectat • Utilizaţi unealta electrică, accesoriile şi cuţitele pentru cheia de impact se deteriorează uşor şi poate aplicate etc.
  • Página 60 Punerea în funcţiune Symbol Semnificaţie a uneltei electrice Utilizaţi întotdeauna tensiunea de alimentare corectă: Blocat� tensiunea de alimentare trebuie să corespundă cu in- formaţiile specificate pe plăcuţa de identificare a unel- tei electrice� Deblocat� Pornirea / oprirea uneltei electrice Izolaţie dublă / clasa de protecţie.
  • Página 61 Fixare delicată - este necesară pentru aplicaţii de în- sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: şurubare precum metal pe lemn cu utilizarea şaibelor www.dwt-pt.com� din plumb sau fibră ca suport. Transportarea uneltelor Pentru fixare cu arc sau delicată, cuplul maxim de strân- electrice gere este mai mic decât cel pentru fixarea dură.
  • Página 62 Технически характеристики на електрическия инструмент Пневматичен ключ SS09-24 [127 V ~50/60 Hz] 740995 Код електроинструмент [230 V ~50/60 Hz] 742852 Номинална мощност Изходна мощност 127 V [A] 7�5 Сила на тока при напрежение 230 V [A] 4�3 Обороти на празния ход...
  • Página 63 • Не работете с електроинструменти в екс- оборудване като противопрахова маска, неплъз- плозивни атмосфери, като при наличието на гащи се обувки, каска и защита за слуха, използ- възпламеними течности, газове и прах. Елек- вани при подходящите условия ще намалят риск троинструментите...
  • Página 64: Български

    да правите каквито и да е регулирания, смя- Ръководство за безопасност на на аксесоари или съхраняване на електро- при работа с електроинструменти инструментите. Такива превантивни мерки за безопасност намаляват риска от инцидентно • Когато работите с електроинструмента, Вие стартиране на електроинструмента. трябва...
  • Página 65 Зоната на прилагане на инструмента може да Символ Значение бъде разширена чрез използване на допълнител- ни аксесоари. Прочетете всички регла- Елементи на устройството на менти и инструкции за електроинструмента безопасност. Държач на инструмент 2 Корпус Носете предпазни очила. 3 Превключвател включване / изключване (функ- ция...
  • Página 66 за инструмент само след като елек- трове, диаграми на части и информация за ре- троинструмента е изключен. зервни части могат да бъдат намерени на адрес: www.dwt-pt.com. Въртящият момент зависи от следните фактори: Транспортиране на • Свойствата на якост на винтовете / гайки- електроинструментите...
  • Página 67: Ελληνικά

    Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Κρουστικό κλειδί SS09-24 [127 V ~50/60 Hz] 740995 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [230 V ~50/60 Hz] 742852 Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς 127 V [A] 7�5 Ένταση ρεύματος και τάση 230 V [A] 4�3 Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο [min 2100 Ροπή...
  • Página 68 εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά σύνδεση με την πηγή τροφοδοσίας και / ή της μπα- εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να προ- ταρίας, όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. καλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή αναθυμιάσεις. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάκτυλό σας •...
  • Página 69 κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαι- • Κατά την τοποθέτηση βιδών, πρέπει να βεβαιωθείτε δευμένων χρηστών. ότι άλλα στοιχεία που ταιριάζουν στις βίδες είναι πλή- • Διατηρήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε την ρως σταθερά και αξιόπιστα πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό...
  • Página 70 Η υποδοχή εργαλείων 1 με το καρυδάκι 6 παίρνει κίνη- ση από έναν ηλεκτροκινητήρα μέσω ενός μηχανισμού Περιγραφή ηλεκτρικού κίνησης και κρούσης. εργαλείου DWT Η διαδικασία της εργασίας χωρίζεται σε δύο φάσεις: Βίδωμα και σφίξιμο (κρουστικός μηχανισμός σε δρά- Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το σφίξιμο και τη...
  • Página 71 γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με • Χαρακτηριστικά αντοχής των βιδών / παξιμα- τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- διών. λίδα: www.dwt-pt.com� • Τύπος στήριξης (ροδέλα, δισκοειδές ελατήριο, στε- γανοποίηση). • Τα χαρακτηριστικά αντοχής του υλικού που βιδώνε- Μεταφορά...
  • Página 72 Технические характеристики электроинструмента Ударный гайковерт SS09-24 [127 В ~50/60 Гц] 740995 Код электроинструмента [230 В ~50/60 Гц] 742852 Номинальная мощность [Bm] Выходная мощность [Bm] 127 B [A] 7�5 Сила тока при напряжении 230 B [A] 4�3 Число оборотов холостого хода...
  • Página 73 или темных местах вероятны несчастные лом. Не используйте электроинструмент, случаи. если вы устали или находитесь под воздей- • Не используйте электроинструменты во ствием наркотических средств, алкоголя или взрывоопасных средах, например, в присут- лекарств. Ослабление внимания при работе с ствии легковоспламеняющихся жидкостей, электроинструментом...
  • Página 74: Русский

    Использование и обслуживание электроин- троинструментом. Таким образом, правильное струмента удержание электроинструмента может снизить риск несчастных случаев или травм. • Люди с недостаточными психофизическими или умственными способностями и дети не мо- Техническое обслуживание гут управлять электроинструментом, если че- ловек, ответственный за их безопасность, не •...
  • Página 75 та или болта. Использование обычных торцевых Символ Значение головок, может привести к их разрушению, что может стать причиной травм пользователя. Перед использованием убедитесь, что торцевая головка не имеет видимых повреждений (трещин, Направление движения. сколов) - использование поврежденных торцевых головок категорически запрещено. •...
  • Página 76 Результатом избыточного перегре- Монтаж и регулировка элементов ва является износ всех компонентов электроинструмента ударного механизма и большой рас- ход смазки. Перед проведением всех процедур электроин- струмент обязательно отключить от Продолжительность ударов должна определять- сети. ся для каждого требуемого крутящего момента затяжки.
  • Página 77: Защита Окружающей Среды

    сервисных центрах. Информацию о сервисных Вторичное использование сырья центрах, схемы запчастей и информацию вместо устранения мусора! по запчастям Вы можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� Электроинструмент, дополнительные принадлежности и упаковку следует экологически чисто утилизировать. Транспортировка В интересах чистосортной рециркуляции электроинструментов отходов детали из синтетических материалов...
  • Página 78: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Ударний гайковерт SS09-24 [127 В ~50/60 Гц] 740995 Код електроінструмента [230 В ~50/60 Гц] 742852 Номінальна потужність [Bm] Вихідна потужність [Bm] 127 B [A] 7�5 Сила току при напрузі 230 B [A] 4�3 Частота обертання холостого ходу...
  • Página 79 • Не використовуйте електроінструменти у соби індивідуального захисту, такі як пилозахисна вибухонебезпечних середовищах, наприклад, в маска, нековзне захисне взуття, каска або засо- присутності легкозаймистих рідин, газів або би захисту органів слуху, які використовуються пилу. Електроінструменти створюють іскри, які у відповідних умовах, зменшують ймовірність можуть...
  • Página 80 і безпечніше з тією продуктивністю, для якої він механізм може контактувати з прихованою був спроектований. електропроводкою або власним шнуром. Кон- • Не працюйте електроінструментом з не- такт ріжучого механізму з проводом під напругою справним вмикачем / вимикачем. Електроін- може призвести до появи напруги в незахищених струмент, ввімкнення...
  • Página 81 Символ Значення Символ Значення Наклейка з серійним но- мером: Не викидайте електро- SS ��� - модель; інструмент в побутове XX - дата виробництва; сміття. XXXXXXX - серійний номер. Ознайомтесь з усіма вка- зівками з техніки безпеки Призначення електроінструменту та інструкціями. Електроінструмент...
  • Página 82: Захист Навколишнього Середовища

    обертальний момент затягування за допомогою мати в сервісних центрах. Інформацію про сер- динамометричного ключа. вісні центри, схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви можете знайти за адресою: www.dwt-pt.com� Рекомендації при роботі електроінструментом Транспортування При вставці торцевої головки в утри- електроінструменту...
  • Página 83 Elektrinio instrumento techniniai duomenys Smūginis veržliasūkis SS09-24 [127 V ~50/60 Hz] 740995 Elektros įrankio kodas [230 V ~50/60 Hz] 742852 Nominalioji galia Imamoji galia 127 V [A] 7�5 Srovės stiprumas esant įtampai 230 V [A] 4�3 Sūkių skaičius tuščiąja eiga...
  • Página 84 • Naudojant elektrinį įrankį, šalia negali būti pa- • Jei įrenginiuose yra dulkių išsiurbimo ir surinki- šalinių asmenų ir vaikų. Dėl blaškymo galite prarasti mo įrangos jungtis, tinkamai ją prijunkite ir naudoki- kontrolę. te. Išsiurbdami dulkes galite sumažinti pavojų sveikatai. •...
  • Página 85: Lietuviškai

    Specialieji Simbolis Reikšmė saugos įspėjimai • Tais atvejais, kai pjaudami galite kliudyti paslėp- Perskaitykite visas saugos tus laidus ar įrankio laidą, elektrinį įrankį laikykite taisykles ir instrukcijas� už izoliuoto suėmimo paviršiaus. Perpjovus laidą, kuriuo teka elektros srovė, srovė gali pradėti tekėti per metalines elektrinio įrankio dalis ir sukelti elektros Dėvėkite apsauginius aki- smūgį...
  • Página 86 Naudojant papildomus priedus galima išplėsti instru- Sąsūkos momentas priklauso nuo poveikio trukmės. Di- mento pritaikymo sferą. džiausias sąsūkos momentas nustatomas susumavus visus atskirus sąsūkos momentus, pridedamus poveikio metu. Didžiausias sąsūkos momentas pasiekiamas, kai Elektros prietaiso poveikis trunka 3-5 sekundes. Nurodytam laikui praėjus dalys užveržimo momentas didėja nežymiai.
  • Página 87 Perdirbk žaliavas užuot norėdamas jas mo bei atsarginių dalių. Informaciją apie aptarnavi- išmesti. mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: Elektros prietaisas, priedai ir pakuotė www.dwt-pt.com� turi būti pagaminti iš perdirbamų Elektrinių įrankių...
  • Página 88 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Электр гайка бұрғышы SS09-24 Қозғалтқыш құралдың [127 В ~50/60 Гц] 740995 коды [230 В ~50/60 Гц] 742852 Номиналды қуаты [Вт] Қажетті қуат [Вт] 127 В [А] 7�50 Электр тогы кернеуі 230 В [А] 4�30 Жүктемесіз жылдамдық [мин...
  • Página 89 немесе күңгірт аумақтар сәтсіз жағдайларға пайдалану кезінде бір сәт зейін бөлмеу ауыр әкеледі. жарақатқа әкелуі мүмкін. • Электр құралдарды жарылғыш атмос- • Жеке қорғағыш жабдықты пайдаланыңыз. Әрқашан көзді қорғау құралын киіңіз. Тиісті фераларда пайдаланбаңыз, мысалы, жағдайлар үшін пайдаланылатын шаң маскасы, тұтанғыш...
  • Página 90 жинағын электр құралдан ажыратыңыз. анестезия, алкоголь немесе дәрілердің әсерінде Мұндай алдын-алуға арналған сақтық шаралары болсаңыз, электр құралды пайдаланбау керек. электр құралының кездейсоқ іске қосылуы қаупін • Құрал қозғалып жатқанда электр құралдың азайтады. кездейсоқ іске қосылуын болдырмау үшін, • Жұмыссыз тұрған электр...
  • Página 91 Қосымша жарақтарды іске қосып бұрғыны қолдану Таңба Мағына салаларын арттыруға болады. Қозғалтқыш құралдың Қорғағыш көзілдірікті құрамдастары киіңіз. Құрал ұстағыш 2 Тұрқы Қорғағыш құлаққапты 3 Қосу / өшіру қосқышы (кері функция) киіңіз. 4 Ауа алмасатын тесіктер 5 Ирек оймалы тығын 6 Бүйірілк кілт * Шаңнан...
  • Página 92 туралы ақпаратты, байланысты: бөліктердің диаграммаларын және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте • Бұрандалардың / гайкалардың күш сипаттары. табуға болады: www.dwt-pt.com� • Аралық қабат түрі (шайба, диск серіппесі, тығыздағыш). Электр құралдарын • Бұралып болтпен бекітіліп жатқан тасымалдау материалдың күш сипаттары.
  • Página 93 Autogoods “130”...
  • Página 94 Autogoods “130”...
  • Página 95 Autogoods “130”...
  • Página 96 Autogoods “130”...
  • Página 97 Autogoods “130”...
  • Página 98 Autogoods “130”...
  • Página 99 Autogoods “130”...
  • Página 100 Autogoods “130”...
  • Página 101 Autogoods “130”...

Tabla de contenido