Descargar Imprimir esta página
Kärcher CNS 18-30 Battery Manual De Instrucciones
Kärcher CNS 18-30 Battery Manual De Instrucciones

Kärcher CNS 18-30 Battery Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CNS 18-30 Battery:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

ТЕЛЕФОНИ
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
АВТОМАГНІТОЛИ — Магнітоли • Медіа-ресівери та станції • Штатні магнітоли • CD/DVD чейнджери • FM-модулятори/USB адаптери • Flash пам'ять • Перехідні рамки та роз'єми • Антени • Аксесуари |
АВТОЗВУК — Акустика • Підсилювачі • Сабвуфери • Процесори • Кросовери • Навушники • Аксесуари | БОРТОВІ КОМП'ЮТЕРИ — Універсальні комп'ютери • Модельні комп'ютери • Аксесуари |
GPS НАВІГАТОРИ — Портативні GPS • Вмонтовані GPS • GPS модулі • GPS трекери • Антени для GPS навігаторів • Аксесуари | ВІДЕОПРИСТРОЇ — Відеореєстратори • Телевізори та монітори
• Автомобільні ТВ тюнери • Камери • Видеомодулі • Транскодери • Автомобільні ТВ антени • Аксесуари | ОХОРОННІ СИСТЕМИ — Автосигналізації • Мотосигналізації • Механічні блокувальники
• Іммобілайзери • Датчики • Аксесуари | ОПТИКА ТА СВІТЛО — Ксенон • Біксенон • Лампи • Світлодіоди • Стробоскопи • Оптика і фари • Омивачі фар • Датчики світла, дощу • Аксесуари |
ПАРКТРОНІКИ ТА ДЗЕРКАЛА — Задні парктроніки • Передні парктроніки • Комбіновані парктроніки • Дзеркала заднього виду • Аксесуари | ПІДІГРІВ ТА ОХОЛОДЖЕННЯ — Підігріви сидінь
• Підігріви дзеркал • Підігріви двірників • Підігріви двигунів • Автохолодильники • Автокондиціонери • Аксесуари | ТЮНІНГ — Віброізоляція • Шумоізоляція • Тонувальна плівка • Аксесуари |
АВТОАКСЕСУАРИ — Радар-детектори • Гучний зв'язок, Bluetooth • Склопідіймачі • Компресори • Звукові сигнали, СГП • Вимірювальні прилади • Автопилососи • Автокрісла • Різне |
МОНТАЖНЕ ОБЛАДНАННЯ — Інсталяційні комплекти • Оббивні матеріали • Декоративні решітки • Фазоінвертори • Кабель та провід • Інструменти • Різне | ЖИВЛЕННЯ — Акумулятори
• Перетворювачі • Пуско-заряджувальні пристрої • Конденсатори • Аксесуари | МОРСЬКА ЕЛЕКТРОНІКА ТА ЗВУК — Морські магнітоли • Морська акустика • Морські сабвуфери • Морські підсилювачі
• Аксесуари | АВТОХІМІЯ ТА КОСМЕТИКА — Присадки • Рідини омивача • Засоби по догляду • Поліролі • Ароматизатори • Клеї та герметики | РІДИНИ ТА МАСЛА — Моторні масла • Трансмісійні
масла • Гальмівні рідини • Антифризи • Технічні змазки
У магазині «130» ви можете знайти та купити у Києві з доставкою по місту
та Україні практично все для вашого автомобіля. Наші досвідчені
консультанти нададуть вам вичерпну інформацію та допоможуть підібрати
https://130.c om.ua
Інтернет-магазин
автотоварів
саме те, що ви шукаєте. Чекаємо вас за адресою
SKYPE
km-130

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher CNS 18-30 Battery

  • Página 1 Інтернет-магазин ТЕЛЕФОНИ SKYPE 0 (800) 800 130 автотоварів km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 АВТОМАГНІТОЛИ — Магнітоли • Медіа-ресівери та станції • Штатні магнітоли • CD/DVD чейнджери • FM-модулятори/USB адаптери • Flash пам’ять • Перехідні рамки та роз’єми • Антени • Аксесуари | АВТОЗВУК...
  • Página 2: Register Your Product

    CNS 18-30 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59688990 (11/19) your product www.kaercher.com/welcome Автотовари «130»...
  • Página 3 Автотовари «130»...
  • Página 4 Автотовари «130»...
  • Página 5 Автотовари «130»...
  • Página 6 Автотовари «130»...
  • Página 7 Автотовари «130»...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhalt ACHTUNG ●  Allgemeine Hinweise ........... Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- on, die zu Sachschäden führen kann. Sicherheitshinweise..........Bestimmungsgemäße Verwendung ....Allgemeine Sicherheitshinweise Umweltschutz ............Elektrowerkzeuge Zubehör und Ersatzteile ........WARNUNG Lieferumfang ............●  Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Sicherheitseinrichtungen ........
  • Página 9 f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. tigten Start des Elektrowerkzeugs. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Página 10 ●  GEFAHR Lebensgefahr durch Schnittverlet- in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko zungen infolge unkontrollierter Bewegungen des Ge- von Verletzungen und darf nicht angewendet wer- räts. Halten Sie Körperteile von den sich bewegenden den. ●   Das Elektrowerkzeug darf nur an den isolierten Teilen fern.
  • Página 11 ten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach Griffe und der Krallenanschlag ordnungsgemäß befes- ●  oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird. tigt und in gutem Zustand sind. Schwere Verletzun- Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der gen bei falscher Arbeitsweise: ...
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Schnittverletzungen / Injektionsgefahr durch Teile, Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) die von der Sägekette wegfliegen. Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-  Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände ter: www.kaercher.de/REACH (Holzspäne, Splitter). Zubehör und Ersatzteile  Eintatmen von Staub und Teilchen. ...
  • Página 13: Symbole Auf Dem Gerät

    Kettenbremse Drehen, um die Kettenspannung einzu- Kettenbremsen dienen im Gefahrenfall dazu, die Kette stellen: schnell zum Stillstand zu bringen. = Kette spannen Wird der Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung Führungsschiene gedrückt, muss die Kette sofort zum = Kette lockern Stillstand kommen.
  • Página 14: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Kettenöltank füllen tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede 1. Den Bereich um die Einfüllöffnung ggf. von Säge- im Lieferumfang (siehe Verpackung). spänen und Schmutz befreien. Bild siehe Grafikseiten 2. Den Deckel des Kettenöltanks entfernen. Abbildung A Abbildung G Kette...
  • Página 15  Die Kettensäge immer so halten, dass den Rück- Arbeitstechniken schlagkräften standgehalten werden kann. Die Ket- Arbeitsposition tensäge nicht loslassen. GEFAHR  Beim Sägen nicht zu weit nach vorne beugen.  Die Kettensäge nicht über Schulterhöhe führen. Unkontrollierte Bewegungen der Kettensäge ...
  • Página 16 Baumfällarbeiten dürfen nur von dafür ausgebildeten WARNUNG Personen durchgeführt werden. Sich ändernde Gewichtsverteilung beim Entasten 1. Kontrollieren, dass niemand durch den fallenden Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegung des Baum gefährdet wird. Zurufe können bei Motoren- Stamms lärm überhört werden. Arbeitsbereich so wählen, dass keine Gefährdung ent- Im Fällbereich dürfen sich nur Personen aufhalten, steht.
  • Página 17: Transport

    2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den b Das Kettenschmieröl in einen geeigneten Behäl- Akkupack zu entriegeln. ter füllen. 3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen. c Den Kettenöltank-Deckel festschrauben. 5. Wird das Gerät länger als einen Monat gelagert, die Betrieb beenden Kette einölen, um Rost zu verhindern.
  • Página 18: Hilfe Bei Störungen

    Die Kette muss sich lösen. 2. Den Kettenspannknopf lösen und die Abdeckung entfernen. Kettenspannung einstellen Abbildung AD 1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack 3. Die Führungsschiene mit der Kettenspannvorrich- entfernen). tung entfernen. 2. Den Kettenspannknopf lockern. Abbildung AE Abbildung AB 4.
  • Página 19: Vibrationswert

    CNS 18- Gewicht (ohne Akkupack) H. Jenner S. Reiser Technische Änderungen vorbehalten. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Vibrationswert Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG WARNUNG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan- 71364 Winnenden (Germany) dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich Tel.: +49 7195 14-0...
  • Página 20 Hazard levels under the influence of drugs, alcohol or med- ication. A moment of inattention while operating DANGER power tools may result in serious personal injury. ●  Indication of an imminent threat of danger that will b Use personal protective equipment. Always lead to severe injuries or even death.
  • Página 21 a Recharge only with the charger specified by away from moving parts of the device. Tie long hair ●  the manufacturer. A charger that is suitable for back. Hearing protection can impair your ability to one type of battery pack may create a risk of fire hear warning sounds, so pay attention to hazards in ● ...
  • Página 22  You need to be alert at all times and be in control of Causes and operator prevention of kickback your workplace when working with the chainsaw. Kickback may occur when the nose or tip of the guide The size of the workspace depends on the task to be rail touches an object, or when the wood closes in and performed and the size of the tree or work piece.
  • Página 23: Environmental Protection

     Personal tendency to suffer from poor circulation Safety devices (frequently cold fingers, tingling sensation in the fin- CAUTION gers)  Low ambient temperature. Wear warm gloves to Missing or modified safety devices protect your hands. Safety devices are provided for your own protection. ...
  • Página 24: Protective Clothing

    marked. Or wear a helmet visor that complies with EN Always wear suitable head protection, 1731 and is CE marked. eye protection and hearing protection Protective helmets with hearing protection and a safety when working with the device. visor are available in specialist shops. Wear non-slip safety shoes when work- Chainsawing jacket ing with the device.
  • Página 25: Initial Startup

    Rechargeable battery pack Switch on the device The device can be operated with a 18 V Kärcher Bat- 1. Pull the hand guard/chain brake lever in the direc- tery Power battery pack. tion of the handle. Illustration L Installation The chain brake is released. 2.
  • Página 26 Kickback Illustration S b Cut the root horizontally. DANGER c Remove the loose root piece from the work area. Uncontrolled movements of the chainsaw Setting the felling cut Danger of death from incision injuries DANGER Plan the cut before cutting and identify any potential dangers.
  • Página 27 Transport WARNING CAUTION Changing weight distribution when pruning Risk of injury due to uncontrolled movement of the trunk Failure to observe the weight Select the work area so that no danger arises. Risk of injury and damage  Prune in the direction of growth. Be aware of the weight of the device during transporta- Illustration W tion.
  • Página 28: Care And Service

    Care and service ver is pressed towards the guide rail with the back of your hand. CAUTION The chain brake is locked. The chain must come to a standstill. Uncontrolled startup 3. Pull the hand guard/chain brake lever in the direc- Incision injuries tion of the handle.
  • Página 29: Warranty

    Fault Cause Rectification  Stop working and allow the battery to cool The device stops during The battery has overheated operation down to normal battery temperature.  Stop working and allow the motor to cool Motor has overheated down. Warranty Device with a hand-arm vibration value >...
  • Página 30: Remarques Générales

    Contenu ATTENTION ●  Remarques générales ......... Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Consignes de sécurité ......... Utilisation conforme..........Consignes de sécurité générales pour les Protection de l'environnement ......outils électriques Accessoires et pièces de rechange..... AVERTISSEMENT Etendue de livraison ..........
  • Página 31 Sécurité des personnes tils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous par des personnes inexpérimentées. faites et travaillez prudemment avec tout outil e Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si si les pièces mobiles fonctionnent parfaite- vous êtes fatigué...
  • Página 32 ●  AVERTISSEMENT Les enfants et les sion et risquent d'exposer l'utilisateur à une électro- personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces ins- cution.  Portez des lunettes de protection et une protec- tructions ne peuvent pas utiliser cet appareil. Des dispo- sitions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
  • Página 33  Ne sciez jamais avec votre corps aligné avec le rail intégrés dans la tronçonneuse. En tant qu'utilisateur d'une tronçonneuse, vous devez prendre les différentes de guidage et la chaîne. Vous réduisez ainsi le mesures nécessaires pour pouvoir travailler sans vous risque d'être heurté...
  • Página 34: Utilisation Conforme

    définir une durée de validité générale pour l'utilisation Accessoires et pièces de rechange car elle dépend de nombreux facteurs d'influence : Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-  Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- culation sanguine (doigts souvent froids, déman- ment sûr et sans défaut de votre appareil.
  • Página 35: Symboles Sur L'appareil

    Frein de chaîne Sens de marche de la chaîne (le mar- Les freins de chaîne sont utilisés en cas de danger pour quage est sous le carter) immobiliser rapidement la chaîne. Si le protège-main/levier de frein de chaîne est poussé Verrouiller le bouton de tension de la dans la direction du rail de guidage, la chaîne doit s'ar- chaîne...
  • Página 36: Montage

    Illustration A 2. Retirer le couvercle du réservoir d'huile de chaîne. Illustration G Chaîne 3. Remplir lentement l'huile de chaîne dans le réser- voir. Rail de guidage Illustration H Butée à griffe 4. Si nécessaire, absorber l'huile de chaîne renversée avec un chiffon.
  • Página 37  Toujours attendre que la chaîne ait atteint sa vitesse Planifier la coupe avant de scier et reconnaitre les dan- gers. maximale et scier à plein régime.  Ne pas scier avec la pointe du rail de scie. Toujours tenir la tronçonneuse fermement des deux ...
  • Página 38 1. Assurez-vous que personne ne soit mis en danger Sélectionner la zone de travail de manière à éviter tout par la chute de l'arbre. Les appels peuvent ne pas danger.  Ebrancher dans le sens de la pousse. être entendus en raison du bruit des moteurs. Dans la zone d'abattage, seules les personnes oc- Illustration W ...
  • Página 39: Transport

    Terminer l'utilisation c Visser à fond le couvercle du réservoir d'huile de chaîne. 1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dé- 5. Si l'appareil est stocké plus d'un mois, huiler la pose du bloc-batterie). chaîne pour éviter la rouille. 2.
  • Página 40: Dépannage En Cas De Défaut

    3. Tirer le protège-main/levier de frein de chaîne dans 2. Desserrer le bouton de tension de la chaîne et reti- la direction de la poignée. rer le cache. La chaîne doit se relâcher. Illustration AD 3. Retirer le rail de guidage avec le dispositif de ten- Régler la tension de la chaîne sion de la chaîne.
  • Página 41: Valeur De Vibrations

    Garanti :101 CNS 18- Organisme mandaté, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro- ducts GmbH; Tillystrasse 2 D - 90431 Nuremberg, Alle- Valeur de vibrations main-bras magne a effectué l'examen de type CE, numéro de poignée arrière certificat : BM 50452503 0001 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir Incertitude K de la direction.
  • Página 42 A integrazione delle avvertenze di sicurezza menziona- qua in un utensile elettrico aumenta il rischio di te, è necessario osservare le prescrizioni nazionali in una scossa elettrica. materia di sicurezza e di formazione (ad es. le prescri- d Non usare il cavo per scopi diversi da quelli zioni da parte delle autorità, delle associazioni o delle previsti e, in particolare, non usarlo per tra- casse di categoria).
  • Página 43 g In caso fosse previsto il montaggio di dispo- magli, monete, chiavi, chiodi, viti e da altri sitivi di aspirazione della polvere e di raccolta, piccoli oggetti metallici che potrebbero pro- assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vocare un cortocircuito dei contatti. Un corto- vengano utilizzati correttamente.
  • Página 44 scalzi. Non indossare gioielli, sandali o pantaloni corti. tura di protezione. Maneggiando con cautela la se- ●  Rischio di lesioni causate dall’impigliamento di indu- ga a catena si riduce la probabilità di un contatto menti larghi, capelli o gioielli nelle parti mobili dell'appa- accidentale con la catena della sega in funzione.
  • Página 45: Impiego Conforme Alla Destinazione

     Lasciare l'apparecchio incustodito. della sega. Limitatori di profondità troppo bassi au-  Prima di montare o rimuovere gli accessori. mentano la tendenza a provocare contraccolpi.  Prima di controllare, sottoporre a manutenzione o Ulteriori avvertenze di sicurezza per lavorare con l’apparecchio. motoseghe ● ...
  • Página 46: Tutela Dell'ambiente

     Per motivi di sicurezza, la motosega deve essere ni della sega peggiorano, per motivi di sicurezza è ne- sempre tenuta con entrambe le mani. cessario sostituire la catena. Come pezzi di ricambio  La motosega è stata concepita per il taglio di rami, utilizzare solo la combinazione di binario di guida e ca- tronchi, ceppi e travi.
  • Página 47: Indumenti Di Sicurezza

    In commercio sono disponibili elmetti di protezione con Durante il lavoro con l’apparecchio in- cuffie di protezione dell’udito e visiera. dossare guanti di protezione antiscivolo e resistenti. Giacca antitaglio per motosega Quando si lavora con la motosega indossare un’apposi- Pericolo di morte per contraccolpo della ta giacca antitaglio per la protezione del busto, a norma motosega.
  • Página 48: Montaggio

    Unità accumulatore Messa in funzione L'apparecchio può essere utilizzato con un’unità accu- Operazioni di base mulatore Kärcher Battery Power 18 V . 1. Controllare che l'albero e i rami non siano danneg- Montaggio giati, ad esempio marci. In caso di rami danneggiati o marci, consultare un Montaggio della catena e del binario di guida potatore professionista.
  • Página 49  La distanza dall’area di lavoro successiva deve es- Contraccolpo sere pari ad almeno 2,5 volte la lunghezza dell'albe- Se durante il taglio con il lato inferiore del binario di gui-  Non eseguire lavori di abbattimento in presenza di da - taglio diritto - la catena della sega si inceppa o col- vento forte.
  • Página 50: Trasporto

    Quando il taglio di abbattimento si avvicina alla Taglio di un tronco d’albero cerniera, l'albero dovrebbe iniziare a cadere. PERICOLO 4. Se c'è il rischio che l'albero non cada nella direzione desiderata o si giri all'indietro, bloccando così la ca- Movimenti incontrollati della motosega tena della sega, interrompere il taglio di abbattimen- Pericolo di morte per ferite da taglio...
  • Página 51: Stoccaggio

    Prima di trasportare l’apparecchio, rimuovere l’unità ac- PRUDENZA cumulatore. Catena affilata Trasportare l'apparecchio solo con il copricatena mon- Lesioni da taglio tato. Indossare sempre guanti di protezione quando si lavora 1. Rimuovere l’unità accumulatore (vedere capitolo sulla catena. Rimozione dell’unità accumulatore). 2.
  • Página 52: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Sostituzione della catena e del binario di guida 5. Smaltire la vecchia catena e, se necessario, il bina- rio di guida secondo le norme vigenti. PRUDENZA 6. Se necessario, montare il tendicatena sul nuovo bi- Catena affilata nario di guida. Lesioni da taglio Figura AG Indossare sempre guanti di protezione quando si lavora...
  • Página 53: Valore Di Vibrazione

    Valore di vibrazione Inhoud AVVERTIMENTO Algemene instructies........... Veiligheidsinstructies........... Il valore di vibrazione indicato è stato misurato con una Reglementair gebruik .......... procedura standard e può essere utilizzato per confron- Milieubescherming ..........tare diversi apparecchi. Toebehoren en reserveonderdelen ..... Il valore di vibrazione indicato può essere utilizzato per una valutazione provvisoria del carico.
  • Página 54 bruik van een aardlekschakelaar vermindert de LET OP kans op een elektrische schok. ●  Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die Veiligheid van personen tot materiële schade kan leiden. a Wees aandachtig, let op wat u doet en ga ver- standig te werk met een elektrisch gereed- Algemene veiligheidsinstructies elektrische schap.
  • Página 55 gereedschappen zijn gevaarlijk als ze door oner- het apparaat niet gebruiken. Lokale voorschriften kun- varen personen gebruikt worden. nen de minimale leeftijd van de bediener voorschrijven. ●  e Onderhoud elektrische gereedschappen Een ongehinderd zicht op het werkbereik helpt bij het zorgvuldig.
  • Página 56 verwondingsgevaar door rondvliegend spaanmate- weerstaan. Als er geschikte maatregelen worden riaal en het toevallig aanraken van de zaagketting. getroffen, kan de bediener de terugslagkrachten be-  Werk met de kettingzaag niet op een boom. Bij heersen. De kettingzaag nooit loslaten. ...
  • Página 57: Reglementair Gebruik

    ●  Maak uzelf vertrouwd met uw nieuwe kettingzaag Reglementair gebruik door eenvoudige zaagsnedes in veilig ondersteund GEVAAR hout te maken. Herhaal dit als u uw kettingzaag lange ●  tijd niet hebt gebruikt. Zaag geen wijnstokken en/of Niet-reglementair gebruik korte struiken met een diameter van minder dan 75 mm. Levensgevaar door snijwonden ● ...
  • Página 58: Symbolen Op Het Apparaat

    De ruimtanden (grijpmessen) vóór elke zaagtand voor- Draag bij het werken met het apparaat komen dat de zaagtanden te diep in de terugslagzone slipvaste veiligheidsschoenen. grijpen, waardoor de sterkte van de terugslag wordt ver- minderd. Bij het doorlussen van de ketting bestaat het risico dat Draag bij werkzaamheden met het appa- deze veiligheidsfunctie buiten werking wordt gesteld.
  • Página 59: Beschrijving Apparaat

    Draag bij het werken met het apparaat een gehoorbe- Kettingbeveiliging scherming die voldoet aan EN 352-1 en CE-gemar- keerd is. *Accupack Battery Power 18V Draag ter bescherming tegen rondvliegende splinters *Snellader Battery Power 18V een geschikte veiligheidsbril die voldoet aan EN 166 of CE-gemarkeerd is.
  • Página 60: Werking

    Werking Als bij het zagen met de onderkant van de geleidingsrail - bovenhands zagen - de kettingzaag klemt of een vast Algemene bediening voorwerp in het hout raakt, kan de kettingzaag schoks- 1. De boom en de takken op schade, zoals bijv. verrot- gewijs naar het zaagmateriaal worden getrokken.
  • Página 61  De boom altijd in een onbegroeide plek laten vallen, 9. Het geplande terugtrektraject volgen. nooit op andere bomen. Gespannen hout zagen Voor elke betrokken persoon moet een terugtrektraject GEVAAR gepland worden. Hierbij geldt:  Het terugtrektraject ca. 45° schuin tegen de velrich- Ongecontroleerde bewegingen van kettingzaag en ting in plannen.
  • Página 62: Vervoer

    Onder spanning staande stam afkorten b De kettingsmeerolie in een geschikt reservoir vul- len. GEVAAR c Het deksel van de kettingolietank vastschroeven. Ongecontroleerde beweging van de kettingzaag 6. Bij het transport in voertuigen het apparaat tegen Levensgevaarlijke snijletsels wegglijden en omvallen beveiligen. Bij het afkorten van onder spanning staande stammen Opslag absoluut de volgorde van ontlastingsnede aan de druk-...
  • Página 63: Hulp Bij Storingen

    Onderhoudsintervallen 3. Met de ring de kettingspanning instellen. Afbeelding AC Voor elke inbedrijfstelling 4. De kettingspanning controleren. Voor elke inbedrijfstelling moeten de volgende werk- Afbeelding J zaamheden worden uitgevoerd: De afstand tussen geleidingsrail en ketting moet 3-  Het vulniveau van de kettingolie controleren, evt. 4 mm bedragen.
  • Página 64: Technische Gegevens

    Technische gegevens EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine CNS 18- op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante Gegevens capaciteit apparaat veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- nen.
  • Página 65: Avisos Generales

    Índice de contenidos CUIDADO ●  Avisos generales ..........Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Instrucciones de seguridad ......... Uso previsto ............Instrucciones generales de seguridad para Protección del medioambiente ......herramientas eléctricas Accesorios y recambios ........ADVERTENCIA Volumen de suministro ........
  • Página 66 El uso de un interruptor de corriente de defecto tas eléctricas suponen un peligro en manos de reduce el riesgo de descarga eléctrica. personas sin experiencia. Seguridad de personas e Manipule las herramientas eléctricas con cui- a Preste atención a lo que haga y proceda con dado.
  • Página 67 miliarizadas con estas instrucciones. Las condiciones adecuado reduce el riesgo de sufrir lesiones por ●  locales pueden restringir la edad del usuario. Necesi- material proyectado y por contacto involuntario con ta una vista despejada de la zona de trabajo para detec- la cadena de la sierra.
  • Página 68  No detenga la motosierra durante el proceso de cor- brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de retorno. Si se adoptan medidas adecuadas, el te. Deje que la sierra funcione hasta que haya termi- operario puede controlar las fuerzas de retorno. nado el corte.
  • Página 69: Uso Previsto

    En el caso de un uso regular prolongado del equipo Dispositivos de seguridad y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor PRECAUCIÓN en las manos, dedos fríos), debe consultar a su mé- dico. Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.
  • Página 70: Símbolos En El Equipo

    Símbolos en el equipo Vestuario de protección PELIGRO Signos de advertencia generales Peligro de muerte por cortes. Al trabajar con el equipo, lleve la ropa de protección adecuada. Tenga en cuenta las normativas locales en materia de prevención de ac- Antes de la puesta en funcionamiento, cidentes.
  • Página 71: Montaje

    Verifique la tensión de la cadena Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo PRECAUCIÓN Tecla de desbloqueo de la batería Cadena afilada Cubierta Cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- Asa, delante Anillo para ajustar la tensión de la cadena. 1.
  • Página 72  Nunca trabaje en una escalera o de pie en un árbol. Planifique la dirección de caída y el camino de  Nunca trabaje en lugares inestables. regreso Tirón/contragolpe PELIGRO PELIGRO Árbol cayendo Peligro de muerte Movimientos incontrolados de la motosierra El trabajo de tala de árboles solo puede ser realizado Peligro de muerte por cortes por personas capacitadas.
  • Página 73: Transporte

    b Solo establezca la sección de caída hasta el pun- Corte el tronco to de que quede una bisagra de al menos 50 mm PELIGRO de ancho. La bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en Movimientos incontrolados de la motosierra la dirección incorrecta.
  • Página 74: Almacenamiento

    1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la PRECAUCIÓN batería). Cadena afilada 2. Tire del protector para manos/palanca de freno de la Cortes cadena en dirección al riel guía. Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- Figura N El freno de la cadena está...
  • Página 75: Ayuda En Caso De Fallos

    Sustitución de la cadena y el riel guía 5. Deseche la cadena antigua y, si es necesario, el riel guía correctamente. PRECAUCIÓN 6. Si es necesario, monte el dispositivo tensor de la Cadena afilada cadena en el nuevo riel de guía. Cortes Figura AG Use guantes de protección cuando trabaje en la cade-...
  • Página 76: Declaración De Conformidad Ue

    Dependiendo de la forma en que se utilice el equipo, la Índice emisión de vibraciones durante el uso momentáneo del Indicações gerais ..........equipo puede diferir del valor total indicado. Avisos de segurança........... Equipos con un nivel de vibraciones Utilização prevista ..........transmitido al sistema mano-brazo >...
  • Página 77 Segurança de pessoas ADVERTÊNCIA a Seja cuidadoso, preste atenção ao que está a ●  Aviso de uma possível situação de perigo, que pode fazer e proceda com prudência ao trabalhar provocar danos materiais. com uma ferramenta eléctrica. Não utilize fer- ramentas eléctricas quando está...
  • Página 78 e Cuide da ferramenta eléctrica com atenção. conseguir reconhecer possíveis perigos. Utilize o apa- ●  Verifique se as peças móveis funcionam sem relho apenas se existir uma boa iluminação. Antes problemas e não encravam e se existem pe- da operação, verifique se o aparelho e todos os ele- ças partidas ou danificadas de modo a afectar mentos de comando, incluindo travão da corrente e dis- o funcionamento do aparelho.
  • Página 79  Não trabalhe com a motosserra em cima de uma quadas, o operador pode dominar as forças de árvore. A operação em cima de uma árvore provo- ressalto. Nunca largue a motosserra.  Evite uma postura corporal fora do normal e não ca risco de ferimentos.
  • Página 80: Utilização Prevista

    ●  Familiarize-se com a sua nova motosserra, fazendo Utilização prevista cortes simples em segurança, em madeira apoiada. PERIGO Repita esse processo de familiarização, se já não usar ●  a motosserra há algum tempo. Não serre vides e/ou Utilização não adequada arbustos pequenos com diâmetro inferior a 75 mm.
  • Página 81: Símbolos No Aparelho

    Corrente com perigo de ressalto reduzido Utilize protecções auditiva, ocular e de Uma corrente com perigo de ressalto reduzido reduz a cabeça adequadas durante o trabalho probabilidade de ressalto. com o aparelho. As saídas de serradura (lâminas de contacto) à frente de cada dente da serra impedem que os dentes da ser- Utilize calçado de protecção antiderra- ra entrem muito profundamente na zona de ressalto, re-...
  • Página 82: Descrição Do Aparelho

    Proteção da cabeça Punho, dianteiro Ao trabalhar com o aparelho, use um capacete de pro- Anel para ajustar a tensão da corrente tecção adequado que esteja em conformidade com a norma EN 397 e ostente a marcação CE. Tensor da corrente Ao trabalhar com o aparelho, use uma protecção audi- Trava da corrente tiva adequada que esteja em conformidade com a nor-...
  • Página 83: Operação

    A distância entre o carril guia e a corrente deve ser Segurar sempre a motosserra firmemente e com as de 3-4 mm. duas mãos. 3. Se necessário, ajustar a tensão da corrente (consul- Ao penetrar/recuar, ocorre um efeito que acontece, em te o capítulo Ajustar a tensão da corrente).
  • Página 84  Não realizar o abate de árvores com vento forte. Usar cunhas para aumentar o corte e deixar a árvo- A árvore pode cair descontroladamente. re cair na direcção pretendida.  Determinar a direcção da queda com base no cres- 5.
  • Página 85: Transporte

    3. Colocar a protecção da corrente. ADVERTÊNCIA Figura F Danos na corrente devido ao contacto com o pavi- 4. Transportar o aparelho apenas pelo punho e com o mento carril guia para trás. Garantir que a corrente não toca no chão. 5.
  • Página 86: Ajuda Em Caso De Avarias

    2. Usar uma escova para limpar a corrente de material Ajustar a tensão da corrente cortado remanescente e sujidade. 1. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo Figura AA Remover o conjunto de bateria). 3. Limpar a carcaça e as pegas com um pano macio e 2.
  • Página 87: Garantia

    Garantia Aparelhos com um valor de vibração de mão/ braço > 2,5 m/s² (ver capítulo Dados Em cada país são válidas as condições de garantia Técnicos no manual de instruções) transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- ●  CUIDADO ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- A utilização ininterrupta do apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, relho durante várias horas pode causar dormência.
  • Página 88: Generelle Henvisninger

    Indhold BEMÆRK ●  Generelle henvisninger ........Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader. Sikkerhedsanvisninger ........Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Generelle sikkerhedshenvisninger for el- Miljøbeskyttelse ........... værktøj Tilbehør og reservedele........ADVARSEL Leveringsomfang ..........●  Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Sikkerhedsanordninger ........
  • Página 89 beskyttelsesudstyr, såsom støvmaske, skridsikre a Oplad kun batteripakken ladeaggregater, der sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høre- er godkendt af producenten. Ladeaggregater, værn, forringes risikoen for kvæstelser, afhæn- som ikke er egnet til den pågældende batteripak- gigt af el-værktøjets anvendelse. ke, kan forårsage brand. c Undgå, at maskinen starter utilsigtet.
  • Página 90 ●  ker, sandaler eller shorts. Der er fare for tilskade- er af træ. Anvendes kædesaven til ikke-bestemmel- komst, hvis løst siddende tøj, hår eller smykker bliver sesmæssigt arbejde, kan det medføre farlige situa- grebet af maskinens bevægelige dele. Hold tøj og tioner.
  • Página 91: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    inden brug. Kædens længde afhænger af temperatu- Risikoreduktion ●  ren. Sørg for, at alle sikkerhedsanordninger, greb og FORSIGTIG ●  barkstød er fastgjort korrekt og er i god stand. Fare ●  for alvorlige kvæstelser på grund af forkert betjening: Hvis apparatet anvendes i længere tid, kan blodgen- ...
  • Página 92: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Symboler på apparatet Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Generelt advarselssignal Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. Sikkerhedsanordninger Læs driftsvejledningen og alle sikker- hedsanvisninger før ibrugtagning. FORSIGTIG Manglende eller ændrede sikkerhedsanordninger Bær egnet hovedbeskyttelse, øjen- og Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse.
  • Página 93: Beskyttelsesdragt

    Beskyttelsesdragt Afdækning FARE Håndtag, foran Livsfare på grund af snitsår. Anvend egnet beskyttel- Ring til indstilling af kædespænding sesudstyr ved arbejde med apparatet. Overhold de lo- Kædestrammer kale bestemmelser vedrørende forebyggelse af ulykker. Kædeholder Hovedbeskyttelse Brug en egnet beskyttelseshjelm, der er i overensstem- Typeskilt melse med EN 397 og er CE-mærket, når du arbejder Kædeolie...
  • Página 94: Drift

    Afstanden mellem sværdet og kæden skal være 3- Indtræk 4 mm. 3. Indstil om nødvendigt kædespændingen (se kapitlet Rekyl Indstilling af kædespænding). Hvis kæden klemmes fast eller støder på en fast gen- Montér batteripakke stand i træet, når der saves med undersiden af sværdet 1.
  • Página 95  Planlæg flugtvejen ca. 45 ° diagonalt på faldretnin- Savning af træ, der sidder i spænd gen. FARE Figur R  Fjern forhindringer fra flugtvejen. Ukontrollerede bevægelser på motorsav og savma-  Placer ikke værktøj og udstyr på flugtvejen. teriale ...
  • Página 96: Transport

    Når du neddeler stammer, der sidder i spænd, skal du Opbevaring sørge for at følge rækkefølgen af aflastningssnit på tryk- FORSIGTIG siden og skæresnit på spændingssiden.  Stamme understøttes på 2 sider: Manglende overholdelse af vægten a Sav ind til ca. 1/3 af stammens diameter oppefra, Fare for kvæstelser og beskadigelse når du anbringer aflastningssnittet på...
  • Página 97: Hjælp Ved Fejl

     Kontroller, om kæden er tilstrækkelig skarp, udskift Afstanden mellem sværdet og kæden skal være 3- om nødvendigt kæden (se kapitlet Udskiftning af 4 mm. kæde og sværd). 5. Spænd kædestrammeren fast.  Kontroller maskinen for beskadigelser. Udskiftning af kæde og sværd ...
  • Página 98: Vibrationsværdi

    Lydeffektniveau dB(A) CNS 18- Målt:98,9 Garanteret:101 Usikkerhed K dB(A) Akkrediteret organ, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Tyskland har Hånd-arm-vibrationsværdi forre- gennemført EF-typeafprøvning, certifikatnummer: BM ste håndtag 50452503 0001 Hånd-arm-vibrationsværdi bager- Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med ste håndtag dennes fuldmagt.
  • Página 99 Som en supplering til disse sikkerhetsanvisningene må Skadde eller viklede tilkoblingsledninger øker ri- nasjonale sikkerhets- og utdannelsesforskrifter (for ek- sikoen for elektrisk støt. sempel fra myndigheter, fagforeninger eller sosiale in- e Hvis du arbeider med elektroverktøy uten- stanser) tas hensyn til. Bruken av motorsager kan være dørs, må...
  • Página 100 ●  e Stell nøye med elektroverktøyet. Kontroller at skadde deler før du tar apparatet i bruk. Risiko for til- bevegelige deler fungerer uten problemer og bakeslag på grunn av tap av balanse. Unngå en unor- ikke sitter i klem, om deler er brukket eller mal kroppsholdning, sørg for å...
  • Página 101 ●  omgang med motorsagen reduserer sannsynlighe- med venstre hånd. Fare for personskader. Foreta al- ten for utilsiktet berøring av det løpende sagkjedet. dri endringer på apparatet. Ikke bruk enheten til å drive  Følg anvisningene for smøring, kjedestramming vedlegg eller enheter som ikke er anbefalt av produsen- ● ...
  • Página 102: Forskriftsmessig Bruk

     Skader forårsaket av gjenstander som slynges rundt Leveringsomfang (trespon, splinter). Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen.  Innånding av støv og partikler. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak-  Hudkontakt med smøremiddel/olje. ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal Redusering av risiko meldes til forhandleren.
  • Página 103: Verneklær

    Hodebeskyttelse Les bruksanvisningen og alle sikkerhets- Når du arbeider med sagen, må du bruke en egnet sik- anvisningene før du tar i bruk produktet. kerhetshjelm iht. EN 397 som er CE-merket. Når du arbeider med sagen, må du bruke hørselsvern som oppfyller EN 352-1 og er CE-merket.
  • Página 104: Montering

    Drift Kjedebeskyttelse Grunnleggende betjening *Batteripakke Battery Power 18 V 1. Kontroller om treet og greinene er skadet, f.eks. av *Hurtiglader Battery Power 18V råte. For skadde eller råtne grener må du hente inn en * ekstrautstyr profesjonell arborist. Batteripakke 2. Fjern kjedebeskyttelsen. 3.
  • Página 105  For å unngå dette må kloanslaget alltid settes plas- Klargjør arbeidsområdet på stammen seres på en sikker måte. 1. Fjern forstyrrende kvister, kratt og hindringer fra ar- Hvis sagkjeden henger eller treffer på en fast gjenstand beidsområdet på stammen. i treet under saging med oversiden av styreskinnen Sikker stilling må...
  • Página 106: Transport

    2. Sag forsiktig i det spente treverket fra trykksiden (se Fjerne batteripakken også kapittel Kutt opp en stamme som står under Merknad spenning). Ved lengre avbrudd i arbeidet skal batteripakken tas ut Figur V av apparatet, og apparatet må sikres mot uautorisert Kvisting bruk.
  • Página 107: Stell Og Vedlikehold

    4. Tøm kjedeoljetanken. 2. Når motorsagen går, dreier du hånden på det fremre a Fjern kjedeoljetankdekselet. håndtaket på en slik måte at håndbeskyttelsen / Figur G spaken for kjedebremsen trykkes i retning mot sty- b Fyll kjedesmøreolje i en egnet beholder. reskinnen med håndbaken.
  • Página 108: Garanti

    Feil Årsak Utbedring  Lad opp batteriet. Apparatet starter ikke Batteriet er tomt.  Skift ut batteriet. Batteriet er defekt.  Skyv batteriet inn i holderen til det klikker Batteriet er ikke satt riktig inn. på plass.  Avbryt arbeidet og vent til batteritempera- Apparatet stopper under Batteriet er overopphetet drift...
  • Página 109: Allmän Information

    Innehåll Allmän säkerhetsinformation för elverktyg VARNING Allmän information..........108 ●  Säkerhetsinformation .......... 108 Läs igenom all säkerhetsinformation och alla an- Avsedd användning ..........visningar. Om säkerhetsinformationen och anvisningarna inte Miljöskydd............följs föreligger risk för elstötar och/eller allvarliga Tillbehör och reservdelar ........skador.
  • Página 110 till strömförsörjningen och/eller batteriet, tar när du inte använder det, då dessa kan orsaka upp det eller bär det. Om du bär elverktyget kortslutning. En kortslutning kan orsaka brand med fingret på strömbrytaren eller ansluter ett till- eller en explosion. kopplat verktyg till strömförsörjningen kan en d I vissa fall kan det rinna ut vätska ur batteripa- olycka inträffa.
  • Página 111 Säkerhetsanvisningar för motorsågar Var och en av dessa reaktioner kan leda till att du förlo- rar kontrollen över sågen och skadar dig allvarligt. För-  Håll alla kroppsdelar borta från sågkedjan när lita dig inte helt på säkerhetsanordningarna i sågen är igång. Försäkra dig om att sågkedjan motorsågen.
  • Página 112: Avsedd Användning

     Gunga inte sågen fram och tillbaka, låt kedjan göra Avsedd användning jobbet, se till att kedjan är vass och försök inte att FARA trycka kedjan genom snittet.  Tryck inte på sågen i slutet av snittet. Var beredd att Ej ändamålsenlig användning avlasta sågen när den har skurit igenom träet.
  • Página 113: Symboler På Maskinen

    Skyddslänkarna framför varje sågtand förhindrar att Livsfara på grund av kast hos motorså- sågtänderna griper in för långt i kastzonen vilket gör att gen. Rör aldrig vid föremålen som sågas kastets styrka reduceras. med svärdspetsen. När kedjan slipas finns risk för att denna säkerhetsfunk- tion upphör att fungera.
  • Página 114: Beskrivning Av Maskinen

    Skyddshandskar Använd alltid skyddshandskar när du arbetar på kedjan. 1. Lossa kedjespännarknappen och ta bort kåpan. Använd lämpliga skyddshandskar med skärskydd som Bild B uppfyller EN 381-7 och som är CE-märkt när du arbetar 2. Montera kedjan på svärdet. Observera kedjans rota- med maskinen.
  • Página 115 2. Tryck handskyddet/kedjebromsens spak mot svär- Bild Q  Håll alltid motorsågen så du kan hålla emot vid ett det. Bild N kast. Släpp inte motorsågen.  Böj dig inte för långt framåt vid sågning. Kedjebromsen är aktiverad och sågkedjan är block- ...
  • Página 116: Transport

     Såga aldrig flera grenar på en gång. I fällningsområdet får endast personer uppehålla sig  Rengör regelbundet arbetsområdet och ta bort av- som arbetar med fällningen. 2. Såga riktskäret i rät vinkel mot fallriktningen. sågade grenar. a Såga ett vågrätt skär (nedre skär) så nära mar- Kapa stammen ken som möjligt, cirka 1/3 av stammens diameter.
  • Página 117: Förvaring

    1. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- 3. Rengör höljet och handtagen med en mjuk, torr tra- tet). 2. Tryck handskyddet/kedjebromsens spak mot svär- 4. Kontrollera kedjebromsens funktion efter varje ren- det. göring (se kapitel Kontrollera att kedjebromsen Bild N fungerar).
  • Página 118: Hjälp Vid Störningar

    6. Montera vid behov kedjespännanordningen på det 8. Lägg kedjan runt kedjehjulet och sätt in svärdet. nya svärdet. Bild D Bild AG 9. Montera kåpan och dra åt kedjespännarknappen. 7. Montera den nya kedjan på svärdet. Observera ked- Bild E jans rotationsriktning.
  • Página 119: Yleisiä Ohjeita

    Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur teräviä sahanhampaita. Noudata ehdottomasti tur- 2000/14/EG och ändrat genom 2005/88/EG: Bilaga V vallisuustoimenpiteitä ja menettelysäännöksiä ket- jusahoilla työskennellessäsi. Ljudeffektsnivå dB(A) Mainittujen turvallisuusohjeiden lisäksi on noudatettava Uppmätt:98,9 (esim. viranomaisten, ammattikuntayhdistysten tai sosi- Garanterad:101 aaliturvarahastojen) maakohtaisia turvallisuus- ja koulu- Anmält organ, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Gm- tussäädöksiä.
  • Página 120 d Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkko- misen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyö- johdosta äläkä vedä pistoketta irti pisto- kalun tahattoman käynnistymisen. rasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto d Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvil- loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reu- ta, kun niitä ei käytetä. Älä anna toisten henki- noista ja liikkuvista osista.
  • Página 121  Ota huomioon, että jännityksessä oleva oksa laitetta. Paikallisissa määräyksissä saatetaan rajoittaa ●  käyttäjän ikää. Näkyvyys työskentelyalueelle täytyy ponnahtaa takaisin sahattaessa. Puun kuitujen olla esteetön, jotta voit havaita mahdolliset vaarat. Käy- jännityksen poistuessa saattaa jännityksessä ollut ●  tä laitetta vain hyvässä valaistuksessa. Varmista en- oksa osua sahaajaan ja/tai riistää...
  • Página 122: Määräystenmukainen Käyttö

    Ketjusahojen lisäturvallisuusohjeet Jäännösriskit ●  Huomautus VAROITUS Kärcher suosittelee sahaamaan ●  puunrungot ensimmäisen käytön yhteydessä sahapu- Vaikka laitetta käytetään ohjeenmukaisella tavalla, ●  killa. Pidä ketjusahaa käyttäessäsi saatavilla ensia- jää silti tiettyjä jäännösriskejä. Laitteen käytön aikana pupakkaus suurille haavoille sekä väline, jolla voit voi esiintyä...
  • Página 123: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu Kun sahaat, paina laitetta eteenpäin, kunnes tapit tun- keutuvat puun reunaan. Kun takakahvaa sitten siirre- Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä tään ylös tai alas sahauksen suuntaan, fyysinen rasitus pakkaukset ympäristöystävällisesti. ketjusahalla työskenneltäessä vähenee. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- Ketjujarru ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin Ketjujarruja käytetään ketjun pysäyttämiseksi nopeasti käsiteltyinä...
  • Página 124: Suojavaatteet

    Katso kuva kuvitussivuilta Käännä säätääksesi ketjun kireyttä: Kuva A = kiristä ketjua Ketju = löysää ketjua Terälevy Kaarnatuki Ketjun kulkusuunta (merkintä on suojuk- sen alla) Ketjuöljysäiliön kansi Käsisuoja / ketjujarrun vipu Ketjunkiristimen lukitseminen Takakahva Laitekytkin Ketjunkiristimen vapauttaminen Laitekytkimen vapautuspainike Akun vapautuspainike Suojus Suojavaatteet Etukahva...
  • Página 125: Käyttö

     Älä koskaan työskentele epävakaissa paikoissa. 3. Täytä ketjuöljyä hitaasti säiliöön. Kuva H Sisäänveto/takaisku 4. Pyyhi vuotanut ketjuöljy tarvittaessa liinalla. VAARA 5. Sulje ketjuöljysäiliön kansi. Ketjusahan hallitsemattomat liikkeet Ketjun kireyden tarkistaminen Hengenvaara viiltohaavojen vuoksi VARO Suunnittele sahaus etukäteen ja tunnista vaarat. Pidä...
  • Página 126 Puu voi kaatua hallitsemattomasti. Jännittyneen puun sahaaminen  Määritä kaatosuunta puun kasvun, maaston ominai- VAARA suuksien (kaltevuuden) ja sääolosuhteiden perus- teella. Ketjusahan ja sahattavan materiaalin hallitsematto-  Kaada puu aina aukkoon, älä koskaan muiden pui- mat liikkeet den päälle. Sahatun materiaalin aiheuttamat hengenvaaralliset viil- Jokaiselle työntekijälle on suunniteltava perääntymis- tohaavat, vammat reitti.
  • Página 127: Kuljetus

    a Sahaa vapautussahausta varten painepuolelta 2. Paina käsisuojusta / ketjujarrun vipua terälevyn runkoa n. 1/3 rungon halkaisijasta ylhäältä päin. suuntaan. Kuva X Kuva N b Tee erotussahaus vetopuolella alhaalta. Ketjujarru on kytketty.  Runkoa tuetaan yhdeltä puolelta: 3. Asenna ketjusuoja. a Sahaa vapautussahausta varten painepuolelta Kuva F runkoa n.
  • Página 128: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ketjun on pysähdyttävä. 1. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). 3. Vedä käsisuojusta / ketjujarrun vipua kahvan suun- 2. Löysää ketjunkiristysnuppia ja poista suojus. taan. Kuva AD Ketjun on vapauduttava. 3. Poista terälevy ketjunkiristyslaitteen kanssa. Kuva AE Ketjun kireyden säätäminen 4.
  • Página 129: Tärinäarvo

    Περιεχόμενα Tärinäarvo Γενικές υποδείξεις ..........VAROITUS Υποδείξεις ασφαλείας ......... Ilmoitettu tärinäarvo on mitattu vakiotestillä, ja sitä voi- Προβλεπόμενη χρήση ......... daan käyttää laitteiden vertailemiseen. Προστασία του περιβάλλοντος ......Ilmoitettua tärinäarvoa voidaan käyttää kuormituksen Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ......alustavassa arvioinnissa. Laitteen käsittelytavasta riippuen koneen käytöstä ai- Παραδοτέος...
  • Página 130 f Αν η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε ΠΡΟΣΟΧΗ υγρό περιβάλλον δεν μπορεί να αποφευχθεί ●  Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία χρησιμοποιήστε προστατευτικό διακόπτη μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες. από ρεύμα διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη μειώνει τον κίνδυνο Γενικές...
  • Página 131: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Αλυσοπρίονα

    αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ή συσκευής. Ενημερωθείτε σχετικά από τις κατά τόπον αφαιρέστε την μπαταρία. Αυτή η ενέργεια αρμόδιες υπηρεσίες. αποτρέπει την τυχαία ενεργοποίηση του ΚΙΝΔΥΝΟΣ ●  Κίνδυνος θανατηφόρου ηλεκτρικού εργαλείου. τραυματισμού από κόψιμο λόγω ανεξέλεγκτης κίνησης d Τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν του...
  • Página 132  Κρατάτε πάντοτε το αλυσοπρίονο με το δεξί χέρι αλυσοπρίονου για μη προβλεπόμενες εργασίες από την πίσω λαβή και με το αριστερό χέρι από μπορεί να καταλήξει σε επικίνδυνες καταστάσεις. τη μπροστινή λαβή. Η συγκράτηση του Αιτίες και αποφυγή της οπισθοδρόμησης αλυσοπρίονου...
  • Página 133: Προβλεπόμενη Χρήση

    όταν δημιουργούνται αναθυμιάσεις λαδιού και πριονίδια. κίνδυνο τραυματισμού από ανάκρουση στο πρόσωπο Αν χρειάζεται, φοράτε μάσκα ή συσκευή αναπνοής. και το κεφάλι. ●  Πάντα να κρατάτε το αλυσοπρίονο με τα δύο χέρια. Λοιποί κίνδυνοι Κρατήστε τις λαβές με τον αντίχειρα στη μία πλευρά και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 134: Προστασία Του Περιβάλλοντος

     Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο σε υγρό Λάμες περιβάλλον ή σε βροχή. Σε λάμες των οποίων οι άκρες έχουν μικρή ακτίνα  Χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο μόνο σε καλά καμπυλότητας, υπάρχει κατά κανόνα μικρότερος φωτιζόμενο χώρο. κίνδυνος ανάκρουσης.  Για λόγους ασφαλείας απαγορεύονται οι Επομένως, χρησιμοποιείτε...
  • Página 135: Προστατευτικός Ρουχισμός

    Μπουφάν αλυσοπρίονου Θανάσιμος κίνδυνος από ανάκρουση Κατά την εργασία φοράτε μπουφάν αλυσοπρίονου κατά του αλυσοπρίονου. Μην ακουμπάτε ποτέ EN 381-11 με σήμανση CE για προστασία του επάνω τα αντικείμενα που πρόκειται να κόψετε μέρους του σώματος. με το άκρο της λάμας. Προστατευτικά...
  • Página 136: Συναρμολόγηση

    Συστοιχία μπαταριών Σε περίπτωση κατεστραμμένων ή σάπιων κλαδιών, ζητήστε τη συμβουλή ενός επαγγελματία Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει με συστοιχία δενδροκόμου. μπαταριών 18 V Kärcher Battery Power . 2. Αφαιρέστε το προστατευτικό αλυσίδας. Συναρμολόγηση 3. Κρατήστε καλά τη συσκευή και με τα δύο χέρια. Τοποθέτηση...
  • Página 137 Όταν κατά την κοπή με την κάτω πλευρά της λάμας -  Προσδιορίστε την κατεύθυνση πτώσης βάσει του ευθεία κοπή - η αλυσίδα κοπής πιαστεί ή χτυπήσει σε μεγέθους του δέντρου, της κατάστασης του εδάφους σταθερό αντικείμενο στο ξύλο, το αλυσοπρίονο μπορεί (κλίση) και...
  • Página 138: Μεταφορά

    Καθώς η τομή υλοτόμησης προσεγγίζει τη Τεμαχισμός κορμού λωρίδα κορμού, το δέντρο θα πρέπει να αρχίσει ΚΙΝΔΥΝΟΣ να πέφτει. 4. Αν υπάρχει κίνδυνος να μην πέσει το δέντρο στην Μη ελεγχόμενες κινήσεις του αλυσοπρίονου επιθυμητή κατεύθυνση ή να πέσει προς τα πίσω και Θανατηφόρος...
  • Página 139: Αποθήκευση

    Μεταφέρετε τη συσκευή μόνο με τοποθετημένο το Σε όλες τις εργασίες στην αλυσίδα φοράτε προστατευτικό αλυσίδας. προστατευτικά γάντια. 1. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση Καθαρισμός συσκευής μπαταρίας). 1. Αφαιρέστε τη μπαταρία (βλ. Κεφάλαιο Αφαίρεση 2. Πιέστε το προστατευτικό χεριών ή τον μοχλό φρένου μπαταρίας).
  • Página 140: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Σε όλες τις εργασίες στην αλυσίδα φοράτε 8. Περάστε την αλυσίδα γύρω από τον οδοντωτό προστατευτικά γάντια. τροχό και τοποθετήστε τη λάμα. 1. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση Εικόνα D μπαταρίας). 9. Τοποθετήστε το κάλυμμα και σφίξτε το κουμπί 2.
  • Página 141: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    İçindekiler Συσκευές με τιμή δονήσεων σε χέρι- βραχίονα > 2,5 m/s² (βλ. κεφάλαιο Τεχνικά Genel uyarılar............χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης) Güvenlik bilgileri ..........ΠΡΟΣΟΧΗ ●  Η αδιάκοπη χρήση της Amaca uygun kullanım........συσκευής για πολλές ώρες μπορεί να προκαλέσει Çevre koruma............● ...
  • Página 142 Cihazı taşırken parmağınız şalterin üzerinde olur- Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri sa veya alet açık konumdayken akım beslemesi- UYARI ne bağlarsanız kazalara neden olabilirsiniz. ●  Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları okuyun. d Elektrikli aleti çalıştırmadan ayar aletlerini ve- Güvenlik bilgileri ile talimatlara uyulmaması elektrik ya tornavidaları...
  • Página 143 küçük metal nesnelerden uzak tutun. Kısa orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız çalış- devre, yangına veya patlamaya neden olabilir. masını sağlar. d Duruma göre akü paketinden sıvı çıkabilir. Te- Motorlu testereler için güvenlik bilgileri mastan kaçının. Sıvıya temas etmeniz halin- ...
  • Página 144 ●  Geri tepme nedenleri ve bunların önlenmesi olun. Yanlış çalışma biçimi nedeniyle ciddi yaralan- malar: Kılavuz rayın ucu bir cisme temas ederse ya da ahşap  Motorlu testere ile çalışırken her zaman dikkatli ve bükülürse ve testere zinciri kesikte sıkışırsa geri tepme çalışma alanınıza hakim olmanız gerekir.
  • Página 145: Amaca Uygun Kullanım

    Risklerin azaltılması Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaercher.com. TEDBIR Teslimat kapsamı ●  Cihaz uzun süre kullanıldığında ellerde titreşime bağ- lı olarak kan dolaşımı sorunlarına neden olabilir. Ge- Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- nel geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü bu rilmiştir.
  • Página 146: Cihazdaki Simgeler

    Cihazdaki simgeler Koruyucu giysi TEHLIKE Genel uyarı sembolü Kesme yaralarından kaynaklanan hayati tehlike. Cihaz ile çalışmalar esnasında uygun koruyucu giysiler giyin. Kazaların önlenmesine yönelik yerel yönetmelikleri dik- Cihazı devreye almadan önce işletim kı- kate alın. lavuzunu ve tüm güvenlik uyarılarını oku- Kask yun.
  • Página 147: Montaj

    3. Gerekirse zincir gerginliğini ayarlayın (bkz. bölüm Zincir gerginliğini ayarlamak için halka Zincir gerginliğinin ayarlanması). Zincir gerginliği topuzu Akü paketinin montajı Zincir mandalı 1. Akü paketini, duyulur şekilde yerine oturana kadar cihaz yuvasına itin. Tip etiketi Şekil K Zincir yağı İşletme Zincir koruması...
  • Página 148 Her çalışan için bir geri çekilme yolu planlanmalıdır. Bu- Geri tepme nun için aşağıda belirtilenler geçerlidir:  Geri çekilme yolunu düşme yönünün yaklaşık 45° Kılavuz rayının alt tarafı ile kesim yaparken (önden ke- çapraz karşısı olarak belirleyin. sim) testere zinciri sıkışırsa veya odunun içinde katı bir Şekil R nesneye temas ederse, motorlu testere ani bir şekilde ...
  • Página 149: Taşıma

    Gerdirilmiş odunun kesilmesi Gerilim altındaki gövdenin boyuna kesilmesi TEHLIKE TEHLIKE Motorlu testerenin ve kesme malzemesinin kontrol- Motorlu testerenin kontrolsüzce hareket ettirilmesi süzce hareket ettirilmesi Hayati tehlike yaratan kesik yaralanmaları Hayati tehlike yaratan kesik yaralanmaları, kesilen mal- Gerilim altındaki gövdeyi boyuna keserken, basınç tara- zemeden kaynaklanan yaralanmalar fındaki yük alma kesiği ve çeken taraftaki ayırma kesiği Kesmeden önce kesimi planlayın ve tehlikeleri tespit...
  • Página 150: Depolama

     Zincir gerginliğini kontrol edin (bkz. Bölüm Zincir 6. Cihazı, taşıt içerisinde taşırken kayma ve devrilme- ye karşı emniyete alın. gerginliğinin kontrol edilmesi).  Zincirin yeterince keskin olup olmadığını kontrol Depolama edin, gerekirse zinciri değiştirin (bkz. Bölüm Zincirin ve kılavuz rayının değiştirilmesi). TEDBIR ...
  • Página 151: Arıza Durumunda Yardım

    8. Zinciri, zincir dişlisinin etrafına dolayın ve kılavuz ra- Arıza durumunda yardım yını yerleştirin. Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış Şekil D yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka- 9. Kapağı takın ve zincir gerginliği topuzunu sıkın. rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza- Şekil E larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
  • Página 152: Общие Указания

    Указания по технике Görevlendirilen kuruluş, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro- ducts GmbH; Tillystarße 2 D - 90431 Nürnberg, Alman- безопасности ya EC tipi incelemesini gerçekleştirdi, sertifika При эксплуатации цепных пил существует очень numarası: BM 50452503 0001 высокий риск травмирования из-за высокой Aşağıda imzası...
  • Página 153 зонах, где находятся воспламеняющиеся противошумные наушники, в зависимости жидкости, газы или пыль. от вида и использования Электроинструменты создают искры, электроинструмента, снижает риск которые могут стать причиной получения травм. воспламенения пыли или паров. c Не допускайте неконтролируемого c Во время использования включения.
  • Página 154 данными инструкциями. гарантируется безопасность Электроинструменты представляют инструмента. опасность, если используются неопытными Дополнительные общие инструкции по пользователями. безопасности e Электроинструменты требуют Примечание ●  тщательного ухода. Проверяйте В некоторых регионах безупречность работы всех подвижных нормативные акты могут ограничивать частей, отсутствие заклинивания, поломки использование...
  • Página 155: Указания По Технике Безопасности При Работе С Цепными Пилами

    ограничить вашу способность слышать с цепной пилой снижает вероятность предупреждающие сигналы, поэтому следите за случайного касания работающей цепи. возможными опасностями вблизи и в самой  Придерживайтесь инструкций по ●  рабочей зоне. Используйте только те смазыванию, натяжению цепи и замене принадлежности и запасные детали, которые комплектующих...
  • Página 156 ●  расположенные ограничители врезания пользовались пилой. Не режьте виноградную увеличивают вероятность отдачи пилы. лозу или кусты с ветвями диаметром менее 75 мм. ●  Выключите двигатель, зажмите цепной Дополнительные инструкции по технике тормоз, выньте аккумуляторный блок и безопасности для цепных пил убедитесь, что...
  • Página 157: Использование По Назначению

    Комплект поставки  Непрерывная работа вреднее, чем работа с перерывами. Комплектация устройства указана на упаковке. При При регулярном использовании устройства в распаковке устройства проверить комплектацию. течение длительного времени и при При обнаружении недостающих принадлежностей повторяющемся появлении симптомов или повреждений, полученных во время (покалывание...
  • Página 158: Символы На Устройстве

    Работу цепного тормоза следует проверять перед Разблокировка ручки регулировки каждым использованием устройства (см. главу натяжения цепи Проверка работы цепного тормоза). Символы на устройстве Защитная одежда Общий предупреждающий знак ОПАСНОСТЬ Опасность получения порезов. Во время работ с устройством использовать соответствующую Перед вводом в эксплуатацию защитную...
  • Página 159: Монтаж

    4. При необходимости вытрите пролитое масло Шина тряпкой. 5. Закройте бак цепного масла крышкой. Зубчатый упор Проверка натяжения цепи Крышка бака цепного масла ОСТОРОЖНО Защита рук и рычаг тормоза цепи Острая цепь Задняя ручка Порезы Выключатель устройства Во время любых работ с цепью надевайте защитные...
  • Página 160  Не работайте цепной пилой в одной плоскости с  Всегда ждите, пока цепь не наберет полную корпусом. скорость, и режьте на полных оборотах. Рисунок O  Не режьте кончиком шины.  Работайте цепной пилой сбоку от корпуса, чтобы  Вставляйте шину в начатый пропил крайне ни...
  • Página 161 Валку деревьев могут осуществлять только ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ подготовленные лица. Изменение распределения веса при обрезке 1. Убедитесь в том, что падающее дерево никого ветвей не подвергнет опасности. Крики могут быть не Риск травмирования в результате слышны из-за шума двигателя. неконтролируемого движения ствола В...
  • Página 162: Транспортировка

    1. Потянуть кнопку разблокировки аккумуляторного Цепной тормоз зажмется. блока в направлении аккумуляторного блока. 3. Установите кожух цепи. Рисунок Z Рисунок F 2. Нажать кнопку разблокировки аккумуляторного 4. Слейте бак цепного масла. блока, чтобы разблокировать аккумуляторный a Снимите крышку бака цепного масла. блок.
  • Página 163: Работы По Техническому Обслуживанию

    Работы по техническому обслуживанию Во время любых работ с цепью надевайте защитные перчатки. Проверка работы цепного тормоза 1. Выньте аккумуляторный блок (см. главу 1. Включите устройство. Удаление аккумуляторного блока). 2. Когда устройство работает, поверните руку на 2. Ослабьте ручку регулировки натяжения цепи и передней...
  • Página 164: Технические Характеристики

    Технические характеристики ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. CNS 18- Изделие: Аккумуляторная цепная пила Тип: 1.444-00x.x Рабочие характеристики устройства Действующие директивы ЕС Рабочее напряжение 2014/30/EС Скорость холостого хода цепи 2006/42/ЕС...
  • Página 165: Általános Utasítások

    Tartalom FIGYELEM ●  Általános utasítások ..........164 Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet. Biztonsági tanácsok ..........164 Rendeltetésszerű alkalmazás ......167 Villamos szerszámok általános biztonsági Környezetvédelem..........168 utasításai Tartozékok és pótalkatrészek ......168 FIGYELMEZTETÉS Szállított tartozékok ..........168 ● ...
  • Página 166 dőkapcsoló használata csökkenti az áramütés e Kezelje a villamos szerszámokat gondosan. kockázatát. Ellenőrizze, hogy a mozgó komponensek hi- Személyek biztonsága bátlanul működnek-e és nem akadnak-e be, a Figyeljen oda és megfontoltan végezze a villa- nincsenek-e eltörve vagy nincs-e rajtuk olyan mos szerszámmal való...
  • Página 167  Megfeszített ág vágása során számoljon az ág meg róla, hogy a készülék és az összes kezelőszerv előírásszerű működését, beleértve a láncféket és a biz- visszapattanásával. Ha a farostokban felszabadul tonsági berendezéseket is. Ellenőrizze a laza zárakat, a feszültség, akkor a megfeszített ág eltalálhatja a győződjön meg az összes védőberendezés és markolat kezelőszemélyt és/vagy a láncfűrész feletti uralom- előírásszerű...
  • Página 168: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Kiegészítő biztonsági utasítások a állapotban, és legyenek egészségesek. Rendelkezze- láncfűrészekhez nek jó látási, mozgási és egyensúlyozási képességgel, valamint kézügyességgel. Ha a fentiekkel kapcsolatban ●  Megjegyzés A Kärcher azt ajánlja, hogy az első kétségei vannak, inkább ne használja a láncfűrészt. használat során a fatörzseket fűrészállványon fűrészel- ● ...
  • Página 169: Környezetvédelem

     Biztonsági okokból tilos a készülék átépítése és a Minden használat előtt ellenőrizze a lánc feszességét gyártó engedélye nélküli módosítása. (lásd a A láncfeszesség ellenőrzésefejezetben). Ha a Minden egyéb használat nem engedélyezett. A beren- lánc feszessége nincs megfelelően beállítva, akkor a ki- dezés nem rendeltetésszerű...
  • Página 170: Védőruha

    Lábvédő Ne tegye ki a készüléket esőzésnek vagy A készülékkel végzett munka során viseljen az EN 381- nedves körülményeknek. 5 szabványnak megfelelő és CE jelöléssel ellátott, min- den irányban védett lábvédőt. A címkén feltüntetett, garantált zajszint a Biztonsági cipő következő: 101 dB. A készülékkel végzett munka során viseljen csúszás- mentes biztonsági cipőt, amely megfelel az EN 20345 szabványnak és CE-jelöléssel rendelkezik.
  • Página 171: Üzembe Helyezés

    1. Lazítsa meg a láncfeszítő gombot és távolítsa el a Az üzem megszakítása fedelet. 1. Engedje el a készülékkapcsolót. Ábra B A készülék leáll. 2. Helyezze a láncot a vezetősínre. Vegye figyelembe 2. Tolja a kézivédő / láncfék kart a vezetősín irányába. a lánc forgásirányát.
  • Página 172 Visszarúgásra akkor kerül sor, ha pl. a láncfűrész a fű- Döntési vágás elkészítése részsín felső részén váratlanul akadályhoz ér vagy be- VESZÉLY szorul. Ábra Q Eldőlő fa  A láncfűrészt mindig tartsa úgy, hogy ellen tudjon Életveszély tartani a visszarúgási erőknek. Ne engedje el a lánc- A favágást csak szakirányú...
  • Página 173: Szállítás

    Gallyazáskor ügyeljen arra, hogy a vezetősín / lánc ne 3. Vegye ki az akkuegységet a készülékből. legyen beszorulva. Az üzem befejezése FIGYELMEZTETÉS 1. Távolítsa el az akkuegységet a készülékből (lásd a A súlyeloszlás megváltoztatása gallyazáskor Akkuegység eltávolításafejezetben). Sérülésveszély a törzs ellenőrizetlen mozgása miatt 2.
  • Página 174: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A láncfék észlelve. A láncnak le kell állnia. VIGYÁZAT 3. Húzza meg a kézvédő / láncfék kart a fogantyú irá- nyába. Ellenőrizetlen beindulás A láncnak meg kell lazulnia. Vágott sérülések A készüléken végzett mindennemű munkavégzés előtt A láncfeszesség beállítása vegye ki az akkumulátort a készülékből.
  • Página 175: Garancia

    Hiba Elhárítás  Hagyja abba a munkát, és várjon, amíg az A készülék üzem közben Az akkumulátor túlmelegedett leáll akkumulátor hőmérséklete eléri a normál tartományt.  Hagyja abba a munkát, hagyja a motort le- A motor túlmelegedett hűlni. Garancia Készülékek > 2,5 m/s² kéz-kar vibrációval (lásd a használati útmutatóban a Műszaki Minden országban az illetékes értékesítő...
  • Página 176: Obecné Pokyny

    Obsah POZOR ●  Obecné pokyny ........... 175 Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést ke vzniku věcných škod. Bezpečnostní pokyny .......... 175 Použití v souladu s určením ........ 178 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro Ochrana životního prostředí ........ 179 elektromechanické nářadí Příslušenství...
  • Página 177 a Buďte opatrní, dávejte pozor při tom, co znemožňovaly správnou funkci elektrického děláte, a při práci s elektrickým nářadím nářadí. Poškozené díly nechejte před používejte zdravý rozum. Nepoužívejte použitím přístroje opravit. Příčinou mnoha elektrické nářadí, jste-li unavení či pod vlivem úrazů...
  • Página 178 ●  v bezchybném stavu. Nikdy nepoužívejte přístroj, dřevěných vláken, může se stát, že uvolněná větev pokud spínač přístroje na rukojeti správně nezapíná zasáhne obsluhu, anebo, že se pila vymkne ●  nebo nevypíná. Před uvedením zařízení do provozu kontrole.  Mějte se obzvlášť na pozoru při řezání podrostu vyměňte opotřebované...
  • Página 179: Použití V Souladu S Určením

    řetězové pily s mřížovým štítem, tím snížíte nebezpečí, že při zpětném rázu dojde ke zranění obličeje nebo hlavy. ●  Upozornění Kärcher doporučuje při prvním ●  použití řezat kmeny stromů na koze pro řezání. Zbytková rizika Při používání řetězové pily mějte po ruce lékárničku VAROVÁNÍ...
  • Página 180: Ochrana Životního Prostředí

    Záchyt řetězu Jakékoliv jiné použití je nepřípustné. Za ohrožení nastalá v důsledku nepřípustného použití nese Jestliže se řetěz uvolní nebo přetrhne, zabraňuje záchyt odpovědnost sám uživatel. řetězu vymrštění řetězu ve směru uživatele. Ochrana životního prostředí Zarážka Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly Integrovaná...
  • Página 181: Ochranný Oděv

    Když používáte řetězovou pilu pouze příležitostně, Brzda řetězu je uvolněna. půda je rovná a je nízké riziko klopýtnutí nebo zachycení v křoví, můžete používat bezpečnostní obuv s ocelovou tužinkou a ochranné kamaše, které splňují Brzda řetězu je zjištěna a řetěz pily je požadavky normy EN 381-9.
  • Página 182: Uvedení Do Provozu

    Před řezáním si řez naplánujte a identifikujte rizika. Uvedení do provozu Řetězovou pilu vždy držte pevně oběma rukama. Plnění nádrže mazacího oleje řetězu  Řetězovou pilu neveďte v ose těla. 1. Oblast kolem plnicího otvoru oleje zbavte pilin a Ilustrace O ...
  • Página 183 b Porážecí řez proveďte jen natolik, aby zůstal  Při odvětvování nikdy neřezejte více větví najednou.  Pracujte pouze s ostrým a správně napnutým zachován nedořez široký minimálně 50 mm. řetězem. Nedořez zabraňuje tomu, aby se strom přetočil a  Používejte řetěz se sníženým rizikem zpětného rázu padal v chybném směru.
  • Página 184: Přeprava

    Zkracování kmenu 4. Přístroj noste pouze za rukojeť a s vodicí lištou směrem dozadu. NEBEZPEČÍ 5. Při delších trasách vyprázdněte nádrž mazacího Nekontrolované pohyby řetězové pily oleje řetězu. Nebezpečí ohrožení života v důsledku řezných a Odstraňte uzávěr nádrže mazacího oleje řetězu. poranění...
  • Página 185: Nápověda Při Poruchách

    2. Povolte napínací knoflík řetězu. Intervaly údržby Ilustrace AB Před každým uvedením do provozu 3. Pomocí kroužku nastavte napnutí řetězu. Před každým uvedením do provozu se musí provést Ilustrace AC následující činnosti: 4. Zkontrolujte napnutí řetězu.  Zkontrolujte hladinu mazacího oleje řetězu, popř. Ilustrace J olej doplňte (viz kapitolu Plnění...
  • Página 186: Technické Údaje

    Technické údaje EU prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě CNS 18- svého provedení a druhu konstrukce, jakož i v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje Výkonnostní údaje přístroje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení Provozní...
  • Página 187: Splošni Napotki

    Kazalo Splošna varnostna navodila za električna orodja Splošni napotki ............ 186 OPOZORILO Varnostna navodila ..........186 ●  Namenska uporaba ..........189 Preberite vse varnostne napotke in vsa navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko Varovanje okolja ..........189 povzroči električni udar in/ali hude poškodbe. Vse Pribor in nadomestni deli ........
  • Página 188 in uporabo električnega orodja zmanjša tveganje niki, ki niso primerni za ustrezen paket akumula- za električni udar. torskih baterij, lahko povzročijo požar. c Preprečite nenameren zagon. Pred priklju- b Napravo uporabljajte samo z ustreznim pake- čitvijo električnega in/ali akumulatorskega tom akumulatorskih baterij. Uporaba drugega napajanja, dviganjem ali nošenjem zagotovi- paketa akumulatorskih baterij lahko povzroči po- te, da je električno orodje izklopljeno.
  • Página 189 čite stik oblačil in nakita z gibljivimi deli stroja. Dolge Vzroki in preprečevanje povratnih udarcev ●  lase spnite nazaj. Zaščita sluha lahko omeji vašo Povratni udarec lahko nastane, če se konica meča do- sposobnost slišati opozorilne zvoke, zato bodite pozorni takne predmeta ali če se les upogne in blokira žagino na morebitne nevarnosti v bližini in v delovnem obmo- ● ...
  • Página 190: Namenska Uporaba

     Pri delu z verižno žago morate biti ves čas pozorni  Osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto in imeti nadzor nad svojim delovnim prostorom. Ve- hladni prsti, mravljinci v prstih).  Nizka temperatura okolice. Nosite tople rokavice za likost delovnega prostora je odvisna od naloge, ki jo je treba opraviti, in velikosti drevesa ali obdelovan- zaščito rok.
  • Página 191: Varnostne Naprave

    Varnostne naprave Pri uporabi naprave nosite primerno zaš- čito za glavo, oči in sluh. PREVIDNOST Manjkajoče ali poškodovane varnostne naprave Varnostna navodila so namenjena vaši varnosti. Pri delu z napravo nosite nedrseče var- Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno nostne čevlje.
  • Página 192: Opis Naprave

    Za zaščito pred letečimi drobci nosite primerna zaščitna Paket akumulatorskih baterij očala, ki ustrezajo standardu EN 166 ali imajo oznako Napravo lahko uporabljate s paketom akumulatorskih CE. Lahko pa nosite vizir za čelado, ki ustreza standar- baterij 18 V Kärcher Battery Power . du EN 1731 in ima oznako CE.
  • Página 193 Vklop naprave Povratni sunek 1. Verižno zavoro za ročno zaščito/ročico povlecite v NEVARNOST smeri ročaja. Nenadzorovana gibanja verižne žage Slika L Smrtna nevarnost zaradi ureznin Verižna zavora se sprosti. Pred žaganjem načrtujte rez in prepoznajte nevarnosti. 2. Pritisnite gumb za odklepanje na stikalu naprave. Verižno žago vedno trdno držite z obema rokama.
  • Página 194 b Korenine prerežite vodoravno. OPOZORILO c Odrezani koreninski del odstranite iz delovnega Spreminjanje porazdelitve teže pri odstranjevanju območja. Izdelajte zasek Nevarnost poškodb zaradi nenadzorovanega gibanja NEVARNOST debla Izberite delovno območje tako, da ne pride do nevar- Padajoče drevo nosti. Smrtna nevarnost ...
  • Página 195: Transport

    3. Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave. 6. Napravo hranite na suhem in dobro prezračenem mestu. Preprečite stik s korozivnimi snovmi, kot so Prenehanje uporabe vrtne kemikalije in sol za odmrzovanje. Naprave ne 1. Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave hranite na prostem.
  • Página 196: Pomoč Pri Motnjah

    2. Odvijte napenjalec verige. 3. Odstranite vodilo z napenjalcem verige. Slika AB Slika AE 4. Če je treba zamenjati vodilo, odstranite napenjalec 3. Nastavite napetost verige z obročem. Slika AC verige. 4. Preverite napetost verige. Slika AF Slika J 5. Staro verigo in po potrebi vodilo odstranite v skladu Razdalja med vodilom in verigo mora znašati 3- s predpisi.
  • Página 197: Vrednost Tresljajev

    Vrednost tresljajev Spis treści OPOZORILO Ogólne wskazówki ..........Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....Navedena vrednost tresljajev je bila izmerjena z upora- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... bo standardne preskusne metode in se lahko uporabi za Ochrona środowiska ........... primerjavo naprav. Akcesoria i części zamienne ....... Navedena vrednost tresljajev se lahko uporabi pri pred- hodni oceni obremenitve.
  • Página 198 wędzi i ruchomych części urządzenia. OSTRZEŻENIE Uszkodzone i pozwijane kable przyłączeniowe ●  Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycz- mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub nym. śmierci. e Jeśli narzędzie jest użytkowane na wolnym OSTROŻNIE powietrzu, można stosować tylko przedłuża- ● ...
  • Página 199 powiednio dobranym elektronarzędziem lepiej i ciem oryginalnych części zamiennych. Za- pewniej pracuje się w zalecanym zakresie mocy. gwarantuje to bezpieczną pracę narzędzia. b Nie używać elektronarzędzia, które ma uszko- Dodatkowe ogólne wskazówki dzony przełącznik. Elektronarzędzie, którego bezpieczeństwa nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebez- ● ...
  • Página 200 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pił prac niezgodnych z przeznaczeniem może dopro- łańcuchowych wadzić do niebezpiecznych sytuacji.  Gdy piła pracuje, wszystkie części ciała należy Przyczyny i zapobieganie odrzutowi trzymać z dala od łańcucha tnącego. Przed uru- Odrzut może wystąpić, gdy końcówka szyny prowadzą- chomieniem piły należy upewnić...
  • Página 201: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    lub śmierć w wyniku wyskakiwania nieprawidłowo na-  Obrażenia spowodowane przez wyrzucane przed- prężonego łańcucha piły z szyny prowadzącej. Przed mioty (wióry, drzazgi). każdym użyciem sprawdzić naprężenie łańcucha. Dłu-  Wdychanie pyłu i cząsteczek. ●  gość łańcucha zależy od temperatury. ...
  • Página 202: Akcesoria I Części Zamienne

    Wskazówki dotyczące składników (REACH) zostanie przesunięty w górę lub w dół w kierunku cięcia, obciążenie fizyczne podczas pracy z piłą łańcuchową Aktualne informacje dotyczące składników można zna- leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH zostanie zmniejszone. Hamulec łańcucha Akcesoria i części zamienne Hamulce łańcucha są używane w razie niebezpieczeń- Należy stosować...
  • Página 203: Odzież Ochronna

    Opis urządzenia Obrócić, aby ustawić napięcie łańcucha: = napięcie łańcucha W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- = poluzowanie łańcucha ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Rysunek – patrz strona z grafikami Rysunek A Kierunek ruchu łańcucha (oznaczenie Łańcuch...
  • Página 204: Uruchamianie

    Uruchamianie Techniki robocze Pozycja robocza Napełnianie zbiornika oleju do łańcucha NIEBEZPIECZEŃSTWO 1. W razie potrzeby wyczyścić obszar wokół otworu do napełniania trocin i brudu. Niekontrolowane ruchy piły łańcuchowej 2. Zdjąć pokrywę zbiornika oleju do łańcucha. Zagrożenie życia z powodu ran ciętych Rysunek G Przed rozpoczęciem pracy zaplanować...
  • Página 205  Zawsze trzymać piłę łańcuchową tak, aby można 1. Upewnić się, że nikt nie jest zagrożony przez spada- było wytrzymać siłę odrzutu. Nie puszczać piły łań- jące drzewo. Okrzyki mogą nie być dosłyszane cuchowej. przez hałas silnika.  Podczas piłowania nie schylać się zbyt mocno do W obszarze ścinki mogą...
  • Página 206: Transport

     Okrzesywać w kierunku wzrostu. 2. Oczyścić urządzenie (patrz rozdział Czyszczenie Rysunek W urządzenia).  Okrzesywać od góry do dołu. Transport  Pozostawić większe gałęzie poniżej jako podpory, aby utrzymać drzewo nad ziemią. OSTROŻNIE  W miarę możliwości podeprzeć piłę łańcuchową. Nieuwzględnianie masy urządzenia ...
  • Página 207: Czyszczenie I Konserwacja

    Regulacja naprężenia łańcucha 6. Przechowywać urządzenie w suchym, dobrze wen- tylowanym miejscu. Trzymać z dala od substancji 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- powodujących korozję, takich jak substancje che- wanie zestawu akumulatorów). miczne stosowane w ogrodach i sole odladzające. 2.
  • Página 208: Gwarancja

    Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Zestaw akumulatorowy jest rozładowany.  Naładować zestaw akumulatorowy. Urządzenie nie włącza się. Zestaw akumulatorowy jest uszkodzony.  Wymienić zestaw akumulatorowy.  Wsunąć zestaw akumulatorowy do uchwy- Zestaw akumulatorowy nie jest prawidło- wo założony. tu aż do zablokowania. ...
  • Página 209: Indicații Generale

    Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- ale). Reglementările locale pot limita pentru o perioadă nienia zarządu. de timp utilizarea fierăstraielor cu lanț (de ex. într-o anu- mită zi sau perioadă a anului). Respectați reglementări- le locale. Trepte de pericol H.
  • Página 210 ștecherul din priză. Feriți cablul de căldură, c Scoateți ștecherul afară din priză și/sau înde- ulei, muchii ascuțite sau componente aflate în părtați acumulatorul, înainte de a efectua re- mișcare. Cablurile de conectare deteriorate sau glaje la aparat, înainte de a schimba răsucite cresc riscul de electrocutare.
  • Página 211 ●  te cu curent electric și operatorul se poate electrocu- piesele mobile. Pericol de rănire din cauza obiectelor proiectate sau care cad. Nu utilizați niciodată aparatul  Purtați ochelari de protecție și protecție auditi- dacă se află persoane, în special copii sau animale, pe ● ...
  • Página 212  În timpul tăierii, nu faceți mișcări de du-te-vino, lăsați Reculul este rezultatul unei utilizări necorespunzătoare lanțul să își facă treaba, mențineți lanțul ascuțit și nu a uneltei electrice. Acesta poate fi evitat, adoptând mă- suri adecvate de precauție, cum ar fi: încercați să...
  • Página 213: Utilizarea Conform Destinaţiei

     Prinderea bine a aparatului obstrucţionează circula- sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor- ţia sanguină. tului.  Operarea în mod continuu este mai dăunătoare de- Dispozitive de siguranţă cât operarea cu pauze. La utilizarea în mod regulat, pe termen lung a apara- PRECAUŢIE tului şi la reapariţia simptomelor, ca de ex.
  • Página 214: Simboluri Pe Aparat

    Simboluri pe aparat Îmbrăcăminte de protecție PERICOL Semne generale de avertizare Risc de deces din cauza tăieturilor. În cazul lucrului cu aparatul, purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adecvată. Respectaţi reglementările locale referitoare la protecţia Înainte de punerea în funcțiune, citiți in- incendiilor.
  • Página 215: Montare

    Purtați mănuși de protecție în timpul tuturor lucrărilor cu Buton de deblocare a comutatorului aparatului lanțul. 1. Scoateți protecția pentru lanț. Buton de deblocare a setului de acumulatori Figura I Capac 2. Trageți cu atenție de lanț. Figura J Mâner, față Distanța dintre șina de ghidare și lanț...
  • Página 216 Planificarea direcției de cădere și a căii de retragere Tragere înapoi/recul PERICOL PERICOL Mișcări necontrolate ale ferăstrăului cu lanț Copac doborât Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăie- Pericol de moarte Lucrările de doborâre a copacilor trebuie efectuate doar Planificați tăietura înainte de tăiere și identificați perico- de către persoane instruite.
  • Página 217: Transport

     Îndepărtați în mod regulat ramurile tăiate din zona b Efectuați tăietura de doborâre până când rămâne o balama din lemn de cel puțin 50 mm lățime. de lucru. Balamaua din lemn nu lasă copacul să se răsu- Debitarea unui trunchi de copac cească...
  • Página 218: Depozitarea

    PRECAUŢIE PRECAUŢIE Pornire necontrolată Lanț ascuțit Leziuni produse prin tăiere Leziuni produse prin tăiere Scoateți acumulatorul din aparat, înainte de transport. Purtați mănuși de protecție în timpul tuturor lucrărilor cu Transportați aparatul numai cu protecția pentru lanț lanțul. montată. Curăţarea aparatului 1.
  • Página 219: Remedierea Defecţiunilor

    Înlocuirea lanțului și a șinei de ghidare 7. Așezați lanțul nou pe șina de ghidare. Respectați di- recția de rotație a lanțului. PRECAUŢIE Figura C 8. Așezați lanțul în jurul pinionului de lanț și introduceți Lanț ascuțit șina de ghidare. Leziuni produse prin tăiere Purtați mănuși de protecție în timpul tuturor lucrărilor cu Figura D...
  • Página 220: Declaraţie De Conformitate Ue

    Aparate cu valoare a vibraţiei mână-braţ de > Obsah 2,5 m/s² (vezi capitolul Date tehnice din Všeobecné upozornenia ........Instrucţiunile de funcţionare) Bezpečnostné pokyny ......... ●  PRECAUŢIE Utilizarea continuă a apara- Používanie v súlade s účelom......tului timp de mai multe ore poate determina senzaţia de Ochrana životného prostredia ......
  • Página 221 prúdový chránič. Používanie prúdového chráni- UPOZORNENIE ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. ●  Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Bezpečnosť osôb môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. a Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, POZOR a pri práci s elektrickým náradím postupujte s ● ...
  • Página 222 ●  a nezasekávajú sa, či nie sú niektoré diely zlo- te iba pri dobrom osvetlení. Pred prevádzkou sa uis- mené alebo poškodené tak, že majú negatív- tite, že prístroj, všetky obslužné prvky, vrátane ny dopad na funkčnosť elektrického náradia. reťazovej brzdy a bezpečnostných zariadení, fungujú správne.
  • Página 223 strate rovnováhy alebo kontroly nad reťazovou pí- koľajničky a pílové reťaze môžu viesť k trhaniu reťa- lou. ze a/alebo k spätnému nárazu.  Pri rezaní napnutých vetiev počítajte s tým, že sa  Dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa ostre- tieto odrazia späť. Keď sa uvoľní pnutie vo vlák- nia a údržby pílovej reťaze.
  • Página 224: Používanie V Súlade S Účelom

     Reťazovú pílu používajte len v dobre osvetlenom dobré zrakové schopnosti, obratnosť, rovnováhu a ma- nuálne zručnosti. Ak máte o tom pochybnosti, nepouží- prostredí. ●   Prestavby a zmeny na prístroji, ktoré výrobca neau- vajte reťazovú pílu. Pri práci s prístrojom vždy noste ochrannú...
  • Página 225: Symboly Na Prístroji

    ze). Ak nie je napnutie reťaze správne nastavené, Garantovaná hladina akustického tlaku, pílenie menších vetiev (tenších ako je celá dĺžka vodia- ktorá je uvedená na etikete, je 101 dB. cej lišty) zvyšuje riziko spadnutia reťaze. Zachytávač reťaze Brzda reťaze sa uvoľní. Ak sa reťaz uvoľní...
  • Página 226: Popis Prístroja

    Ak používate motorovú pílu iba príležitostne, pôda je 6. Namontujte ochranu reťaze. rovná a existuje malé riziko zakopnutia alebo zaseknu- Obrázok F tia v poraste, môžete použiť bezpečnostnú obuv s oce- Uvedenie do prevádzky ľovými prednými krytmi a ochrannými nohavicami, ktoré spĺňajú...
  • Página 227  Nepilujte hrotom lišty píly. Pracovné kroky  Vodiacu lištu vkladajte iba do začatého rezu iba s Pracovná poloha mimoriadnou opatrnosťou. NEBEZPEČENSTVO  Dávajte pozor na polohu kmeňa a na sily, ktoré mô- žu uzavrieť reznú štrbinu a zaseknúť reťaz píly. Nekontrolované...
  • Página 228: Preprava

     Pravidelne čistiť pracovisko odo odrezaných vetiev. b Šikmý rez (rez strechy) urobte v uhle približne 45- 60 °. Odrezať kmeň na dĺžku 3. Použite vyrubovací rez. NEBEZPEČENSTVO a Vyrubovací rez urobte rovnobežne s plochým re- zom a najmenej o 50 mm vyššie. Nekontrolované...
  • Página 229: Skladovanie

    Čistenie zariadenia 1. Odstráňte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu Odstránenie súpravy akumulátorov). 1. Odstráňte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu 2. Stlačte ochranu rúk / páku brzdy reťaze v smere k Odstránenie súpravy akumulátorov). vodiacej lište. 2. Očistite reťaz od zvyškov píleného materiálu a ne- Obrázok N čistôt pomocou kefy.
  • Página 230: Pomoc Pri Poruchách

    2. Uvoľnite tlačidlo napínača reťaze a odstráňte kryt. 9. Nasaďte kryt a riadne utiahnite napínač reťaze. Obrázok AD Obrázok E 3. Odstráňte vodiacu lištu s napínačom reťaze. 10. Nastavte napnutie reťaze (pozrite si kapitolu Na- Obrázok AE stavte napnutie reťaze). 4.
  • Página 231: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode Sadržaj Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- Opće napomene..........dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- Sigurnosni napuci..........tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do Namjenska uporaba ..........prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a Zaštita okoliša .............
  • Página 232 Opće sigurnosne napomene za električne vrsti i primjeni električnog alata, smanjuje rizik od alate ozljeda. c Izbjegavajte slučajno puštanje u pogon. Uvje- UPOZORENJE rite se da je električni alat isključen prije nego ●  Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. što ga priključite na napajanje strujom i/ili ba- Propusti pri pridržavanju sigurnosnih napomena i teriju te prije nego što ga uhvatite ili nosite.
  • Página 233 ●  b Uređaj koristite samo s odgovarajućim kom- snosti u blizini i u području rada. Upotrebljavajte sa- pletom baterija. Korištenje drugog kompleta ba- mo pribor i rezervne dijelove koji su odobreni od terija može uzrokovati ozljede ili požare. proizvođača. Originalan pribor i originalni zamjenski di- c Komplet baterija koji ne upotrebljavate držite jelovi jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
  • Página 234: Namjenska Uporaba

     Ne zaustavljajte motornu pilu tijekom postupka pilje- prema natrag, kod koje vodilica udari prema gore i pre- ma rukovatelju. nja. Pustite pilu da radi dok ne završi rez. ●  Upoznajte se s novom motornom pilom tako što ćete Ako se lanac pile zaglavi na gornjem bridu vodilice, vo- dilica može brzo udariti prema rukovatelju.
  • Página 235: Zaštita Okoliša

    Uređaj upotrebljavajte samo u skladu s njegovom na- Vodeće crijevo mjenom. Za vodilice čiji vrhovi imaju mali polumjer, obično postoji  Škare za živicu namijenjene su samo za osobnu manji rizik od povratnog udarca. uporabu. Zato za zadatak koristite vodilicu s odgovarajućim lan- ...
  • Página 236: Zaštitna Odjeća

    zaštita za noge Opasnost po život zbog nekontroliranog Tijekom rada s uređajem nosite odgovarajuće štitnike pokreta motorne pile Nikada ne držite za noge sa sveobuhvatnom zaštitom koji su u skladu s uređaj samo jednom rukom. EN 381-5 i imaju CE oznaku. Ne izlažite uređaj kiši ili vlažnim uvjetima.
  • Página 237: Puštanje U Pogon

    2. Stavite pokrov svitka na držač. Promatrajte smjer Otkrivena je kočnica lanca i lanac je blokiran. vrtnje lanca. 3. Izvadite komplet baterija iz uređaja (vidi poglavlje Slika C Vađenje kompleta baterija). 3. Postavite lanac oko zupčanika i umetnite vodilicu. Tehnike rada Slika D Radni položaj 4.
  • Página 238  Ne vidjeti s vrhom pile. b Napravite kosi rez (krovni rez) pod kutom od pri-  Vodilicu samo utaknite u rezni dio s izuzetnom pa- bližno 45-60 °. žnjom. 3. Postavite dotraženi dio.  Obratite pažnju na položaj prtljažnika i na sile koje a Izrezani rez napravite paralelno s rezom potplata mogu zatvoriti kerf i zabiti lanac.
  • Página 239: Transport

    Izrežite deblo po dužini 4. Uređaj nosite samo natrag na ručici i s vodilicom. 5. Kod duljih udaljenosti puta, postavite zaštitu noža. OPASNOST a Skinite poklopac spremnika za ulje u lancu. Nekontrolirani pokreti motorne pile Slika G Opasnost po život od posjekotina b U odgovarajuću posudu stavite ulje za podmazi- Prije rezanja isplanirajte rez i prepoznajte opasnosti.
  • Página 240: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Intervali održavanja 2. Otpustite zatezač lanca. Slika AB Prije svake upotrebe 3. Podesite napetost lanca s prstenom. Prije svakog puštanja u pogon potrebno je provesti slje- Slika AC deće aktivnosti: 4. Provjerite napetost lanca.  Provjerite razinu ulja u lancu, po potrebi dolijte ulje u Slika J lancu (vidi poglavlje Napunite spremnik ulja za la- Udaljenost između vodeće šine i lanca mora biti 3-...
  • Página 241: Vrijednost Vibracije

    EN 60745-1:2009+A11:2010 CNS 18- EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Primijenjeni postupak procjene sukladnosti Vrijednosti utvrđene prema EN 60745-1, EN 60745- 2000/14/EZ i izmijenjena direktivom 2005/88/EZ: 2-13 Prilog V. Razina zvučnog tlaka L dB(A) 87,9 Razina zvučne snage dB(A) Nesigurnost K dB(A) Izmjereno:98,9 Zajamčeno:101 Razina zvučne snage L dB(A) 98,9...
  • Página 242: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Neizmenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. Pri radu sa lančanim testerama preti veliki rizik od b Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim povreda, obzirom da se radi pri velikim brzinama površinama kao što su cevi, grejna tela, lanca i sa veoma oštrim zubima testere.
  • Página 243 a Nemojte preopterećivati uređaj. Koristite Dodatne opšte sigurnosne napomene električni alat koji je predviđen za vaš rad. Uz ●  Napomena U nekim regionima upotreba ovog odgovarajući električni alat ćete bolje i uređaja može biti ograničena. Posavetujte se sa bezbednije raditi u zadatom području rada. lokalnim institucijama.
  • Página 244  Testeru držite čvrsto obema rukama, pri čemu skrivenim električnim vodovima. Lanac testere koji dođe u dodir sa žicom pod naponom, staviće palcima i prstima obuhvatite ručke na testeri. pod napon metalne delove električnog alata i Telo i ruke postavite u položaj u kojem u slučaju korisnika može da izloži strujnom udaru.
  • Página 245: Namenska Upotreba

     Nemojte zaustavljati lančanu testeru tokom Namenska upotreba postupka rezanja. Pustite testeru neka radi sve dok OPASNOST se ne završi rezanje. ●  Upoznajte se sa svojom novom lančanom testerom Nenamenska upotreba tako što ćete vršiti jednostavne rezove u drvetu koje je Opasnost po život usled povreda posekotinama bezbedno oslonjeno.
  • Página 246: Simboli Na Uređaju

    Lanac sa niskim stepenom opasnosti od Prilikom radova sa uređajem nosite povratnog udara sigurnosnu obuću otpornu na klizanje. Lanac sa niskim stepenom opasnosti od povratnog udara smanjuje verovatnoću povratnog udara. Prostorni zubci (zahvatni nož) ispred svakog zubca Prilikom radova sa uređajem nosite testere sprečavaju suviše duboko zahvatanje zubaca rukavice koje nisu klizave i koje su testere u zonu povratnog udara, tako da se smanjuje...
  • Página 247: Opis Uređaja

    Kao zaštitu od razletanja strugotina nosite *Punjač za brzo punjenje Battery Power 18V odgovarajuće naočare, koje ispunjavaju propis EN 166 i nose oznaku CE. Ili nosite šlem sa vizirom koji * opciono ispunjava zahteve iz propisa EN1731 i nosi oznaku CE. Akumulatorsko pakovanje U stručnim prodavnicama su u prodaji zaštitni šlemovi Uređaj može da se koristi sa Napajanje Kärcher...
  • Página 248 naiđe na čvrsti predmet u drvetu, onda lančana testera 2. Uklonite zaštitu za lanac. 3. Uređaj držite čvrsto sa obe ruke. može da bude povratno odbačena u smeru korisnika.  Za sprečavanje povratnog udara: Uključivanje uređaja  Nemojte blokirati gornju stranu vodilice. 1.
  • Página 249  Pri radovima na strmim obroncima, prostor za Pre rezanja je potrebno planirati rez i prepoznati odstupanje planirajte paralelno u odnosu na opasnosti. Lančanu testeru uvek držati čvrsto sa obe ruke. obronak.  Prilikom korišćenja prostora za odstupanje vodite Zategnuto drvo nastaje kada se stablo, grana, panj sa računa o granju koje pada i posmatrajte područje korenom ili mladi izdanak povuče i zategne pomoću krune.
  • Página 250: Transport

    b Razdvojni rez na vučnoj strani počnite sa donje OPREZ strane. Nekontrolisano pokretanje  Stablo se oslanja na 1 strani: Posekotine a Za rez rasterećenja na pritisnoj strani, stablo Pre skladištenja izvadite akumulator iz uređaja. zaseći sa donje strane oko 1/3 prečnika stabla. Uređaj skladištite samo sa postavljenom zaštitom za Slika Y lanac.
  • Página 251: Pomoć U Slučaju Smetnje

     Ispitajte funkciju kočnice lanca (pogledajte poglavlje Zamena lanca i vodilice Ispitivanje funkcije kočnice lanca). OPREZ Svakih 5 radnih sati Oštar lanac  Svakih 5 radnih sati ispitajte funkciju kočnice lanca Posekotine (pogledajte poglavlje Ispitivanje funkcije kočnice Prilikom svih radova na lancu nosite zaštitne rukavice. lanca).
  • Página 252: Vrednost Vibracija

    Nivo zvučne snage dB(A) CNS 18- Izmereno:98,9 Garantovano:101 Nepouzdanost K dB(A) Nadležno telo, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany je Vrednost vibracije na šaci-ruci, izvršilo ispitivanje prototipa, broj sertifikata: BM prednji rukohvat 50452503 0001 Vrednost vibracije na šaci-ruci, Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć...
  • Página 253 Указания за безопасност електроинструмента. При разсейване можете да загубите контрола над уреда. При работа с верижни триони има много висок Електрическа безопасност риск от нараняване, тъй като се работи с високи a Свързващият щепсел на скорости на веригата и с много остри режещи електроинструмента...
  • Página 254 включен уред към електрозахранването, g Използвайте електроинструмент, може да се стигне до злополуки. принадлежности, работни накрайници и d Преди включване на електроинструмента др. съгласно тези инструкции. При това отстранявайте работните накрайници и съблюдавайте условията на работа и винтовите ключове. Инструмент или ключ, дейността, която...
  • Página 255 опасности. Използвайте уреда само при добро части на електроуреда и могат да доведат до ●  осветление. Преди работата се уверете, че електрически удар за оператора. уредът, всички обслужващи елементи, в това  Носете защитни очила и защита за слуха. число верижната спирачка и предпазните Препоръчва...
  • Página 256 ●  трион предпазни съоръжения. Като потребител на в добро състояние. Тежки наранявания при верижен трион трябва да взимате различни мерки, неправилен начин на работа: за да можете да работите без злополуки и  Когато работите с верижния трион, по всяко наранявания.
  • Página 257: Защита На Околната Среда

     Шумът може да причини увреждания на слуха. Всяка друга употреба е недопустима. Потребителят Носете защита за слуха и ограничавайте отговаря за опасности, които възникват поради натоварването. недопустима употреба.  Порезни наранявания при контакт с открити Защита на околната среда режещи...
  • Página 258: Символи Върху Уреда

    По-дългите направляващи шини увеличават Опасност за живота поради откат на вероятността от загуба на контрол по време на верижния трион. Никога не докосвайте рязането. обектите, които ще бъдат рязани, с Преди всяко пускане в експлоатация проверявайте върха на направляващата шина. обтягането...
  • Página 259: Описание На Уреда

    От специализиран магазин можете да закупите Предпазител на веригата защитни каски с вградена защита за слуха и визьор. *Акумулираща батерия Battery Power 18V Работно яке за работа с верижен трион *Зарядно устройство за бързо зареждане Battery При работата с уреда за защита на горната част на тялото...
  • Página 260 Разстоянието между направляващата шина и Увличане/реактивна сила веригата трябва да бъде 3-4 mm. ОПАСНОСТ 3. При необходимост настройте обтягането на веригата (вж. глава Настройка на обтягането Неконтролирани движения на верижния трион на веригата). Опасност за живота поради порезни наранявания Преди рязане планирайте среза и разпознайте Монтиране...
  • Página 261  Работете само с остра и правилно обтегната a Възможно най-близо до земята направете верига. хоризонтален срез (долен срез) по прибл. 1/3  Използвайте верига с по-нисък риск от откат и от диаметъра на ствола. направляваща шина с малка глава. Фигура...
  • Página 262 Изберете работната зона така, че да не възниква 2. Натиснете бутона за деблокиране на опасност. акумулиращата батерия, за да освободите  Подрязвайте по посоката на растежа. акумулиращата батерия. Фигура W 3. Извадете акумулиращата батерия от уреда.  Подрязвайте отгоре надолу. Приключване...
  • Página 263: Грижа И Поддръжка

    2. Натиснете предпазителя за ръцете/лоста на  Проверете функцията на верижната спирачка верижната спирачка по посока на (вж. глава Проверка на функцията на направляващата шина. верижната спирачка). Фигура N На всеки 5 работни часа Верижната спирачка е фиксирана.  На всеки 5 работни часа проверявайте 3.
  • Página 264 9. Поставете капака и завинтете здраво копчето за 10. Настройте обтягането на веригата (вж. глава обтягане на веригата. Настройка на обтягането на веригата). Фигура E Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни С увеличаване на стареенето капацитетът на и...
  • Página 265: Üldised Juhised

    директивите на ЕС. При несъгласувана с нас Sisukord промяна на машината тази декларация губи своята Üldised juhised............ валидност. Продукт: Акумулаторен верижен трион Ohutusjuhised ............. Тип: 1.444-00x.x Nõuetekohane kasutamine ......... Приложими директиви на ЕС Keskkonnakaitse ..........2014/30/ЕС Lisavarustus ja varuosad ........2006/42/ЕО...
  • Página 266 Elektritööriistade üldised ohutusjuhised c Vältige tahtmatut käikuvõtmist. Veenduge, et elektritööriist on välja lülitatud, enne kui Te HOIATUS selle voolutoite ja/või aku külge ühendate, ●  Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi. vastu võtate või seda kannate. Kui Teil on Ohutusjuhiste ja korralduste eiramine võib põhjusta- elektritööriista kandmisel sõrm lülitil või kui ühen- da elektrilöögi ja /või raskeid vigastusi.
  • Página 267 b Kasutage seadet ainult sobiva akupakiga. kuulda hoiatushelisid, seetõttu pöörake tähelepanu või- ●  Teiste akupakkide kasutamine võib põhjustada malikele ohtudele läheduses ja tööpiirkonnas. Kasu- vigastusi või tulekahjusid. tage ainult tootja poolt lubatud tarvikuid ja varuosi. c Hoidke akupakki mittekasutamise korral ee- Originaaltarvikud ja originaalvaruosad tagavad seadme mal metallesemetest nagu kirjaklambrid, ohutu ja tõrgeteta käituse.
  • Página 268  Ärge tehke saagimisel edasi-tagasi liigutusi, laske Siinitipuga puudutamine võib mõnel juhul viia ootamatu tahapoole suunatud reaktsioonini, mille puhul lüüakse ketil tööd teha, hoidke ketti teravana ja ärge proovi- juhtsiin üles ja operaatori suunas. ge ketti läbi lõike suruda.  Ärge avaldage lõikeosa lõpus saele survet. Olge Saeketi kinnikiilumine juhtsiini ülaserva külge võib siini kiiresti operaatori suunas tagasi tõugata.
  • Página 269: Nõuetekohane Kasutamine

    Seadme regulaarse, pikaajalise kasutamise ja sümp- Iga saehamba ees olevad koristushambad (hambumis- tomite nagu nt sõrmede surina, külmade sõrmede noad) takistavad saehammaste hambumist liiga süga- korduval esinemisel peaksite pöörduma arsti poole. val tagasilöögitsoonis, vähendades sellega tagasilöögi tugevust. Nõuetekohane kasutamine Keti hõõrumisel esineb oht, et see ohutusfunktsioon tü- histatakse.
  • Página 270: Kaitseriietus

    Kaitsekindad Oht elule kettsae tagasilöögi tõttu. Ärge Kandke seadmega töötades sobivaid, lõikekaitsevarus- puudutage saetavaid objekte kunagi tusega kaitsekindaid, mis vastavad EN 381-7 nõuetele juhtsiini otsaga. ja on CE-märgisega. Oht elule kettsae kontrollimatute liikumis- Jalakaitse te tõttu. Hoidke kettsaagi alati mõlema Kandke seadmega töötades sobivaid ümberringi kaits- käega kinni.
  • Página 271: Käikuvõtmine

    Kandke kõigi ketil teostatavate tööde puhul kaitsekin- Käituse katkestamine daid. 1. Laske seadmelüliti lahti. 1. Vabastage ketipingutusnupp ja eemaldage kate. Seade peatub. Joonis B 2. Suruge ketipiduri käekaitset / hooba juhtsiini suu- 2. Asetage kett juhtsiinile. Pidage seejuures silmas ke- nas.
  • Página 272  Hoidke kettsaagi alati nii, et tagasilöögijõude oleks a Tehke maapinnale võimalikult lähedal horison- võimalik taluda. Ärge laske kettsaagi lahti. taalne lõige (taldlõige) umbes 1/3 tüve läbimõõ-  Ärge painutage end saagimisel liiga kaugele ette. dust.  Ärge juhtige kettsaage õlakõrgusest ülespoole. Joonis T ...
  • Página 273: Transport

    Tüve järkamine 4. Kandke seadet ainult käepidemest ja juhtsiiniga ta- hapoole. 5. Pikemate teekondade puhul tühjendage ketiõlipaak. Kettsae kontrollimatud liikumised a Eemaldage ketiõlipaagi kaas. Oht elule lõikevigastuste tõttu Joonis G Planeerige lõige enne saagimist ja tuvastage ohud. b Valage keti määrdeõli sobivasse mahutisse. Hoidke kettsaagi alati kindlalt ja mõlema käega.
  • Página 274: Abi Rikete Korral

    Hooldusintervallid 3. Seadistage ketipinge rõngaga. Joonis AC Enne iga käikuvõtmist 4. Kontrollige ketipinget. Enne iga käikuvõtmist tuleb läbi viia järgmised toimin- Joonis J gud: Juhtsiini ja keti vaheline kaugus peab olema 3-  Kontrollige ketiõli täitetaset, vajaduse korral valage 4 mm. ketiõli juurde (vt pt Ketiõlipaagi täitmine).
  • Página 275: Vibratsiooniväärtus

    Kohaldatud vastavushindamismenetlus CNS 18- 2000/14/EÜ ja muudetud 2005/88/ EÜ: Lisa V Helivõimsustase dB(A) Ebakindlus K dB(A) Mõõdetud:98,9 Helivõimsustase L dB(A) 98,9 Garanteeritud:101 Teavitatud asutus, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Ebakindlus K dB(A) GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany, on Labakäsi-käsivars vibratsiooni- teostanud EÜ...
  • Página 276: Drošības Norādes

    Drošības norādes c Elektroinstrumentus uzglabājiet pret lietu vai mitrumu aizsargātā telpā. Ūdens iespiešanās Strādājot ar motorzāģiem, pastāv ļoti liela savaino- elektroinstrumentā paaugstina strāvas trieciena jumu riska iespējamība, jo darbs notiek ar ļoti lielu risku. ķēdes ātrumu un ļoti asiem ķēdes zobiem. Strādājot d Nelietojiet kabeli neatbilstoši paredzētajam ar motorzāģiem, obligāti ievērojiet drošības pasā- mērķim, piemēram, lai elektroinstrumentu...
  • Página 277 norādītajā jaudas diapazonā jūs varēsiet strādāt metu dēļ. Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, ja 15 m labāk un drošāk. rādiusā atrodas personas (īpaši bērni) vai dzīvnieki. ●  b Nelietojiet elektroinstrumentu ar bojātu slē- Jūs ierīcei nedrīkstat veikt patvaļīgas izmaiņas. dzi. Elektroinstruments, ko vairs nevar ieslēgt vai ● ...
  • Página 278 materiāla izraisītus savainojuma draudus un netīšu materiālam ar sliedes smaili un uzlabota kontrole pieskaršanos zāģa ķēdei. pār motorzāģi negaidītās situācijās.  Nestrādājiet ar motorzāģi kokā. Strādājot kokā, ir  Lietojiet tikai ražotāja norādītās nomaiņas slie- des un motorzāģa ķēdes. Nepareizas nomaiņas iespējami savainojuma draudi.
  • Página 279: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    ●  UZMANĪBU  Pārbūves un ražotāja neatļautas ierīces izmaiņas Motorzāģis ir smaga ierīce. Cilvēkiem, kuri lieto motorzāģi, jābūt fiziski sagatavo- drošības apsvērumu dēļ ir aizliegtas. tiem un veseliem. Jums jābūt gana labai redzei, veiklī- Jebkāds cits pielietojums nav pieļaujams. Par apdrau- bai, līdzsvaram un prasmēm.
  • Página 280: Ķēdes Uztvērējs

    Ķēdes uztvērējs Ķēdes bremze ir atbrīvota. Ķēdes vaļīguma vai plīsuma gadījumā ķēdes uztvērējs novērš ķēdes izmešanu lietotāja virzienā. Ķēdes bremze tiek fiksēta un zāģa ķēde Ķīļveida atdure tiek bloķēta. Iebūvēto ķīļveida atduri var izmantot kā atbalsta punktu, lai zāģēšanas laikā nodrošinātu motorzāģa stabilitāti. Pagrieziet, lai pielāgotu ķēdes spriegoju- Zāģējot virziet ierīci uz priekšu, līdz durkļi iespiežas kok- snes malā.
  • Página 281: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts Ekspluatācijas uzsākšana Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais ap- Ķēdes eļļas tvertnes uzpilde rīkojums. Atkarībā no modeļa iespējamas piegādes 1. Ja nepieciešams, notīriet laukumu ap uzpildes atve- komplekta atšķirības (skatiet iepakojumu). ri no zāģu skaidām un netīrumiem. Attēlu skatīt grafiku lapās 2.
  • Página 282  Strādājiet tikai ar asu un pareizi nospriegotu ķēdi. Pirms zāģēšanas izplānojiet griezumu un apziniet ris-  Izmantojiet ķēdi ar nelielu atsitiena risku un virzošo kus. Vienmēr stingri turiet motorzāģi ar abām rokām. sliedi ar nelielu sliedes galviņu.  Nevirziet motorzāģi vienā plaknē ar ķermeni. Plānojiet krišanas virzienu un atkāpšanās ceļu Attēls O BĪSTAMI...
  • Página 283: Transportēšana

    Lūzuma josla neļauj kokam sagriezties un nokrist IEVĒRĪBAI nepareizajā virzienā. Ķēdes bojājumi saskarē ar zemi Ciršanas griezumam tuvojoties lūzuma joslai, ko- Gādājiet, lai ķēde nepieskartos zemei. kam vajadzētu sākt krist. 1. Atbalstiet motorzāģi pie ķīļveida atdures. 4. Ja pastāv risks, ka koks nekritīs vēlamajā virzienā 2.
  • Página 284: Uzglabāšana

    5. Ja ilgāku laiku nelietojat ierīci, iztukšojiet ķēdes eļļas  Pārbaudiet ķēdes eļļas līmeni, ja nepieciešams, pa- pildiniet ķēdes eļļu (skatiet nodaļu Ķēdes eļļas tvert- tvertni. a Noņemiet ķēdes eļļas tvertnes vāciņu. nes uzpilde).  Pārbaudiet ķēdes spriegojumu (skatiet nodaļu Ķē- Attēls G b Piemērotā...
  • Página 285: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    8. Uzlieciet ķēdi uz ķēdes rata un ievietojiet virzošo 9. Uzlieciet pārsegu un pievelciet ķēdes spriegotāju. sliedi. Attēls E 10. Iestatiet ķēdes spriegojumu (skatiet nodaļu Ķēdes Attēls D spriegojuma regulēšana). Palīdzība traucējumu gadījumā Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Novecojot akumulatoru pakas kapacitāte samazinās arī...
  • Página 286: Bendrosios Nuorodos

    Atbildīgā iestāde, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Be minėtų saugos nurodymų taip pat laikykitės šalyje GmbH; Tillystarße 2 D - 90431 Nirnbergā, Vācijā ir vei- galiojančių saugos ir kvalifikacijos reikalavimų (pvz., valdžios institucijų, profesinių draugijų ar socialinių įstai- kusi EK tipa pārbaudi, sertifikāta numurs: BM 50452503 0001 gų...
  • Página 287 nio lizdo. Kabelį laikykite atokiau nuo šilumos akumuliatoriaus bloką. Jei bus imamasi šių at- sargumo priemonių, prietaisas nebus įjungtas at- šaltinių, alyvos, aštrių briaunų arba judančių prietaiso dalių. Dėl pažeisto ar susipainiojusio sitiktinai. d Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite jungiamojo kabelio padidėja elektros smūgio pa- vojus.
  • Página 288 ĮSPĖJIMAS ●  Vaikams ir asmenims, kurie su mones. Tinkami apsauginiai drabužiai sumažina šiuo vadovu nėra susipažinę, šį įrenginį naudoti drau- sužeidimų pavojų, kuris kyla dėl lekiančių nuolaužų džiama. Nacionaliniuose teisės aktuose gali būti nusta- arba netyčia prisilietus prie pjovimo grandinės. ● ...
  • Página 289: Naudojimas Laikantis Nurodymų

    įjunkite grandinės stabdį, išimkite akumuliatoriaus bloką atatrankos jėgas. Grandininio pjūklo niekada nepa- ir įsitikinkite, kad visos judamosios dalys yra visiškai su- leiskite.  Venkite nenormalios kūno padėties ir nepjaukite stojusios:  prieš imdamiesi valyti prietaisą arba prieš pašalin- aukščiau pečių aukščio. Šitaip išvengsite atsitikti- dami blokavimo įtaisą...
  • Página 290: Aplinkos Apsauga

     Kad būtų saugiai dirbama, grandininis pjūklas visa- Todėl užduočiai naudokite pjovimo juostą su tinkančia da turi būti laikomas abiem rankomis. grandine, kuri yra pakankamai ilga. Ilgesnės pjovimo  Grandininis pjūklas buvo sukurtas šakelėms, ša- juostos padidina kontrolės praradimo tikimybę pjovimo koms, kamienams ir rąstams pjauti.
  • Página 291: Apsauginė Apranga

    Kojų apsauga Pavojus gyvybei dėl nekontroliuojamų Dirbdami su šiuo prietaisu, nešiokite tinkamas kojų ap- grandininio pjūklo judesių. Niekada ne- saugas su visapusiška apsauga, kurios atitinka EN 381- laikykite prietaiso tik viena ranka. 5 ir yra pažymėtos CE ženklu. Nenaudokite prietaiso lietui lyjant arba Apsauginiai batai drėgno oro sąlygomis.
  • Página 292: Eksploatavimo Pradžia

    1. Atleiskite grandinės įtempimo rankenėlę ir nuimkite Darbo nutraukimas dangtį. 1. Atleiskite prietaiso jungiklį. Paveikslas B Prietaisas sustoja. 2. Grandinę uždėkite ant pjovimo juostos. Stebėkite 2. Paspauskite rankų apsaugą / grandinės stabdžio grandinės sukimosi kryptį. svirtį pjovimo juostos kryptimi. Paveikslas C Paveikslas N 3.
  • Página 293 Grandininį pjūklą visada laikykite tvirtai ir abiem ranko- Nuleidimo pjūvio nustatymas mis. PAVOJUS Atatrankos metu grandininis pjūklas staiga ir nekontro- liuojamai sviedžiamas naudotojo kryptimi. Krentantis medis Atatranka įvyksta, kai, pvz., pjūklo grandinė viršutinėje Pavojus gyvybei pjūklo juostos galo srityje atsitiktinai susiduria su kliūtimi Medžių...
  • Página 294: Transportavimas

    ĮSPĖJIMAS Darbo užbaigimas 1. Akumuliatoriaus bloko pašalinimas prietaiso (žr. Genint šakas keičiasi svorio pasiskirstymas skyrių Akumuliatoriaus bloko pašalinimas). Sužeidimo pavojus dėl nekontroliuojamo kamieno judė- 2. Prietaiso valymas (žr. skyrių Įrenginio valymas). jimo Pasirinkite darbo vietą taip, kad nekiltų jokio pavojaus. Transportavimas ...
  • Página 295: Kasdienė Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    6. Prietaisą sandėliuokite sausoje ir tinkamai vėdina- 2. Kai prietaisas veikia, pasukite ranką ant priekinės moje vietoje. Sandėliuokite atokiai nuo korozinį po- rankenos taip, kad rankos apsaugas / grandinės veikį sukeliančių medžiagų, pvz., sodo chemikalų, ir stabdžio svirtis su plaštakos išorine puse būtų stu- ledą...
  • Página 296: Garantija

    Triktis Priežastis Šalinimas  Nutraukite darbą ir palaukite, kol akumulia- Veikiantis prietaisas su- Akumuliatoriaus blokas perkaito stoja. toriaus bloko temperatūra atitiks privalo- mąją.  Nutraukite darbą ir palaukite, kol variklis Perkaito variklis atauš. Garantija Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2,5 m/s² (žr.Eksploatavimo instrukcijų skyrių Kiekvienoje šalyje galioja mūsų...
  • Página 297: Загальні Вказівки

    Зміст ПОПЕРЕДЖЕННЯ ●  Загальні вказівки..........296 Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до тяжких травм Вказівки з техніки безпеки ......... 296 чи смерті. Використання за призначенням......300 ОБЕРЕЖНО Охорона довкілля ..........300 ●  Приладдя та запасні деталі ......301 Вказівка...
  • Página 298 електроінструмент підвищує ризик Просторий одяг, рукавиці, прикраси чи довге ураження електричним струмом. волосся можуть бути затягнуті рухомими d Не використовуйте кабель для деталями. перенесення, підвішування g Якщо можна встановити пристрої для електроінструмента чи для витягування видалення пилу й уловлювання, вилки з розетки. Захищайте кабель від впевніться...
  • Página 299 a Заряджати акумуляторний блок тільки за корпусу під час роботи, стежте за стійким ●  допомогою допущених виробником положенням і тримайте рівновагу. Негайно зарядних пристроїв. Зарядні пристрої, які не зупиніть пристрій і перевірте на наявність придатні для відповідного акумуляторного пошкоджень або визначте причину вібрації, якщо блока, можуть...
  • Página 300 тому разі, якщо ви знаходитесь на міцній, рівновагу під час віддачі. Уживши відповідних безпечній та рівній поверхні. Слизька основа заходів, користувач у змозі подолати силу чи нестійкі опорні поверхні, наприклад, на віддачі. У жодному разі не випускайте з рук драбині, можуть стати причиною втрати пилку.
  • Página 301: Використання За Призначенням

     Не рухайте пилою взад-уперед під час різання, руках, спричинене вібрацією. Загальноприйняте нехай ланцюгове полотно виконує свою значення тривалості використання встановити роботу; слідкуйте за гостротою пилки й не неможливо, тому що воно залежить від намагайтеся проштовхнути полотно через багатьох факторів: пропил.
  • Página 302: Приладдя Та Запасні Деталі

    Приладдя та запасні деталі Якщо натиснути захист рук і важіль ланцюгового гальма в напрямку шини, ланцюг повинен миттєво Слід використовувати лише оригінальне приладдя зупинитися. та оригінальні запасні частини, тому що саме вони Ланцюгове гальмо не може запобігти відскоку, але гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію зменшує...
  • Página 303: Захисний Одяг

    Напрям руху ланцюга (маркування Ланцюг знаходиться під кришкою) Шина Блокування ручки регулювання натягу Зубчастий упор ланцюга Кришка бака ланцюгового масла Захист рук і важіль ланцюгового гальма Розблокування ручки регулювання Ручка, задня натягу ланцюга Вимикач пристрою Кнопка розблокування вимикача пристрою Захисний одяг Кнопка...
  • Página 304: Експлуатація

    2. Зніміть кришку бака ланцюгового масла. Завжди міцно тримайте ланцюгову пилу обома Малюнок G руками. 3. Повільно залийте ланцюгове масло в бак.  Не працюйте ланцюговою пилою в одній площині Малюнок H з корпусом. 4. За необхідності витріть пролите масло Малюнок...
  • Página 305  Завжди чекайте, доки ланцюг не набере повну 1. Упевніться в тому, що падіння дерева нікого не швидкість, і ріжте на повних обертах. наражає на небезпеку. Вигуки можуть не почути  Не ріжте кінчиком шини. через шум двигуна.  Уставляйте шину в розпочатий пропил вкрай У...
  • Página 306: Транспортування

    1. Потягнути кнопку розблокування акумуляторного ПОПЕРЕДЖЕННЯ блоку в напрямку акумуляторного блоку. Зміна розподілу ваги під час обрізання гілок Малюнок Z Ризик травмування внаслідок неконтрольованого 2. Натиснути кнопку розблокування руху стовбура акумуляторного блоку, щоб розблокувати Обирайте робочу зону таким чином, щоб акумуляторний...
  • Página 307: Догляд І Технічне Обслуговування

    Ланцюгове гальмо затиснеться. 2. Коли пристрій працює, поверніть руку на 3. Установіть кожух ланцюга. передній ручці таким чином, щоб тильною Малюнок F стороною долоні натиснути на захист рук і важіль 4. Злийте бак ланцюгового масла. ланцюгового гальма в напрямку шини. a Зніміть...
  • Página 308: Гарантія

    Помилка Причина Усунення Пристрій не Акумуляторний блок розряджений.  Зарядити акумуляторний блок. запускається Акумуляторний блок несправний.  Замінити акумуляторний блок. Акумуляторний блок встановлено  Встановити акумуляторний блок у гніздо неправильно. до фіксації. Пристрій зупиняється Акумулятор перегрітий  Зупинити роботу і зачекати, доки під...
  • Página 309: Жалпы Нұсқаулар

    Germany (Німеччина), здійснив випробування ЄС жылдамдықта жəне өте өткір ара тістерімен типового зразка, номер сертифіката: BM 50452503 жұмыс істейді. Шынжырлы арамен жұмыс істеу кезінде міндетті түрде қауіпсіздік шараларын 0001 Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за жəне өзін-өзі ұстау ережелерін сақтаңыз. довіреністю...
  • Página 310 розеткалар электр тогының соғу қаупін f Тиісті киім киіңіз. Кең киім мен зергерлік азайтады. бұйымдарды кимеңіз. Шаштарыңызды b Дененің құбырлар, жылытқыштар, пештер жəне қолғаптарды қозғалмалы мен тоңазытқыштар сияқты жерге бөліктерден алыс ұстаңыз. Кең киімдерді, тұйықталған беттермен байланысуын қолғаптарды, зергерлік бұйымдарды немесе болдырмаңыз.
  • Página 311 АБАЙЛАҢЫЗ ●  жарақаттауға немесе өртке себепші болуы Құрылғыны пайдалану мүмкін. кезінде көз бен құлақтың толық қорғанысын, c Аккумулятор жинағы пайдаланылмаған мықты жəне берік қолғаптар мен бас қорғанысын кезде, қысқа тұйықталуға себеп болатын киіңіз. Жұмыс шаңды болған кезде бет маскасын ●  қысқыштар, монеталар, кілттер, шегелер, киіңіз.
  • Página 312  Бұталар мен жас ағаштарды кесу кезінде  Əрдайым өндіруші көрсеткен ауыстырғыш əсіресе абай болыңыз. Жіңішке материал ара рельстер мен ара шынжырларын шынжырына түсіп, Сізді соғуы немесе тепе- қолданыңыз. Дұрыс ауыстырылмаған теңдіктен шығаруы мүмкін. рельстер мен ара шынжырлары шынжырдың  Шынжырлы араны өшкен күйінде алдыңғы үзілуіне...
  • Página 313: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

     Кесу процесінде шынжырлы араны  Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі тоқтатпаңыз. Ара кесуді аяқтағанша арамен саусақтарыңыз салқындайды, саусақтарыңыз жұмыс істей беріңіз. шаншиды). ●  Сенімді қорғалған ағашта қарапайым кесулер  Қоршаған орта температурасы төмен. Қолды жасау арқылы жаңа шынжырлы арамен қорғау...
  • Página 314: Керек-Жарақ Жəне Қосалқы Бөлшектер

    Керек-жарақ жəне қосалқы кесу бағытында жоғары немесе төмен жылжиды, шынжырлы арамен жұмыс кезінде физикалық бөлшектер жүктеме азаяды. Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы Шынжыр тежегіші бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік Шынжыр тежегіштері қауіпті жағдайда шынжырды болады.
  • Página 315: Қорғаныш Киім

    Құрылғының сипаттамасы Шынжырдың керілуін реттеу үшін бұрыңыз: Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы = Шынжырды керу құрылғы сипатталған. Үлгіге қарай жеткізілім комплектациясында айырмашылықтар болады = Шынжырды босату (Қаптаманы қараңыз). Сурет Графикалық беттерді қараңыз Сурет A Шынжырдың жұмыс бағыты (таңбалау Шынжыр қаптама астында орналасқан) Бағыттаушы...
  • Página 316: Пайдалануға Енгізу

    6. Шынжыр қорғанысын орнатыңыз. Жұмыс əдістері Сурет F Жұмыс позициясы Пайдалануға енгізу ҚАУІП Шынжырға май құю багын толтыру Шынжырлы араның бақыланбайтын қозғалыстары 1. Қажет болса, толтыратын саңылаудың Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп айналасын үгінділер мен кірден тазалаңыз. Кесу алдында кесуді жоспарлаңыз жəне қауіптерді 2.
  • Página 317 Кері соққы ара рельсінің ұшының жоғарғы b Тамыр арналарын көлденең кесіңіз. жағындағы ара шынжыры кездейсоқ кедергіге c Жұмыс аймағынан бос жатқан тамыр бөлігін соғылғанда немесе кептеліп қалғанда пайда алып тастаңыз. болады. Құлаған кесіктерді орнату Сурет Q ҚАУІП  Шынжырды əрқашан кері соққыларға қарсы тұра алатындай...
  • Página 318: Тасымалдау

    Бөлу Аккумулятор жинағын алып тастаңыз Нұсқау ҚАУІП Ұзақ жұмыс үзілістері үшін аккумулятор жинағын Кері соққы құрылғыдан алып тастаңыз жəне оны рұқсатсыз Өмірге қауіп төндіретін кесіктер пайдаланудан қорғаңыз. Бөлу кезінде бағыттаушы рельстің / шынжырдың 1. Аккумулятор жинағының босату түймесін қысылып қалмағанына көз жеткізіңіз. аккумулятор...
  • Página 319: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

     Шынжырдың керілуін тексеріңіз (бөлімді қараңыз АБАЙЛАҢЫЗ Шынжырдың керілуін тексеріңіз). Бақыланбайтын іске қосу  Шыжырдың жеткілікті өткірлігін тексеріңіз, қажет Кесіктер болған жағдайда шынжырды ауыстырыңыз Сақтаудан бұрын аккумуляторды құрылғыдан (бөлімді қараңыз Шынжырды жəне шығарыңыз. бағыттаушы рельсті ауыстырыңыз). Құрылғыны бекітілген шынжыр қорғанысымен ғана ...
  • Página 320: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    6. Егер қажет болса, шынжырды керу құралын жаңа 8. Шынжырды шынжыр дөңгелегіне қойып, бағыттаушы рельске орнатыңыз. бағыттаушы рельсті салыңыз. Сурет AG Сурет D 7. Жаңа тізбекті бағыттаушы рельске салыңыз. Бұл 9. Қаптаманы салыңыз жəне шынжыр керу ретте шынжырдың айналу бағытын қадағалаңыз. түймесін...
  • Página 321: Діріл Мəні

    Діріл мəні Телефакс: +49 7195 14-2212 Винненден, 01.09.2018 ЕСКЕРТУ 目次 Көрсетілген діріл мəні стандартты сынақ əдісімен өлшенді жəне жабдықты салыстыруға 一般的な注意事項 ......пайдаланылуы мүмкін. 安全注意事項 ......Берілген діріл мəні жүктің алдын ала бағалауында 規定に沿った使用 ......пайдаланылуы мүмкін. 環境保護 ......... Құрылғыны пайдалану тəсіліне байланысты 付属品と交換部品...
  • Página 322 パワーツールに関する安全に関する注意事項 b 必ず、作業に適した防護服と保護メガネを着用 防塵マスク、安全靴、防護ヘル してください。 警告 メット、耳当てなど、パワーツールの種類と用 ●  安全に関する注意事項をすべてお読みください。 途に適した防護具を使用することで、ケガのリ 安全に関する注意事項および作業指示に従わずに作 スクが低くなります。 業すると、感電や深刻なケガにつながるおそれがあ c パワーツールが意図せず作動しないよう注意し ります。 すべての安全に関する注意事項および作業 てください。電源および/または充電式電池へ 指示は、将来参照するために大切に保管してくださ の接続、ツールの起動、あるいは運搬前には、 い。 ツールの電源がオフになっていることを確認し 安全に関する注意事項で言及されている用語「パワー パワーツールを運ぶ際に、スイッ てください。 ツール」とは、コンセントに接続して使用するパワー チに指がかかって、誤って機器の電源が入る ツール(電源ケーブル付き)、および充電式電池を内 と、事故につながるおそれがあります。 蔵したパワーツール(電源ケーブル無し)を指しま d パワーツールをオンにする前に、調整ツールや す。 レンチが近くに無いことを確認してください。 作業場の安全性 回転する機器部品近くにツールやレンチがある a 作業場所は整理整頓を心がけ、かつ十分な照明 と、ケガの原因となります。 作業場所が整理されてい を確保してください。...
  • Página 323 を使用すると、危険な状況を発生させる原因と ン、頑丈な作業靴ならびに適合する作業手袋を着用の なります。 こと。裸足で作業しないこと。装身具、サンダルある ●  いは短パンの着用は禁止。 ゆったりとした衣服、髪 充電式電池パックのご使用とお手入れ の毛または宝飾品が機器の可動部分に引っかかると、 a 充電式電池パックの充電には、メーカーが承認 該当する 怪我をする危険があります。衣服や宝飾品は機械の可 した充電器のみを使用してください。 充電式電池パックに適していない充電器は、火 動部分に近づけないでください。長い髪は1つに束ね ●  災を引き起こす可能性があります。 ます。 聴覚保護具は警告音などを聞きとる能力を制 b 機器は適切な充電式電池パックのみと組み合わ 限する可能性があるため、作業領域の近くで発生する ●  別の充電式電池パック 可能性のある危険に注意してください。 メーカーに せて使用してください。 を使用すると、怪我や火災の原因となることが よって承認されたアクセサリおよびスペアパーツのみ あります。 を使用してください。純正アクセサリおよびスペア パーツを使用することで、機器の安全でトラブルの無 c 使用しないときは、充電式電池パックをクリッ い動作が保証されます。 プ、コイン、鍵、釘、ネジなどの金属製のも の、またはショートの原因となる可能性のある チェーンソーに関する安全上の注意 その他の金属製品から遠ざけてください。 ショートは火災や爆発を引き起こす可能性あり...
  • Página 324 さい。例:チェーンソーは木製でないもの、つま スパイクが適切に固定され、良好な状態であることを ●  確認してください。 誤操作による重傷: りプラスチック、石材、または建設資材の切断に 不適切な使用目的でこ  チェーンソーを使用するときは、常に注意を払い、 は使用しないでください。 のチェーンソーを使用すると、危険な状況につな 作業場をきちんと管理する必要があります。作業 がる可能性があります。 場の広さは、実行する作業と木または木材のサイ ズによって異なります。木を伐採する場合は、例 キックバックの原因と回避 えば木材を切る作業よりも広い場所が必要です。  必ず身体がガイドバーとチェーンと一直線上にな キックバックは、ガイドバーの先端が何かに接触した らないように作業をしてください。キックバック 場合、または木材が曲がって切断部の刃が挟まってし が起こった場合に、チェーンの刃が頭または体に まった場合に発生する可能性があります。 当たるリスクを減らすためです。 ガイドバーの先端に接触すると、場合によっては、ガ  チェーンソーで作業中にはあちこち動かしたりせ イドバーが跳ね返って作業者の方向に動くなど、予期 ず、チェーンがきちんと作動するようにし、 しない後方への反応が発生する場合があります。 チェーンは常に研いでおき、切断中にチェーンを ガイドバーの上部で刃が詰まると、ガイドバーが作業 押し付けたりしないでください。 者の方向にすばやく押し戻されます。  切断の終わりにはチェーンソーに圧力をかけない これらの反応のいずれかにより、チェーンソーの制御 でください。木材を切断し終えたら、チェーン が失われ、場合によっては重傷を負う可能性がありま ソーを離せるように準備をしてください。...
  • Página 325: 規定に沿った使用

    リスク抑制 安全機器 注意 注意 ●  機器の長時間に渡る使用は、振動による血行障害 安全装置の欠落または変更 を手にもたらすことがあります。使用の一般的な所 安全装置は使用者を保護するためのものです。 要時間は、影響要素が多数に及ぶために特定できま 安全装置に変更を加えたり、バイパスさせたりするの せん: は絶対におやめください。  個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは キックバックの危険が低いチェーン 疼き)  低い周辺温度。手の保護用に手袋を着用してくだ キックバックの危険が低いチェーンは、キックバック さい。 が起こる可能性を減らします。  長時間の力んだ握りによる血行障害。 それぞれの上刃の前にあるレイカー (デプスゲージ)  中断なし運転は、中断して一時休止するよりも有 は、上刃がキックバックゾーンに深く入り込むことを 害。 防ぎ、キックバックの力を減らします。 機器の定期的な長時間使用で症状、例えば指の冷え チェーンの目立をする際に、この安全機能が無効にな /疼きの再発する場合には、医師に相談してくださ る危険があります。切断の性能が低下した場合は、安 い。 全上の理由からチェーンを交換する必要があります。 交換用パーツについては、メーカーが推奨するガイド 規定に沿った使用 バーとチェーンの組み合わせのみを使用してくださ...
  • Página 326: 保護服

    頭部保護 使用を開始する前に取扱説明書とすべ この機器を用いた作業では、EN 397に準拠し、CE ての安全に関する注意事項をお読みく マークが付いた適切な安全ヘルメットを着用してくだ ださい。 さい。 この機器を用いた作業では、EN 352-1に準拠し、CE この機器での作業中には適切な頭部、 マークが付いた適切な聴覚保護具を着用してくださ 視覚および聴覚保護具を着用すること。 い。 飛び散る破片から保護するために、EN 166に準拠する か、CEマークが付いた適切な安全ゴーグルを着用して この機器を用いた作業では、滑り止め ください。または、EN 1731に準拠し、CEマークの付 の付いた安全靴を着用してください。 いたヘルメットバイザーを着用します。 専門店では、聴覚保護具とバイザーを含めた一体型の 保護用ヘルメットを入手できます。 機器を用いて作業する際には、滑り止 め機能があり、同時に耐久性のある手 チェーンソージャケット 袋を着用してください。 この機器を用いた作業では、上半身を保護するため、 EN 381-11に適合し、CEマークの付いたチェーンソー チェーンソーのキックバックによる生 ジャケットを着用してください。 命の危険。切断する物をガイドバーの 保護手袋 先端では絶対に触れないでください。 この機器を用いた作業では、EN 381-7に準拠し、CE チェーンソーの制御不能な動きによる マークが付いた適切な切断保護手袋を着用してくださ 生命の危険。チェーンソーは常に両手...
  • Página 327: 取り付け

    充電式電池パックの取付け 形式表示板 1. 充電式電池パックを機器のホルダーにカチッと音 チェーンオイル がするまで押し込みます。 イラスト K チェーンカバー 運転 *バッテリーパワー 18V用の電池パック 基本操作 *バッテリーパワー 18V用の迅速充電器 1. 木と枝に腐敗などの損傷箇所がないか調べます。 * オプショナル 損傷したまたは腐った枝については、専門の樹医 の助言を求めてください。 充電式電池パック 2. チェーンカバーを取り外します。 当機器は 18 V Kärcher バッテリーパワー 充電式電 3. 機器を両手で保持します。 池パックで駆動します。 機器をオンにする 取り付け 1. ハンドルの方向にハンドガード/チェーンブレー チェーンとガイドバーの取り付け キレバーを引きます。 イラスト L 注意...
  • Página 328  樹木の成長、地形 (斜面)、気象条件に基づいて、 プルイン 伐倒方向を決定します。  伐倒の際は、常に樹木の間に倒れるようにし、決 プッシュバック して他の木に当たらないようにしてください。 ガイドバーの下側で切る (フォアハンド) 場合、 すべての作業員について、退却経路を計画する必要が チェーンが挟まったり、木の中の固い物にぶつかった あります。そのためには以下のことが適用されます。 りすると、チェーンソーは切断する材料にがくんと  退却経路は倒す方向に対して斜め約45度に配置し 引っ張られます。 ます。  引っ張られないようにするには、必ずスパイクバ イラスト R ンパーをしっかりとセットしてください。  経路に障害物がないようにします。 ガイドバーの上側で切る (バックハンド) 場合、  退却経路には工具や機器を置かないでください。 チェーンが挟まったり、木の中の固い物にぶつかった  急な斜面で作業する場合は、斜面と平行に経路を りすると、チェーンソーは作業者の方向に押し戻され 計画します。 ます。  退却経路を使用する際は、枝の落下に注意し、林 ...
  • Página 329 張力のかかった木を切る  幹は2つの側で支えます: a 圧のかかった側で負荷を取る切断については、 危険 幹の直径の約1/3を上側から切り口を入れま チェーンソーと木材の制御不能な動き す。 生命にかかわる切傷、切断する木材による怪我 イラスト X 作業の前にあらかじめ切断作業の内容を計画し、危険 b 張力側に下からカットを入れます。 を認識してください。  幹は片側で支えます: チェーンソーは常に両手でしっかりと持ってください a 圧のかかった側で負荷を取る切断については、 張力のかかった木は、他の木によって幹、枝、根のあ 幹の直径の約1/3を下側から切り口を入れま る切り株または苗木が張力を受けて曲がったときに発 す。 生します。 イラスト Y 1. かかられた木には注意してください。元の位置に b 張力側に上からカットを入れます。 跳ね返る可能性があります。 充電式電池パックの取外し イラスト U 注意事項 2. 圧のかかった側から曲がった木を注意深く切断し 長時間作業を中断する場合は、機器から充電式電池 ます...
  • Página 330: 手入れとメンテナンス

     チェーンブレーキの機能を確認してください (以 注意 チェーンブレーキの機能を確認 下の章を参照: )。 無制御の入電 使用5時間ごと 切り傷危険  使用5時間ごとにチェーンブレーキの機能を確認し 充電式電池は保管前に機器から取り外してください。 てください (以下の章を参照: チェーンブレーキ チェーンソーは、チェーンカバーを取り付けた状態で の機能を確認 )。 のみ保管してください。 充電 1. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 メンテナンス 式電池パックの取外し )。 チェーンブレーキの機能を確認 2. ハンドガード/チェーンブレーキレバーをガイド 1. 機器をスイッチ オンします。 バーに向かって押します。 2. 機器の作動中に、ハンドガード/チェーンブレー イラスト N キレバーが手の甲でガイドバーに向かって押され チェーンブレーキがかかります。...
  • Página 331: 障害発生時のサポート

    障害発生時のサポート 障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、 よく手入れをしていても充電式電池パックの容量が使 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが 用年月とともに減少するため、完全充電の状態でも本 できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 来の最大稼働時間に達しなくなります。これは故障に されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 は当たりません。 ください。 エラー 原因 解決策  充電式電池パックを充電してください。 装置が始動しません 充電式電池パックが空です。  充電式電池を交換します。 充電式電池パックの故障。  充電式電池パックをホルダーに嵌るまで 充電式電池パックが正しく取り付けら れていません。 押し込みます。 使用中に装置が停止しま 充電式電池がオーバーヒートしていま  作業を中止し、充電式電池の温度が正常 す す に戻るまで待ちます。  作業を中止してモーターの温度が下がる モーターが過熱状態です のを待ちます。 保証 振動値 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で 警告 す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と...
  • Página 332: Eu準拠宣言

    EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 製品:充電式チェーンソー 型式: 1.444-00x.x 関連するEU指令 2014/30/EU 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2011/65/EU 2000/14/EG(+2005/88/EG) 適用される調和規格 EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 適用される適合性評価手続き 2000/14/EGおよび、2005/88/EGにより改訂:付録 V 音響出力レベル dB(A) 測定値:98,9 保証:101 委託機関、0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH、 Tillystarße 2 D-90431 Nürnberg, Germany によるEC 型式検査実施済み。証明書番号:...
  • Página 333 ‫ﺿﻊ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ. اﻧﺘﺒﻪ ﻋﻨﺪﺋﺬ إﻟﻰ اﺗﺠﺎه‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ وﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ .‫دوران اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺟﻨﺰﻳﺮ ﺣﺎد‬ .‫ﺿﻊ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﺣﻮل اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﻤﺴﻨﻨﺔ، وأدﺧﻞ ﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ارﺗﺪ ﻗﻔﺎزات واﻗﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Página 334 ‫إذا ﺗﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ واﺣﺪ، ﻗﻢ ﺑﺘﺰﻳﻴﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻘﻄﻊ اﻟﺄﻏﺼﺎن ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻀﻐﻂ، ﻗﻢ ﺑﻨﺸﺮ ﺣﻮاﻟﻲ‬ .‫ﻟﻤﻨﻊ اﻟﺼﺪأ‬ .‫ﻗﻄﺮ اﻟﺠﺬع ﻣﻦ أﺳﻔﻞ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف وذا ﺗﻬﻮﻳﺔ ﺟﻴﺪة. اﺑﻌﺪ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺘﺂﻛﻞ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺤﺪاﺋﻖ. ﻋﺪم‬ .‫اﺟﻌﻞ...
  • Página 335 ‫ﻧﺸﺮ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻤﺸﺪود‬ .‫ﻗﺪ ﺗﺴﻘﻂ اﻟﺸﺠﺮة ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﻀﺒﻂ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻘﻮط ﻋﻠﻰ أﺳﺎس ﻧﻤﻮ اﻟﺸﺠﺮة وﻃﺒﻴﻌﺔ‬  ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ )اﻟﻤﻴﻞ( واﻟﻈﺮوف اﻟﺠﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﺤﺮﻛﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﻀﺒﻄﺔ ﻟﻠﻤﻨﺸﺎر واﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺮاد ﻧﺸﺮﻫﺎ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺳﻘﺎط اﻟﺸﺠﺮة داﺋ ﻤ ًﺎ ﻓﻲ ﻓﺠﻮة اﻟﻨﻤﻮ، وﻟﺎ ﺗﺴﻘﻄﻬﺎ أﺑ ﺪ ًا‬ ...
  • Página 336 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ أﻛﺒﺮ ﻗﺪر ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴ ﺪ ًا ﻋﻦ اﻟﻤﻮاد‬  .‫اﻟﻤﻨﺸﻮرة‬ ‫ﻣﻞء ﺧﺰان زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻌﻤﻞ أﺑ ﺪ ًا ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻢ، أو أﺛﻨﺎء ﻛﻮﻧﻚ واﻗﻒ ﻋﻠﻰ ﺷﺠﺮة‬  .‫ﻟﺎ ﺗﻌﻤﻞ أﺑ ﺪ ًا ﻓﻲ ﻣﻮاﻗﻊ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﺮة‬ ‫ﻗﻢ...
  • Página 337 ‫اﺳﺘﺨﺪام أﺣﺬﻳﺔ واﻗﻴﺔ ﻣﻊ أﻏﻄﻴﺔ أﻣﺎﻣﻴﺔ ﻓﻮﻟﺎذﻳﺔ وﺟﺮاﻣﻴﻖ واﻗﻴﺔ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو ﻟﻈﺮوف رﻃﺒﺔ‬ EN 381-9 ‫ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ ‫ﻳﺒﻠﻎ ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﻀﻤﻮن اﻟﻤﺬﻛﻮر‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن...
  • Página 338 ‫ﻳﺘﻢ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻗﻮي ﻣﻨﻊ دوران اﻟﺪورة‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻘﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر، اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬  .‫اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ‬ .‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻓﻘﻂ، واﻟﺘﻲ ﻫﻲ ﻣﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﺳﻜﺔ ﺗﻮﺟﻴﻪ وﺟﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ أﻛﺜﺮ ﺿﺮرا ﻣﻦ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬  ‫ﺳﻜﻚ...
  • Página 339  ● ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻨﺰﻳﺮ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻟﺎ ﻳﻠﻤﺲ أي أﺷﻴﺎء‬ ‫اﺣﻤﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﺄﻣﺎﻣﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن‬  ‫ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺔ ﺧﻄﻴﺮة أو اﻟﻮﻓﺎة إذا ﻗﻔﺰ ﺟﻨﺰﻳﺮ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻤﻨﺤﺮف ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻐﻠﻘﺎ ﻓﻘﻂ وﻳﺠﺐ إﺑﻌﺎده ﻋﻦ ﺟﺴﻤﻚ. ﻳﺠﺐ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ أو ﺗﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺳﻜﺔ...
  • Página 340 ‫اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑ ﺪ ًا اﻟﺠﻬﺎز إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أﺷﺨﺎص، ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ‬  ● ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم‬ .‫ﻣﺘ ﺮ ًا‬ ‫اﻟﺄﻃﻔﺎل أو اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت، داﺧﻞ داﺋﺮة ﻗﻄﺮﻫﺎ‬ .‫اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‬ .‫إﺟﺮاء أي ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫إرﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ. ﻟﺎ ﺗﺮﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو ﺣﻠﻲ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Página 341 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫أي ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﺈرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ‬ .‫/ أو إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة‬ ‫ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ و‬ .............
  • Página 342 Автотовари «130»...
  • Página 343 Автотовари «130»...
  • Página 344 Автотовари «130»...
  • Página 345 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.