Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GARANZIA – Servizio POST-VENDITA
Piscina 470x860 - H130 cm
Condizioni di garanzia:
La piscina dovrà essere montata entro 48 ore dall'apertura della scatola
La presenza di una lastra in cemento è indispensabile per convalidare la garanzia.
La nostra garanzia si limita alla sostituzione dei pezzi difettosi. Non implica in nessun caso la richiesta di indennizzo o di danni ed interessi. La garanzia generale non si applica nei seguenti casi:
• Utilizzazione del materiale non conforme alle nostre istruzioni.
• Danni provocati da una errata manipolazione durante e dopo il montaggio o qualsiasi modifica apportata agli elementi delle struttura senza il consenso del fabbricante.
1) Pompa: Garanzia di 2 anni (problema elettrico) in condizioni di un uso normale. Non sono coperti da garanzia: Il deterioramento per abrasione o corrosione, il deterioramento dovuto ad un allacciamento difet-
toso, il materiale smontato o riparato da terzi, la rottura dei pezzi (base della pompa) coperchio del pre-filtro, attacco scanalato..., l'utilizzo della pompa a secco. o la sua immersione (inondazione del locale
tecnico per esempio) Non sono coperti da garanzia la sostituzione, lo smontaggio o il danneggiamento dei cavi elettrici e/o delle prese di corrente.
2) Rivestimento: : Garanzia 2 anni in condizioni di corretto utilizzo. Non sono coperti da garanzia: lacerazioni, buchi, strappi, macchie, prodotti di trattamento direttamente nell'acqua, macchie causate da forma-
zioni di alghe, macchie dovute alla decomposizione di corpi estranei a contatto col rivestimento, macchie e decolorazioni risultanti dall'azione di prodotti ossidanti, tenuta di colore e usura dovuta all'attrito della
materia su diverse superfici. Le deformazioni del rivestimento rimasto per più di 24h senza acqua (Non svuotate mai completamente la vostra piscina). Far riferimento alla scheda di garanzia acclusa al liner.
3) Filtro: Garanzia di 2 anni sui prodotti non montati: vasca, tappo di svuotamento, collare, valvola multivie.... Non sono coperti da garanzia: problemi di impermeabilità dovuti ad una pressione di utilizzo
superiore alla pressione massima autorizzata (v. istruzioni filtro) in condizioni di installazione e uso normali.
4) Skimmer: : Garanzia di 2 anni sui giunti impermeabili.
5) Struttura in legno: Garanzia di 10 anni contro il deterioramento e l'attacco degli insetti. Non sono coperti da garanzia: i cambiamenti di colore del legno dovuti agli effetti climatici, le deformazioni naturali
(fenditure, nodi e rotture di piccole dimensioni al livello delle linguette delle assi screpolature che non danneggino in nessun caso la resistenza meccanica del legno). La garanzia non copre i difetti di montaggio
o di stoccaggio che causano la deformazione delle lamine della parete (montaggio effettuato molto tempo dopo avere aperto il pacco), la deformazione dei assi dovuta alla pressione dell'acqua che non alteri in
alcun modo la resistenza meccanica della piscina. Una protezione complementare della struttura di legno può essere effettuata solo con un prodotto compatibile con il trattamento in autoclave.
IMPORTANTE: La SAV viene trattata esclusivamente nei punti vendita.
Per applicare la garanzia bisogna essere in possesso dello:
- scontrino fiscale/ prova d'acquisto.
- Riferimento del pezzo difettoso.
Negozio :
Città :
Reparto di contatto:
Tel. diretto :
Codice riferimento
Designazione
M-1
7514108
Asse 45 x 145 x 2080 mm
M-2
7100025
Asse 45 x 145 x 5980 mm
MS-C
7514111
Asse superiore 45 x 135 x 2080 mm
MS-L
7100055
Asse superiore 45 x 135 x 5980 mm
2MS
7514040
Semiasse superiore 45 x 67 x 2080 mm
2MI-C
7514042
Semiasse inferiore 45 x 77 x 2080 mm
2MI-L
7100105
Semiasse inferiore 45 x 77 x 5980 mm
MSS
7514112
Asse superiore Skimmer 45 x 135 x 2080 mm
MIS
7514110
Asse inferiore Skimmer 45 x 145 x 2080 mm
MR
7514078
Asse di mandata 45 x 145 x 2080 mm
MRD
7514080
Asse doppio di mandata 45 x 145 x 2080 mm
PR
7514097
Tubo 45 x 135 x 1275 mm (rinforzo)
7514114
Pezzo martire 45 x 135 x 280 mm
PF
7514113
Profilo di finitura ad L 28 x 70 x 1260 mm
C
7514048
Mensola Bordo 45 x 230 x 170 mm
7514049
Arresto in legno per blocco skimme 30 x 20 x170 mm
L
7514096
Lamina rivestimento 22 x 165 x 1275 mm
PL
7100201
Coppia di montanti per scala in legno H120/130 cm
T
7514052
Bordo skimmer in abete 28 x 145 x 600 mm (blocco)
MSD
7514056
Bordo est. skimmer destro in abete 28 x 145 x 671 mm
MSG
7514057
Bordo est. skimmer sinistro in abete 28 x 145 x 671 mm
MGI-M 7514058
Bordo in abete 28 x 145 x 1818 mm int
MGE-M 7514059
Bordo in abete 28 x 145 x 1943 mm Est
MGI-L
7514067
Bordo in abete 28 x 145 x 5729 mm Int.
MGE-L 7514068
Bordo in abete 28 x 145 x 5853 mm Est.
BM-H
7514013
Culla IPE 120 metallizzata - 4315 mm
BM-V
7514012
Culla IPE metallizzata 120 complementare - 1294 mm
7514214
Sacchetto 12 bulloni culle metalliche
7514149
Sacco di sabbia (25 Kg.)
R
7514016
Rotaie da appendere Hung 2.06 ml
7514750
Scala inox 3 gradini
Pompa Poolmax
Filtraggio
S
Skimmer largo
JM
Unión aluminio anodizado
Feltro di protezione del terreno
Tubo flessibile, 25m
Presa condotto
Kit impianto idraulico
Tubo PVC, 1m
Condotto di mandata
Feltro di protezione della parte
- Buono di garanzia debitamente compilato.
- Foto della parte danneggiata
Cliente :
Indirizzo :
Città :
Tel :
Qtà
Qté
7514178
pacco
SPV
49
Codice riferimento
DETTAGLI KIT UTENSILERIA
16
A0
7514267
Sacchetto mensole+rinforzi
1
A1
7514516
Sacchetto mensole+rinforzi
2
A3
7514638
Sacchetto mensole+rinforzi
4
B
7514270
Sacchetto mensole+contenitori culle
2
2
C1
7514372
Sacchetto rotaie - Hung
1
C2
7514639
Sacchetto rotaie - Hung
1
DMI
7514553
Sacchetto avvitamento bordi
1
DMP3
7514619
Sacchetto viti bordi
1
E
7514145
Sacchetto blocco skimmer
22
F
7514620
Sacchetto giunzione bordo allu.
2
G
7514146
Sacchetto scala in legno + profilo di rifinitura
16
24
2
6
1
5
1
MGI-M
1
MGE-M
6
5
2
2
3
6
3
3
11
1
1
1
1
MGI-M
8
3
1
M-1
1
1
6
1
2
10
KIT UTENSILERIA
1
Qtà
Qté
pacco
SPV
2
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
BM-H
MSS
MIS
2MI-L
PR
MS-L
II / 18-1
7514155
Rivestimento 75/100 blu 470 x 860 - H 130 cm
o
7514154
Rivestimento 75/100 beige 470 x 860 -H 130 cm
o
7514918
Rivestimento 75/100 grigio 470 x 860 -H 130 cm
PL
T
MGE-L MGI-L
2MI-C
BM-H
BM-V
BM-H
BM-V
M-2
1
1
1
MS-C
MRD
BM-V
PR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Piscine Italia Legno

  • Página 1 4) Skimmer: : Garanzia di 2 anni sui giunti impermeabili. 5) Struttura in legno: Garanzia di 10 anni contro il deterioramento e l’attacco degli insetti. Non sono coperti da garanzia: i cambiamenti di colore del legno dovuti agli effetti climatici, le deformazioni naturali (fenditure, nodi e rotture di piccole dimensioni al livello delle linguette delle assi screpolature che non danneggino in nessun caso la resistenza meccanica del legno).
  • Página 2 • Schéma général de l’installation d’une piscine • Allgemeine Darstellung der Montagearbeiten des Schwimmbads • Algemeen overzicht van de installatie van een zwembad • General diagram for installing a swimming pool • Esquema general de instalación de la piscina • Schema generale dell’installazione di una piscina 3,50 m min.
  • Página 3 Durante i lavori di scavo, assicurarsi che le pareti laterali siano sicure. 1 cadre en bois de la piscine 1 Marco de madera de la piscina 2 gravillons grossiers tout autour de la piscine 2 Gravilla gruesa alrededor de la piscina ❶ 3 Membrana de motas de HDPE 3 Nappe d’étanchéité HDPE 4 dalle en béton en-dessous de la piscine 4 Losa de hormigón debajo de la piscina ❷ 1 Holzrahmen des Pools 1 Bordatura in legno della piscina 2 Grobsplitt rund um den Pool 2 Pietrisco grossolano attorno alla piscina ❸ 3 Noppenbahn HDPE 3 Membrana bugnata in HDPE ❹ 4 Betonplatte unter dem Pool 4 Lastra in calcestruzzo sotto la piscina 1 Houten zwembadomranding 2 Grof split rondom 3 Isolatiefolie HDPE 4 Betonplaat...
  • Página 4 Esto permite evitar el aplastamiento de las ranuras de madera, por esta razón se le llama «pieza».. • I n het geleverde pakket zult u een houten hulpstuk vinden ongeveer 30cm lengte dat op de planken van het bad geplaatst moet worden zodra u er met de moker op • Nella confezione è disponibile un pezzo di legno lungo circa 30 cm, da impiegare gaat slaan. Zo wordt voorkomen dat de groeven van het hout beschadigd raken. come intermezzo tra la massa e le assi della piscina. Ciò consente di impedire lo schiacciamento delle scanalature del legno e da qui deriva il nome “martire”. • Comment interpréter cette notice • So ist diese Anleitung zu lesen • Uitleg bij deze handleiding • How to interpret this notice • Interpretación de estas instrucciones • Come interpretare il foglietto illustrativo • Opération de montage à effectuer...
  • Página 5 1a - 1a - Installation sur dalle béton obligatoire. Epaisseur : 20 cm minimum. S’assurer que la dalle est Avant de débuter le montage, parfaitement plane et de niveau. Les dimensions minimales de la dalle doivent être au moins égales à celle de la assurez-vous que vous disposez bien piscine, margelles comprises. Se référer au plan page 20. de l’ensemble des pièces nécessaires 2 cas de configurations: 1- Vous n’êtes pas en possession du berceau métallique (attente de livraison de la piscine) en faisant l’inventaire à...
  • Página 6 a - D as Schwimmbad muss auf einer Betonplatte aufgestellt werden. Mindestdicke der Bodenplatte: 20 cm. Überprüfen Überzeugen Sie sich vor Beginn Sie, dass die Bodenplatte vollkommen eben und waagerecht ist. Achten Sie darauf, eine Aussparung für das Traggestell auszuführen. der Montage, dass Sie über alle Für die Garantiebestätigung muss eine Betonplatte vorhanden sein. benötigten Teile verfügen, indem 1b - R ichten Sie das Schwimmbad am Eintritt des Skimmers zu den vorherrschenden Winden hin aus und verwenden Sie Sie eine Bestandsaufnahme anhand hierzu vorübergehend die erste Reihe der Bohlen.
  • Página 7: Kort Overzicht

    1a - H et is verplicht het zwembad op een betonnen fundering te installeren. Dikte: min. 20 cm.. Zorg Alvorens u met de montage ervoor dat de fundering volmaakt egaal en waterpas is. Denk eraan een uitsparing te maken voor het metalen frame. begint, vergewist u zich ervan De aanwezigheid van een betonnen fundering is een voorwaarde voor het verkrijgen dat u wel alle benodigde van garantie.
  • Página 8 1a - Installing the structure on a concrete slab base is obligatory. The slab should be at least 20 cm Before you start assembling thick. Ensure that the base is completely flat and level. Be sure to make a reentrant for the metal cradle. the pool, check through the list For the warranty to be valid, a concrete slab must be in place. provided on page 5 (warranty) to 1b - S wimming pool should be oriented so that skimmer inlet face prevailing wind, in order to optimise surface particle make quite sure that you have all...
  • Página 9 1a - La instalación sobre base de hormigón es obligatoria. Espesor: 20 cm como mínimo. Compruebe que la Antes de iniciar el montaje, base está perfectamente plana y nivelada. Preste atención a hacer una o tres reservas de espacio, en función del modelo. asegúrese de que dispone de Es obligatorio que haya una losa de hormigón para que tenga validez la garantía. todas las piezas necesarias 1b - Orientar la piscina de manera que la entrada del skimmer esté de frente a los vientos dominantes para facilitar la realizando el inventario con la evacuación de las partículas de la superficie. Para ello, utilice provisionalmente la primera fila de tablones.
  • Página 10 è un materiale vivo. Per montare un’asse imbarcata posizionate e inserite uno dei due lati dell’asse. Raddrizzate l’altro lato con l’aiuto di 2 zeppe di legno e del serragiunti. Inserirlo con l’aiuto della mazza e del pezzo martire.
  • Página 11 470x860 - H130 cm 860 cm 470 cm • 20 cm minimum • mindestens 20 cm • minimaal 20 cm • 20 cm minimum • 20 cm como mínimo • 20 cm minimo...
  • Página 12 • Préparation du sol • Vorbereitung der Bodenplatte • Voorbereiden van de ondergrond • Preparing the ground • Preparación de la base de hormigón • Preparazione del terreno 10 cm 470 cm 470 cm 470 cm 18 cm 20 cm 18 cm 6 cm 6 cm...
  • Página 13 • Montage paroi • Montage der Seitenwände • Opbouw van de wanden • Erecting the sides of the pool • Montaje de la pared • Montaggio delle pareti...
  • Página 14 • Vissage consoles et renforts de paroi • Verschraubung der Konsolen • Bevestigen van de draagsteunen • Screwing in the brackets • Atornillado de las consolas y de los refuerzos de pared • Avvitamento mensole e rinforzi della parete 70 cm...
  • Página 15 • Montage des renforts de parois • Montage der Wandverstärkungen • Monteren van de steunbalken • Putting up the supports for the sides of the pool • Montaje de los refuerzos de las paredes • Montaggio dei rinforzi delle pareti 79 cm...
  • Página 16 • Préparation des parois • Vorbereitung der Seitenwände • Voorbereiden van de wanden • Preparing the sides of the pool • Preparación de las paredes • Preparazione delle pareti...
  • Página 17 Ø 3 mm...
  • Página 18 • Installation feutre et liner • Installation von Vlies und Schwimmbadfolie • Aanbrengen van vilt en folie • Installing the felting underlay and the liner • Instalación del fieltro y del revestimiento • Installazione del feltro e del rivestimento...
  • Página 19 20 et 25 °C • Découpe buse et skimmer • Zuschnitt der Düse und des Skimmers • Uitsnijden van instroomopening en skimmer • Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer • Recorte para tobera y skimmer •...
  • Página 22 • Montage des margelles pin (voir page 33-34) • Montage der Randplatten aus Kiefernholz (siehe Seite 33-34) • Montage van de grenen zwembadrand (zie pagina 33-34) • Assembly of the pine edging (see page 33-34) • Montaje de los bordes de pino (ver página 33-34) • Montaggio dei bordi in abete (vedi pagina 33-34) •...
  • Página 23 SANS SURVEILLANCE, VOTRE ENFANT EST EN DANGER. UNSUPERVISED, YOUR CHILD IS IN DANGER. SENZA SORVEGLIANZA, IL VOSTRO BAMBINO È IN RERICOLO. OHNE AUFSICHT, IHR KIND IST IN GEFAHR. ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN. SIN VIGILANCIA, SU NIÑO ESTA EN PELIGRO. SEM VIGILÂNCIA, O SEU FILHO ESTÂ...
  • Página 24: Anexo Instrucciones De Montaje - Borde De Pino Con Acabado De Aluminio

    la margelle est un élément de finition. Il est formellement interdit de marcher, courir ou de s’asseoir dessus. Ne sont pas pris sous garantie : changements de couleur, les déformations (fentes, fissures, gerces, nœuds ou échardes) naturelles ou provenant d’une mauvaise installation Der Beckenrand ist ein Abschlusselement.
  • Página 25 5-8 mm 5-8 mm 5-8 mm...
  • Página 26 • Attention à respecter scrupuleusement les indications de montage hydraulique mentionnées dans la notice accompagnant le groupe de filtration • Auf die gewissenhafte Einhaltung der Hinweise für die hydraulische Montage in der Anleitung achten, die der Filtergruppe beigefügt ist • Let op: neem de aanwijzingen voor de hydraulische montage genoemd in de handleiding bij de filters nauwgezet in acht”...
  • Página 27: Problèmes Et Solutions

    UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE PISCINE IN LEGNO Il mancato rispetto delle disposizioni di manutenzione può generare gravi rischi per la salute, in particolare dei bambini. 1. TRATTAMENTO DELL’ACQUA La piscina è installata! Prima di fare il primo bagno, è indispensabile «preparare» l’acqua.
  • Página 28 - il legno Il legno è un materiale vivo che subisce le variazioni di umidità e di temperatura. Nel tempo si può produrre un fenomeno di gonfiatura, di micro fessure o di crepe. Questo fenomeno non altera per niente la resistenza meccanica del legno o la durevolezza dei nostri materiali.

Este manual también es adecuado para:

Ocean