Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Subject to change
Pridržujemo si pravico do sprememb
Änderungen vorbehalten
Sa pravom na izmene
Sous réserve de modiÞ cations
S pravom na izmjene
BOS
Reservado el derecho de modiÞ caciones
De i ik yapmak hakkõ saklõdõr
téchnicas
Reservado o direito a modiÞ cações
«DeFort»
-
Con riserva di modiÞ che
,
-
-
Wijzigingen voorbehouden
.
-
Ändringar förbehålles
.
Pidätämme oikeuden muutoksiin
«DeFort»
,
Rett till endringer forbeholdes
-
.
-
Ret til ændringer forbeholdes
.
Változtatás jogát fenntartjuk
Cu dreptul la modiÞ c ri
Galimi pakeitimai
Ar ties b m veikt izmai as
Zastrzega si prawo dokonywania zmian
Säilib õigus muudatustele
Zm ny vyhrazeny
DID-1055Nx2S
53728670
Bedienungsanleitung ..........................6
.........20
User's Manual ....................................7
.......21
Mode d'emploi ....................................8
................22
Instrucciones de servicio ....................9
Instruksja obs ugi .............................23
Manual de instruções .......................10
Návod k použití ................................24
Istruzione per l'uso ...........................11
Uputstvo za korisnike .......................25
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Használati utasítás ..........................26
Brugervejledning ..............................13
Manual de utilizare ...........................27
Bruksanvisning .................................14
Navodilo za uporabo ........................28
Bruksanvisning .................................15
BOS
Upute za uporabu ...................29
Käyttöohje ........................................16
............................30
Kasutusjuhend .................................17
Kullanõm kõlavuzu .............................31
Instrukcija .........................................18
...........32
Instrukcija .........................................19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SBM Defort DID-1055Nx2S

  • Página 1 Subject to change Pridržujemo si pravico do sprememb Änderungen vorbehalten Sa pravom na izmene Sous réserve de modiÞ cations S pravom na izmjene Reservado el derecho de modiÞ caciones De i ik yapmak hakkõ saklõdõr téchnicas Reservado o direito a modiÞ cações «DeFort»...
  • Página 2 Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus- führen müssen. SICHERHEIT ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufge- während einer langen Zeit problemlos und mit mini- führten Anweisungen können elektrischen Schlag, maler Wartung zu funktionieren.
  • Página 3: Hammer Drill

    In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug SBM Group can assure ß awless functioning of the tool only when original accessories are used Use only accessories with an allowable speed matching at least the highest no-load speed of the...
  • Página 4 à votre distributeur SBM Group local SBM Group ne peut se porter garant du bon fonc- qui se chargera de les traiter de la manière la plus éco- tionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les logique possible.
  • Página 5: Introducción

    Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distri- el enchufe del contacto buidor de SBM Group de su zona. Allí la reciclarán sin SBM Group únicamente puede garantizar un fun- dañar el medio ambiente.
  • Página 6 Punho lateral de manutenção no motor. Comutador para seleccionar a velocidade me- cânica As máquinas SBM Group foram concebidas para ope- rar durante de um período de tempo prolongado com SEGURANÇA um mínimo de manutenção. A continuidade do funcio- ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito namento satisfatório da máquina depende da adequa-...
  • Página 7 Commutatore per la selezione del funzionamento sul motore. di foratura Impugnatura ausiliaria Gli apparecchi della SBM Group sono stati progettati 7 Commutatore per la selezione della velocità mecca- per funzionare durante un lungo periodo di tempo con nica un minimo di manutenzione. Una funzionalità soddi-...
  • Página 8 Knop voor omschakelen van boorstand aan het mechaniek worden uitgevoerd. Zijhandgreep Knop voor omschakelen van mechanische snel- De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedu- heid rende lange tijd probleemloos te functioneren meteen minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig...
  • Página 9 TEKNISKE SPECIFIKATIONER når der udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken. VÆRKTØJSELEMENTER Maskinerne fra SBM Group er udviklet til at fungere Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejnings- længe uden problemer med et minimum af vedligehol- delse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og be- Knap til fastlåsning af afbryderen...
  • Página 10 Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av saka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kropps- att en del har blivit sliten, kontakta då din lokala SBM skador. Group- återförsäljare.
  • Página 11 Hvis det skulle opptre en feil som følge av f.eks. slita- elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. sje på en del, må man ta kontakt med den lokale SBM Anvend høreværn ved brug af slagbormaskiner (ut- Group- forhandleren.
  • Página 12 Konetta ei tarvitse voidella. den noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. osan kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään SBM Group- jälleenmyyjään. Käytä kuulosuojaimia iskuporakoneen kanssa (al- tistuminen melulle voi vaurioittaa kuuloa) YMPÄRISTÖ...
  • Página 13 Kui seade töötab ebaharilikult või teeb kummalist müra, lülitage see viivitamatult välja ja eemaldage vooluvõrgust (tõmmake pistik pistikupesast välja) SBM Group tagab seadme häireteta töö üksnes ori- ginaaltarvikute käsutamisel Käsutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv on vähemalt sama suur nagu maksimaalsed tü- hikäigupöörded...
  • Página 14 Instrumentam nav nepieciešama papildus e ošana. izsaukt apstr d jamaj priekšmet esoš s skr - Boj jumu gad jum v rsieties SBM Group Servisa ves, naglas vai citi l dz gi objekti; t d pirms darba dienest . uzs kšanas atbr vojiet apstr d jamo materi lu no...
  • Página 15 , gali kilti elektros korpus . sm gio, gaisro ir / arba sunkiu sužalojim pavojus. rankio nereikia papildomai sutepti. Sugedus rankiui, kreipkit s SBM Group Aptarnavi- Dirbdami su sm giniu gr žtuvu, naudokite klausos mo tarnyb . apsaugos priemones (kylantis triukšmas gali pa-...
  • Página 16 – “ ” SBM Group. . .)
  • Página 17 5. « » SBM Group . .)
  • Página 18 – « » ’ ’ SBM Group. ’ . .)
  • Página 19: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    U ywa nauszników ochronnych podczas wiertarki Urz dzenia SBM Group zosta y zaprojektowane do udarowej (ha as mo e spowodowa uszkodzenie dzia ania przez d u szy okres czasu przy minimalnym s uchu) nak adzie pracy zwi zanym z konserwacj .
  • Página 20: Životní Prost Edí

    TECHNICKÉ ÚDAJE te se, že stroj není pod proudem. PRVKY P ÍSTROJE Stroje SBM Group byly navrženy tak, aby mohly dlou- ho pracovat s minimem údržby. Stálý bezproblémový Vypína a regulátor rychlosti provoz závisí od ádné pé e o stroj a pravidelného Tla ítko k zajišt ní...
  • Página 21: Zaštita Životne Sredine

    U slu aju atipi nog ponašanja ili nepoznatih zvuko- va odmah isklju ite alat i izvucite prekida iz struje Koristite originalni pribor koji se može nabaviti kod naših generalnih zastupnika ili u ovlaš enim SBM Group radionicama, jer samo tako SBM Group mo- že garantovati besprekorno funkcionisanje alata...
  • Página 22: Karbantartás

    Az oldószerek károsíthatják a m anyag részeket. A készülék nem igényel kiegészít kenést. Az ütvefúró használatakor viseljen fülvéd t (a túl na- Ha meghibásodást észlel, keresse fel helyi SBM Group gy zajártalom halláskárosodást okozhat) viszonteladóját. Használja a géphez tartózó oldalfogantyút (a gép fölötti uralom elvesztése Þ...
  • Página 23 Când pune i instrumentul la o parte, deconecta i mo- rug m s -l preda i la Serviciul deservire sau la cel mai torul i asigura i-v c toate elementele mobile i-au apropiat dealer SBM Group pentru utilizare. oprit complet mi carea Desf ura i cablul de pe instrument înainte de utili-...
  • Página 24 Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali dru- Neuporabno orodje odnesite k lokalnemu zastopniku gih elementov v obdelovancu; odstranite jih pred SBM Group, kjer ga bodo zavrgli na na in, ki ne ško- za etkom dela duje okolju. Vedno pazite, da je napajalni kabel odmaknjen od gibljivih delov orodja Preden orodje odložite, izklju ite stikalo in po akaj-...
  • Página 25: Udarna Bušilica

    šumova, ure aj treba odmah isklju iti i izvu i utika iz mrežne uti nice Koristite samo originalni pribor koji se može dobiti u specijaliziranoj trgova koj mreži iIi u SBM Group ugovornim servisnim radionicama Upotrebljavajte samo dodatnu opremu dopuštene...
  • Página 26 230V 240V 220V) 50144. SBM Group 16 mps SBM Group SBM Group. SBM Group.
  • Página 27: Çevre Koruma

    Maksimum hõzõ ayar dü mesi bilir. Dönü yönü de i tirme anahtarõ Aletin ek ya lanmasõ gerekmez. Delme fonksiyonu seçme anahtarõ Herhangi bir arõza için SBM Group servisine ba vu- Yardõmcõ kulp run. Mekanik hõzõ seçme anahtarõ ÇEVRE KORUMA GÜVENL K Ürün nakliye sõrasõnda hasardan korunmasõ...
  • Página 30 Exploded view DID-1055Nx2S...
  • Página 31 Spare parts list DID-1055Nx2S No. Part Name No. Part Name Handle O galley Chuck screw Gear Shaft Chuck Gear Output Shaft Impact Switch Impact Block Change pole Impact Block Center Holder Gear Box Rotor Adjusting knob of two gear Stator Gear Brush Holder Slider...
  • Página 32 Product managament eleva a <93 dB(A) y el nivel de la potencia acústica V. Nosik <104 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración SBM group GmbH a <13,45 m/s (método brazo-mano). Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Página 33: Se Declaración De Conformidad

    MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on <93 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voi- Product managament makkuus on <104 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän V. Nosik voimakkuus <13,45 m/s (käsi-käsivarsi metodi). SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Página 34: Izjava O Uskla Enosti

    STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtryk- niveau af dette værktøj <93 dB(A) og lydeffektniveau Product managament <104 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsni- V. Nosik veauet <13,45 m/s (hånd-arm metoden). SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Página 35 <93 dB(A) a jakost zvuka <104 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), 93 dB(A) a vibracija <13,45 m/s (postupkom na šaci-ruci). 104 dB(A) 13.45 Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Página 36 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Página 37 A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat tartalmaznak, és erre Þgyelemmel nem tartoznak a háztartási hulladék körébe! A gyártóm minden felhasználót arra kér, hogy a maga részér l is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör- nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van ilyen a környéken.

Este manual también es adecuado para:

53728670

Tabla de contenido