INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALLATION
NOTA: Para el montaje correcto de la columna es
importante posicionar de forma que coincida la
cerradura con el anagrama de la tapa en forma de sierra.
NOTE : pour monter correctement le châssis, il est
important de faire coïncider le trou de la serrure avec
l'anagramme cannelé situé sur le couvercle.
NOTICE: For a correct installation of the bollard, its lock
should be aligned with the saw anagram on the cover.
Ø600
Ø50
A. Realizar un agujero en el suelo de aprox. Ø600 x 1100mm de
profundidad.
B. Hacer drenaje para la evacuación de aguas.
C. Realizar un zócalo con hormigón para el asentamiento y el
nivelado de la pilona. Preveer desagüe.
A. Creuser un trou dans le sol d'environ 600 mm de diamètre et de
1100 mm de profondeur.
B. Faire un drainage pour l'évacuation des eaux.
C. Réaliser un socle en béton pour l'installation et la mise à niveau
de la borne automatique. Prévoir l'écoulement des eaux.
A. Dig a hole on the floor, with approx. ø600 x 1100 mm depth.
B. Please provide drainage for water evacuation.
C. Please provide a concrete base to assure the correct level and
placing of the bollard. Provide a draining system.
D
A
C
B
D. Colocar la pilona cerrada en el agujero apoyada en el zocalo realizado.
E. Llenar con piedras de drenaje.
F. Llenar el agujero de hormigón (el relleno debe ser uniforme y en especial
debajo del anillo base).
Al rellenar con hormigón procuar que no sea demasiado líquido para evitar
que entre hormigón por los agujeros de la parte inferior de la pilona.
Dañaría el mecaniso de la pilona y no se podría levantar.
D. Placer dans le trou la borne automatique fermée, bien en appui sur le
socle réalisé.
E. Remplir avec des pierres de drainage.
F. Combler le trou avec du béton (le remplissage doit être uniforme,
particulièrement sous l'anneau de base).
D. Place the bollard in down position on the concrete base.
E. Fill the base with draining rocks.
F. Fill the hole with concrete (the stuffing material should be uniform,
especially below the base ring).
The concrete used for filling the hole should be stiff enough for avoiding
concrete passing through the holes below the bollard. This would cause
damage to bollard's mechanism blocking it.
90º
F
E
Para probar su funcionamiento esperar hasta que el hormigón haya
fraguado.
Con la llave, girar 90º a la derecha y la pilona sube automáticamente.
Pendant le remplissage, faire en sorte que le béton ne soit pas trop liquide
afin d'éviter que celui-ci ne pénètre dans les trous de la partie inférieur de
la borne. Cela endommagerait le mécanisme de la borne automatique qui
ne pourrait plus se soulever. Pour tester son bon fonctionnement,
patienter jusqu'à la prise du béton.
Avec la clef, tourner à 90° vers la droite et la borne s'élèvera
automatiquement.
Please wait for the concrete to be solid before trying the assembly.
Rotate the key 90º clockwise for the bollard to rise automatically.