Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

ALARM BREMSSCHEIBEN-
ALARM BRAKE DISC LOCK
ORIGINAL GEBRAUCHS-
ANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSA ANWIJZING
SCHLOSS
Art. No. 10040510
10040511
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
И Н С Т РУ К Ц ИЯ ПО
Э КС П ЛУАТА Ц ИИ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hartmann 10040510

  • Página 1 ALARM BREMSSCHEIBEN- SCHLOSS ALARM BRAKE DISC LOCK Art. No. 10040510 10040511 ORIGINAL GEBRAUCHS- ISTRUZIONI PER L'USO ANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE И Н С Т РУ К Ц ИЯ ПО MODE D'EMPLOI Э КС П ЛУАТА Ц ИИ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Original Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis | Lieferumfang | Allgemeines 2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren 2.2 | Zeichenerklärung | Sicherheit 3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3.2 | Sicherheitshinweise | Anwendung | Technische Daten | Lagerung | Reinigung und Pflege 7.1 | Reinigung 7.2 | Batterie wechseln | Gewährleistung | GE-Zeichen und Konformität...
  • Página 3: Lieferumfang

    2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren 1 | Lieferumfang Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich ausschließlich auf die ge- nannten hartmann Alarm Bremsscheibenschlösser (kurz: Schloss). Art. No. 10040510 Sie enthält wichtige Hinweise zu Sicherheit und Handhabung. Die Anleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch- lesen, bevor das Schloss verwendet wird.
  • Página 4: Sicherheit

    3.2 | Sicherheitshinweise Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem WARNUNG! Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemein- Gefahren für Kinder und Personen mit verrin- schaftsvorschriften des Europäischen gerten physischen, sensorischen oder mentalen Wirtschaftsraums. Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, Dieses Symbol kennzeichnet die Wieder- ältere Personen mit Einschränkung ihrer physi- verwertbarkeit von Verpackungen und schen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an...
  • Página 5: Anwendung

    Dazu kann an der vorderen als auch an der hinteren Bremsscheibe geprüft werden. Anschließend den Schließbolzen mit einem der beiden mitgeliefer- Das hartmann Alarm Bremsscheibenschloss in einem vor ten Schlüssel entriegeln und den Schlüssel wieder abziehen. Jetzt Witterungseinflüssen geschützten Raum in seiner Aufbewahrungs- das Bremsscheibenschloss auf die Bremsscheibe aufschieben.
  • Página 6: Reinigung Und Pflege

    Elektro-Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Die Schraube(n) mit dem mitgelieferten Schraubendreher von Sollte das hartmann Alarm Bremsscheibenschloss unten lösen und die obere Abdeckung entfernen. Anschließend die Silikonabdeckung entfernen und die Batterie gegen eine neue einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Batterie gleicher Spezifikation (CR2) austauschen.
  • Página 7: Fragen Zum Produkt

    Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Translation of original instructions for use Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in der Gemeinde/ dem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Contents Entsorgung zugeführt werden können.
  • Página 8: What's Included

    2.1 | Reading and keeping the instructions for use 1 | What's included These instructions for use apply exclusively to the aforementioned Hartmann Alarm Brake Disc (for short: lock). They contain Art. No. 10040510 important information on safety and handling. Read these instructions carefully, in particular the safety instructions, before using the lock.
  • Página 9: Safety

    3.2 | Safety instructions Declaration of conformity (see Section "Declaration of conformity"): Products WARNING! marked with this symbol comply with all applicable Community regulations of the Danger for children and persons with reduced European Economic Area. physical, sensory or mental abilities (e.g. partially disabled persons, elderly persons with This symbol indicates that the packaging reduced physical and mental abilities) or lack of...
  • Página 10: How To Use

    6 | Storage 4 | How to use The Hartmann Alarm Brake Disc Lock must be stored in its storage First check whether the lock is suitable for the respective vehicle, bag, in a room which is protected from the elements. The temper- brake disc, throat depth, throat height and locking pin diameter.
  • Página 11: Cleaning And Care

    Unfasten the screw(s) with the supplied screwdriver from below In the event that the Hartmann Alarm Brake Disc Lock and remove the upper cover. Then, remove the silicone cover and is not going to be used again, every consumer is legally...
  • Página 12: Questions About The Product

    Batteries must not be disposed of with household waste! Traduction du mode d'emploi original As a consumer, you are required by law to take all batteries, regardless of whether or not they contain harmful substances*, to a collection point in your municipality/district or to a retailer so that they can be Table des matières disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Página 13: Équipement Fourni

    2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi 1 | Équipement fourni Ce mode d'emploi correspond uniquement au bloque-disque de frein avec alarme Hartmann mentionné (en abrégé : antivol). Il Art. No. 10040510 contient des remarques importantes à propos de la sécurité et de la manipulation.
  • Página 14: Sécurité

    non conforme et peut entraîner des dommages corporels et/ou Ce symbole vous donne des informations matériels. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsa- supplémentaires utiles pour le montage bilité pour tout dommage dû à une utilisation non conforme ou ou le fonctionnement.
  • Página 15: Risque De Blessures

    La fermeture 5 | Caractéristiques techniques autoagrippante pourrait s'ouvrir. L'antivol risquerait alors de tomber puis de se retrouver Art. No. 10040510 Art. No. 10040511 sur la chaussée, pouvant ainsi provoquer des accidents pour les conducteurs situés derrière vous ou roulant en sens inverse.
  • Página 16: Stockage

    6 | Stockage 7.2 | Remplacement de la batterie Conserver le bloque-disque de frein avec alarme Hartmann dans son étui de rangement dans une pièce à l'abri des intempéries. La température devrait être comprise entre -10 °C et +50 °C avec une humidité de l'air maxi. de 80 % (sans condensation). Retirer la batterie lorsque l'antivol n'est pas utilisé...
  • Página 17: Marquage Ce Et Conformité

    Nous vous aiderons dans les plus brefs Tout consommateur est tenu par la loi, dès que le délais. De cette manière, nous garantissons ensemble une bloque-disque de frein avec alarme Hartmann n'est utilisation correcte du produit. plus en état d'être utilisé, d'éliminer l'appareil usagé...
  • Página 18 ALARM-REMSCHIJFSLOT Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1 | Leveringsomvang Art. No. 10040510 Inhoudsopgave | Leveringsomvang | Algemeen 2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren 2.2 | Toelichting bij symbolen | Veiligheid 3.1 | Beoogd gebruik Remschijfslot met Herinnerings- Gereedschap 3.2 | Veiligheidsaanwijzingen...
  • Página 19: Algemeen

    Deze gebruiksaanwijzing heeft uitsluitend betrekking op de producten voldoen aan alle toepasselijke genoemde hartmann alarm-remschijfsloten (kortweg: slot). Hierin gemeenschappelijke voorschriften van de vindt u belangrijke informatie over de veiligheid en het gebruik. Europese Economische Ruimte.
  • Página 20: Veiligheidsaanwijzingen

    3.2 | Veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG! Letselrisico! WAARSCHUWING! • Houd het slot bij een geactiveerd geluidssignaal Gevaren voor kinderen en personen met vermin- nooit tegen uw oor. Het harde geluid kan uw derde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gehoor beschadigen. vermogens (bijvoorbeeld gedeeltelijk gehandi- capten, oudere personen met lichamelijke en AANWIJZING! geestelijke beperkingen) of gebrek aan ervaring...
  • Página 21: Technische Gegevens

    Verwijder hierna de silicone afdekking en vervang de batterij door een nieuwe Bewaar het hartmann alarm-remschijfslot in de opbergtas in een van hetzelfde type (CR2). Plaats de afdekking hierna weer terug en tegen weersinvloeden beschermde ruimte.
  • Página 22: Garantie

    Geproduceerd in China. zelf conform de regionale overheidsrichtlijnen. Afgedankte elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil! Mocht het hartmann alarm-remschijfslot ooit niet meer kunnen worden gebruikt, dan is elke consument wettelijk verplicht om afgedankte elektrische apparaten gescheiden van het huisvuil af te geven. Op deze...
  • Página 23: Contenuto Della Fornitura

    BLOCCADISCO CON ALLARME Traduzione delle istruzioni per l'uso originali 1 | Contenuto della fornitura Art. No. 10040510 Indice | Contenuto della fornitura | Informazioni generali 2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso 2.2 | Legenda | Sicurezza 3.1 | Uso conforme...
  • Página 24: Informazioni Generali

    Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono esclusivamente ai simbolo soddisfano tutte le norme bloccadisco con allarme hartmann indicati (in breve: bloccadisco). comunitarie applicabili all'interno Esse contengono informazioni importanti per la sicurezza e l'im- dell'Area economica europea.
  • Página 25: Istruzioni Per La Sicurezza

    3.2 | Istruzioni per la sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! AVVERTENZA! • Non tenere mai vicino all'orecchio il bloccadisco Pericolo per bambini e persone con ridotte se il segnale acustico è attivo. Il forte suono può capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad es. danneggiare l'udito. persone parzialmente disabili, anziani con limitate capacità...
  • Página 26: Dati Tecnici

    Rimuovere quindi la copertura in silicone e sostituire la batteria con una nuova con le medesime Conservare il bloccadisco con allarme hartmann in un ambiente specifiche (CR2). Rimontare quindi le coperture e riserrare bene protetto dagli agenti atmosferici, nella sua custodia. La tempe- le viti.
  • Página 27: Garanzia

    Prodotto in Cina. conformità alle normative locali. Non smaltire i vecchi apparecchi elettrici nei rifiuti domestici! Qualora il bloccadisco con allarme hartmann non sia più utilizzabile, l'utente è tenuto per legge a consegnare i vecchi apparecchi differenziandoli dai rifiuti domestici.
  • Página 28 CANDADO CON ALARMA PARA DISCO DE FRENO Traducción de las instrucciones originales de uso 1 | Volumen de suministro Art. No. 10040510 Índice de contenidos | Volumen de suministro | Información general 2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso 2.2 | Símbolos empleados...
  • Página 29: Información General

    Las presentes instrucciones de uso se refieren exclusivamente símbolo cumplen todas las normativas a los candados con alarma para disco de freno hartmann comunitarias aplicables del Espacio anteriormente nombrados (en adelante, candado). Contienen Económico Europeo.
  • Página 30: Indicaciones De Seguridad

    3.2 | Indicaciones de seguridad ATENCIÓN Peligro de lesiones ADVERTENCIA • No acerque nunca el candado a la oreja cuando Peligros para niños y personas con facultades esté activada la señal acústica. El fuerte sonido físicas, sensoriales o mentales disminuidas (por puede dañar el oído.
  • Página 31: Datos Técnicos

    Pila de litio CR2 4 mm 6 | Almacenamiento Guarde el candado con alarma para disco de freno hartmann Utilice el destornillador incluido en el suministro para soltar el(los) dentro de su bolsa de almacenaje en un lugar protegido contra las tornillo(s) desde abajo y retire la tapa superior.
  • Página 32: Garantía

    Los aparatos eléctricos usados no son basura doméstica. y apriete los tornillos firmemente. Si alguna vez se deja de utilizar el candado con alarma para disco de freno hartmann, todo consumidor está obligado por ley a no tirar los aparatos usados a la 8 | Garantía basura doméstica.
  • Página 33: Комплект Поставки

    ЗАМОК НА ТОРМОЗНОЙ ДИСК С СИГНАЛИЗАЦИЕЙ Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 1 | Комплект поставки Оглавление Art. No. 10040510 | Комплект поставки | Общие сведения 2.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение 2.2 | Пояснение условных обозначений | Безопасность 3.1 | Использование по Замок на Спиральный трос- Инструмент...
  • Página 34: Общие Сведения

    2.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение о возможном материальном ущербе. Действие настоящей инструкции по эксплуатации распространяется исключительно на указанные замки hartmann на тормозной диск с сигнализацией (коротко: Этот символ обозначает дополнитель- замок). В ней содержатся важные указания по безопасности ную полезную информацию по сборке...
  • Página 35: Указания По Технике Безопасности

    не обладающим достаточными знаниями громкостью до 110 дБ в случае сотрясения или изменения положения транспортного средства. и опытом, пользоваться электрическими В целях обеспечения безопасности и по причинам, связанным приборами без присмотра или играть с ними. с выдачей допуска (CE), запрещается переделывать изделие •...
  • Página 36: Применение

    Этот повторяющийся предупредительный звуковой сигнал длится около 7 секунд и переходит в звук сирены, звучащий 15 секунд. Храните замок hartmann на тормозной диск с сигнализацией При отсутствии дальнейших вибраций или изменений в защищенном от воздействия погодных условий помещении положения звучание сирены прекращается. При наличии...
  • Página 37: Замена Батарейки

    Ослабьте винт (винты) снизу входящей в комплект поставки электроприборы вместе с бытовым мусором! отверткой и снимите верхнюю крышку. Затем снимите После того, как замок hartmann на тормозной силиконовое уплотнение и замените старую батарейку на диск с сигнализацией станет непригодным к новую с теми же характеристиками (CR2). Установите на...
  • Página 38: Вопросы Об Изделии

    Запрещается выбрасывать аккумуляторы/батарейки вместе Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania с бытовым мусором! В соответствии с законом, потребители обязаны сдавать все батарейки и аккумуляторы, независимо от того, содержат ли они вредные вещества*, в Spis treści пункт приема вторресурсов в своем населенном пункте/районе или в торговой сети, для обеспечения | Zakres dostawy их...
  • Página 39: Zakres Dostawy

    2 | Informacje ogólne 2.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie 1 | Zakres dostawy Niniejsza instrukcja użytkowania odnosi się wyłącznie do wymienio- nych blokad hamulcowych z alarmem firmy hartmann (w skrócie: Art. No. 10040510 blokada). Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania. Przed zastosowaniem blokady należy uważnie przeczy- tać...
  • Página 40: Bezpieczeństwo

    3.2 | Instrukcje bezpieczeństwa Deklaracja zgodności (zob. rozdział „Deklaracja zgodności”): Produkty ozna- OSTRZEŻENIE! czone tym symbolem spełniają wszystkie obowiązujące przepisy wspólnotowe Niebezpieczeństwo dla dzieci i osób o obniżonej Europejskiego Obszaru Gospodarczego. sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysło- wej (np. osób częściowo niepełnosprawnych, Ten symbol oznacza możliwość osób starszych o ograniczonej sprawności recyklingu opakowań i samego produktu. fizycznej i umysłowej) bądź osób dysponujących niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą! Zużytych urządzeń elektrycznych nie •...
  • Página 41: Zastosowanie

    średnicy trzpienia blokującego. Można to sprawdzić zarówno na przedniej, jak i tylnej tarczy hamulcowej. Blokadę tarczy hamulcowej firmy hartmann należy przechowywać Następnie odblokować trzpień blokujący przy pomocy jednego w miejscu chronionym przed wpływam warunków atmosferycz- z dwóch zawartych w dostawie kluczyków i wyjąć...
  • Página 42: Czyszczenie I Pielęgnacja

    7 | Czyszczenie i pielęgnacja 8 | Rękojmia 7.1 | Czyszczenie Niniejszy produkt jest objęty ustawową dwuletnią rękojmią. Okres Do czyszczenia obudowy należy używać miękkiej ściereczki oraz rękojmi rozpoczyna swój bieg z dniem zakupu. Rękojmia nie niewielkiej ilości łagodnego środka czyszczącego. Nie należy obejmuje produktów noszących ślady użytkowania, użytkowanych stosować...
  • Página 43: P Ytania Dotyczące

    Zużyte urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane razem z odpadami domowymi! Jeżeli blokada tarczy hamulcowej z alarmem firmy hartmann nie nadaje się już do użytku, użytkownik jest prawnie zobowiązany oddać zużyty sprzęt do utylizacji i nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Gwarantuje to fachową utylizację zużytego sprzętu oraz minimalizuje negatywny wpływ na środowisko naturalne.
  • Página 45 Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 • 21035 Hamburg • Germany Tel.: 00 49 (0) 40 - 734 193 60 • www.louis.de • order@louis.de Detlev Louis AG • Oberfeld 15 • 6037 Root LU • Switzerland Tel.: 00 41 (0) 41 - 455 42 90 • service@louis-moto.ch MA-10040510/11-01-2106...

Este manual también es adecuado para:

10040511