021–026. • A long press (approx. 3 s) cancels the rescue process. The blocking output is activated if 2N® LiftIP cannot set an alarm call (due to the absence of Proxy registration or no number in the Alarm button memory).
Alarm IN/Program jumper (see Fig.). • Disconnect LiftIP from the power supply (DC 10–30 V or PoE) while mounting the IO extender. • Make sure that all the pins are put properly in the connector while mounting the IO extender.
Página 4
číslo v parametru 021–026. • Dlouhý stisk (cca 3 s) slouží pro zrušení vyproštění. Blokovací výstup (Blocking output) se sepne, pokud není možné z LiftIP sestavit nouzový hovor (není registrace k proxy, není vyplněno číslo v paměti pro tlačítko Alarm).
IO extender zapojte do switche VAS. Konektor zapojte na propojku označenou Alarm IN/Program (viz obr.). • Při zapojování IO extenderu odpojte LiftIP od napájení (DC 10–30 V nebo PoE). • Při zapojování IO extenderu dejte pozor, aby všechny piny byly nasazeny správně do konektoru.
Página 6
Parameter 021–026 aufgebaut. • Durch langes Drücken (ca. 3 s) wird die Rettung abgebrochen. Der blockierende Ausgang (Blocking output) schließt, wenn kein Notruf von LiftIP aufgebaut werden kann (keine Proxy-Registrierung, keine Nummer im Speicher für die Alarmtaste ist ausgefüllt).
Verbinden Sie den Stecker mit dem mit Alarm IN/ Program gekennzeichneten Jumper (siehe Abbildung). • Trennen Sie beim Anschließen des IO-Extenders den LiftIP von der Stromversorgung (DC 10-30 V oder PoE). • Achten Sie beim Anschließen des IO-Extenders darauf, dass alle Pins korrekt in den Stecker gesteckt werden.
Página 8
• Lors de la connexion de l’IO extender, débranchez LiftIP de l’alimentation (DC 10-30 V ou PoE). • Lors de la connexion de l’IO extender, assurez-vous que toutes les broches sont correctement insérées dans le connecteur à 6 broches.
Connectez le connecteur au cavalier marqué Alarm IN/ Program (cf. figure). • Lors de la connexion de l’IO extender, débranchez LiftIP de l’alimentation (DC 10-30 V ou PoE). • Lors de la connexion de l’IO extender, assurez-vous que toutes les broches sont correctement insérées dans le connecteur.
• Un pulsado largo (aprox. 3 s) sirve para cancelar el rescate. La salida de bloqueo (Blocking output) se activa en el caso de que desde LiftIP no sea posible configurar la llamada de emergencia (no hay registro en el proxy, no está introducido el número en la memoria para el botón Alarma).
Alarma IN/ Programs (ver la fig.). • A la hora de conectar IO extender desconecte LiftIP de la alimentación (DC 10–30 V o PoE). • A la hora de conectar IO extender tenga cuidado con que todos los pines estén colocados correctamente en el conector.
Página 12
“liberazione”. L’uscita di bloccaggio (Blocking output) scatta nelle situazioni in cui non è possibile impostare una chiamata d’emergenza tramite LiftIP (assenza di registrazione al proxy, mancata compilazione del numero nella memoria per il pulsante Alarm). L’altra uscita (User output) è per il momento inutilizzata.
Alarm IN/ Programma (vedi fig.). • Quando si collega IO extender è necessario scollegare LiftIP dall’alimentazione (DC 10–30 V o PoE). • Quando si collega IO extender bisogna assicurarsi che tutti i pin siano stati correttamente posizionati nel connettore.
Página 14
• Для разблокировки используется длительное нажатие (около 3 сек.). Блокирующий выход (Blocking output) включается, если невозможно установить экстренный вызов с LiftIP (нет регистрации на прокси, не заполнен номер в памяти для тревожной кнопки). Второй выход (выход пользователя) пока не используется.
Подключите IO-расширитель к коммутатору VAS. Разъем подключите к перемычке с надписью Alarm IN/Program (см. рисунок). • При подключении IO-расширителя отключите LiftIP от источника питания (DC 10-30 В или PoE). • При подключении IO-расширителя убедитесь, что все контакты правильно установлены в разъеме.