F.
bojājumiem vai eroziju, kas radušies saules staru, mazgāšanas līdzekļu iedarbības, glabāšanas apstākļu,
biežas mazgāšanas rezultātā u. ml.;
G.
bojājumiem, kas radušies avārijas, ļaunprātīgas izmantošanas, nepareizas lietošanas, ugunsgrēka,
saskares ar šķidrumu, zemestrīces vai citu ārējo iemeslu dēļ;
H.
izstrādājumiem, kas ir modificēti, lai mainītu to funkcionalitāti, bez uzņēmuma 4Kraft rakstiskas
piekrišanas;
I.
izstrādājumiem, no kuriem ir noņemts vai jebkādā veidā deformēts sērijas numurs vai partijas numurs;
J.
bojājumiem, kas radušies trešo pušu komponentu vai izstrādājumu — piemēram, krūžu turētāju,
lietussargu, atstarojošu elementu, zvanu — lietošanas rezultātā;
K.
bojājumiem, kas radušies transportēšanas vai lidmašīnas personāla apkalpes darbību rezultātā.
8.
Garantijas periods piederumiem, kas ietilpst izstrādājuma komplektā, ir seši mēneši no pārdošanas dienas,
izņemot iepriekš aprakstītos bojājumus.
9.
Šie garantijas noteikumi papildina likumā paredzētas klienta tiesības attiecībā uz uzņēmumu 4KRAFT sp. z o.o.
Garantija neizslēdz, neierobežo un nepaplašina Klienta tiesības, kas izriet no tiesību aktu noteikumiem par viņa
tiesībām pārdotas lietas trūkumu gadījumā.
10.
Garantijas noteikumu pilns saturs ir pieejams tīmekļa vietnē WWW.KINDERKRAFT.COM.
Toate drepturile asupra acestui studiu aparțin în totalitate 4Kraft Sp. z o. o. Orice utilizare neautorizată contrar
utilizării preconizate, în special: utilizarea, copierea, reproducerea, distribuirea - integral sau parțial, fără acordul
4Kraft Sp. z o. o. poate avea consecințe legale.
Благодарим вас за покупку изделия марки Kinderkraft.
Создаем с мыслью о Вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым
обеспечивая комфорт лучшего выбора.
ВАЖНО! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
● Никакой шлем не может защитить владельца от всех возможных ударов.
● Шлем держится при помощи ремня, который прижимается к подбородку
● Чтобы шлем был эффективным, его нужно правильно отрегулировать и носить. Чтобы убедиться, что шлем
надет правильно, наденьте его на голову и выполните все указания. Надежно установите укрепление.
Возьмите шлем и попытайтесь повернуть его вперед и назад. Правильно подобранный шлем должен
удобно лежать на голове и не должен двигаться вперед, чтобы не блокировать поле зрения, или назад,
чтобы не обнажить лоб.
● Никакие компоненты, кроме рекомендованных производителем, не могут быть прикреплены к шлему.
● Шлем предназначен для поглощения ударов вследствие частичного разрушения корпуса и подкладки.
Повреждения могут быть не видны. Поэтому после сильного удара шлем следует утилизировать и заменить
новым, даже если он не кажется поврежденным.
● Использование таких веществ, как нефть, нефтепродукты, чистящие средства, краски, клеи и т. Д., могут
привести к повреждению шлема и его бесполезности таким образом, который не будет виден
пользователю.
● Шлем имеет ограниченный срок службы и требует замены при наличии явных признаков износа.
● Шлем не должен использоваться детьми, которые поднимаются или выполняют другие действия, при
которых существует риск удушья, когда ребенок застревает, надевая шлем.
● В зависимости от типа удара авария, даже на низкой скорости, может привести к серьезной травме головы
или смерти. Этот шлем предназначен для защиты головы, поэтому он не может защитить от травм шеи и
других частей тела, которые могут возникнуть в результате несчастного случая. Не бывает двух одинаковых
аварий, и нельзя сказать, что шлем обеспечит защиту от определенных типов аварий.
● Будьте осторожны во время вождения и адекватно оценивайте ситуацию. Соблюдайте все правила
дорожного движения и, со своей стороны, старайтесь избегать несчастных случаев. Не регулируйте шлем
или его компоненты во время вождения, так как это может привести к аварии.
● Этот шлем предназначен только для велосипедистов, скейтбордистов или пользователей роликовых
коньков.
Уважаемый Клиент!
28