Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAPPA FLAME
FLAME HOOD
Manuale di istruzione
Notice d'utilisation
Instruction manual
Manual de instrucciones
Gebrauchsanweisungen

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PIZZA GROUP FLAME 4

  • Página 1 CAPPA FLAME FLAME HOOD Manuale di istruzione Notice d'utilisation Instruction manual Manual de instrucciones Gebrauchsanweisungen...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 PREMESSA Il costruttore si riserva il diritto di modificare specifiche e caratteristiche tecniche e/o funzionali del prodotto in qualsiasi momento senza darne preavviso. 1.1 SIMBOLOGIA Nel presente manuale i punti di rilevante importanza sono evidenziati dalla seguente simbologia:  INDICAZIONE: Indicazioni concernenti il corretto utilizzo del prodotto e le responsabilità...
  • Página 4: Garanzia Legale

    Le operazioni di installazione e manutenzione straordinaria devono essere eseguite da personale qualificato ed abilitato ad intervenire sul apparecchiatura a cui fa riferimento il presente manuale. PERICOLO Fare attenzione che i bambini non giochino con i componenti dell’imballo (es. pellicole polistirolo).
  • Página 5: Responsabilità Del Costruttore

    L’utente per poter usufruire della garanzia legale, di cui alla direttiva 1999/44/CE deve osservare scrupolosamente le prescrizioni indicate nel presente manuale. 1.6 RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE Il costruttore declina ogni responsabilità civile e penale, diretta o indiretta, dovuta a:  installazione non conforme alle normative vigenti nel paese ed alle direttive di sicurezza;...
  • Página 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2.1 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE Osservare le prescrizione indicate nel presente manuale.  Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione assicurarsi che la cappa , nel caso sia stata utilizzato, si sia raffreddata.  Togliere l’alimentazione elettrica prima di intervenire su parti elettriche, elettroniche e connettori.
  • Página 7: Collegamento Elettrico

    INSTALLAZIONE L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato secondo i regolamenti locali, nazionali ed europei. 4.1 POSIZIONAMENTO DELLA CAPPA Dopo aver estratto la cappa dall’ apposito imballo, rimuovere eventuali protezioni in polistirolo ed asportare il film protettivo (F) evitando di usare utensili che possono danneggiare le superfici.
  • Página 8: Messa A Terra

    Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato deve essere sostituito dal servizio di assistenza tecnica o da un tecnico qualificato in modo da prevenire ogni rischio. 4.2.1.1 Messa a terra È obbligatorio che l’impianto sia provvisto di messa a terra. In ottemperanza alle normative vigenti è...
  • Página 9: Manutenzione E Pulizia

    5.2 ACCENSIONE DELLA CAPPA Dopo aver collegato la cappa alla rete elettrica premere il pulsante “+” (B). Il primo led (C) a sinistra si illuminerà e l’aspiratore inizierà a girare alla velocità minima. 5.3 FASE DI LAVORO A cappa avviata sarà possibile in qualsiasi momento modificare la velocità...
  • Página 10: Pulizia Della Cappa

    6.1.1 Pulizia della cappa La pulizia deve essere eseguita alla fine di ogni utilizzo in osservanza alle norme igieniche e a tutela della funzionalità della macchina. La pulizia delle superfici esterne della cappa, parti esterne in acciaio inox, devono essere effettuate a cappa fredda e con alimentazione elettrica scollegata.
  • Página 11: Informazioni Agli Utenti

     INDICAZIONE: attenersi sempre e comunque alle normative in vigore nel Paese dove si opera per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia dello smaltimento. ATTENZIONE: Tutte le oprazioni di smontaggio per la demolizione devono avvenire a macchina ferma e privata dell’energia elettrica di alimentazione.
  • Página 12 HOTTE Modèle FLAME Constructeur PIZZA GROUP SRL Les normes harmonisées ou les spécifications techniques (désignations) appliquées conformément aux règles de l’art en vigueur dans la CEE en matière de sécurité sont: Normes ou autres documents normatifs EN 60335-1 EN 60335-2-64...
  • Página 13: Avant-Propos

    A VANT-PROPOS Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications et caractéristiques techniques et/ou fonctionnelles du produit à tout moment et sans aucun préavis. 1.1 SYMBOLES Dans le présent manuel, les points les plus importants sont mis en évidence par les symboles suivants : ...
  • Página 14: Principales

    non observation partielle ou totale des spécifications contenues dans celui-ci. Le Fabricant décline également toute responsabilité dérivant d'une utilisation impropre de l'appareil ou d'une utilisation non correcte de la part de l'utilisateur, de modifications et/ou de réparations non autorisées, d'une utilisation de pièces de rechange non originales ou non spécifiques pour ces modèles.
  • Página 15: Garantie Légale

    1.5 GARANTIE LÉGALE La durée de la garantie est conforme aux normatives communautaires et court à partir de la date de la facture délivrée au moment de l'achat. urant cette période, seront remplacées ou réparées gratuitement, seulement franco notre usine, les pièces détachées qui, pour des raisons dûment constatées et sans équivoques, présentent des défauts de fabrication, à...
  • Página 16: Avertissements Pourla Sécurité

    1.8 PLAQUETTE D'IDENTIFICATION La plaquette signalétique située sur l'appareil reporte toutes les données caractéristiques, y compris les données du Fabricant, le numéro de  Série et le marquage 1.9 LIVRAISON DE LA HOTTE À l'intérieur de l'emballage, outre la hotte, se trouvent les instructions pour l'utilisation, l'installation et l'entretien et la déclaration de conformité...
  • Página 17: Positionnement De La Hotte

    INSTALLATION L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié selon la réglementation locale, nationale et européenne. POSITIONNEMENT DE LA HOTTE Après avoir extrait la hotte de son emballage, retirer les éventuelles protections en polystyrène et le film de protection (F) en évitant d'utiliser des ustensiles pouvant endommager les surfaces.
  • Página 18: Mise À La Terre

    dans lequel la distance minimale d'ouverture entre les contacts est d'au moins 3 mm. Pour brancher la hotte au réseau électrique, il est indispensable de procéder de la manière suivante :  Monter une fiche de 10A à 2P+T à l'extrémité du câble d'alimentation; ...
  • Página 19: Description De La Carte Électronique

    MISE EN SERVICE ET UTILISATION DE LA HOTTE DESCRIPTION DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE La carte électronique de la hotte est constituée de :  bouton de diminution de la vitesse et arrêt de l'aspirateur (A) ;  bouton d'augmentation de la vitesse et mise en marche de l'aspirateur (B) ;...
  • Página 20: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'effectuer toute opération d'entretien, adopter les précautions suivantes :  s'assurer que la hotte soit éteinte et complètement refroidie ;  s'assurer que la hotte soit débranchée ;  s'assurer que l'alimentation électrique ne puisse pas être réactivée accidentellement.
  • Página 21: Anomalies De Fonctionnement

    ALARMES ET POSSIBLES ANOMALIES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Anomalie Cause possible Solution La hotte ne s'allume Coupure d'énergie Contrôler le compteur pas et les leds de la électrique dans le général, la prise, la fiche et carte ne s'allument réseau le câble d'alimentation L'aspirateur ne Appuyer sur le bouton “+”...
  • Página 22: Informations Aux Utilisateurs

     séparer accumulateurs présents cartes électroniques ;  mettre au rebut la structure de la machine moyennant les sociétés autorisées ; ATTENTION : L’abandon de la machine dans des zones accessibles constitue un grave danger pour les personnes et les animaux.
  • Página 23 HOOD Model FLAME Manufacturer PIZZA GROUP SRL The harmonised standards or technical specifications (designations) that have been applied in agreement with the highest professional standards on safety in force in the EEC are: Standards or other normative documents EN 60335-1 EN 60335-2-64...
  • Página 24: Intended Use

    INTRODUCTION The manufacturer reserves the right to change technical features and/or functions of the product at any time without notice. 1.1 SYMBOLS In this manual, important information is pointed out using the following symbols:  INSTRUCTION: Instructions concerning the correct use of the hood and those responsible for using the machine.
  • Página 25 Installation and extraordinary maintenance operations must be performed by qualified personnel trained to work on the equipment referred to in this manual. DANGER Be careful that children do not play with the packaging materials (for example, plastic film and polystyrene). Suffocation danger! 1.4 RELEVANT SAFETY...
  • Página 26: Manufacturer Liability

    Shipping costs and labour are not included in the warranty. In order to make use of the legal warranty, the user must, as outlined in Directive 1999/44/EC, strictly observe the instructions contained in this manual. 1.6 MANUFACTURER LIABILITY The manufacturer declines all civil and criminal liability, either direct or indirect, due to: ...
  • Página 27: Safety Recommendations

    2 SAFETY RECOMMENDATIONS 2.1 WARNINGS MAINTENANCE OPERATOR Observe the instructions indicated in this manual.  Before starting any maintenance operations, make sure that the hood, if it was used, has cooled down.  Disconnect electrical power before intervening on electrical or electronic parts and connectors.
  • Página 28: Electrical Connection

    INSTALLATION Installation must be carried out by qualified personnel in compliance with local, national and European regulations. HOOD POSITIONING After unpacking the hood, remove any polystyrene protections and take off the protective film (F). Do not use tools that could damage the surfaces.
  • Página 29: Earth Connection

     Fit a 10A at 2P+T plug to the end of the power supply cable;  connect the plug to the electrical mains. The electrical outlet must be easy to access, no moving should be necessary. The electrical connection must be easily accessible, also following hood installation.
  • Página 30: Working Phase

    HOOD START UP AND USE DESCRIPTION OF THE ELECTRONIC CARD The hood's electronic card consists of:  exhaust fan speed decrease and stop push-button (A);  exhaust fan speed increase and start push-button (B);  Reference LED (C) 5.2 TURNING ON THE HOOD After connecting the hood to the electrical mains press the “+”...
  • Página 31: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING 6.1 SAFETY PRECAUTIONS Before performing any maintenance operations take the following precautions:  Ensure that the hood is off and has completely cooled down.  Ensure that the hood is disconnected from electricity supply.  Make sure that the electrical power cannot be accidentally reactivated.
  • Página 32: Operating Faults

    ALARMS AND POSSIBLE FAULTS OPERATING FAULTS Fault Possible Causes Remedy The hood does not Check the main switch, turn on and the card Lack of mains power socket, plug and power LEDs do not light up supply cable The hood exhaust fan The “+”...
  • Página 33: User Information

     dispose of the machine structure through authorized entities; WARNING: Abandoning the machine in accessible areas constitutes grave danger for persons and animals. The owner is exclusively liable for any damage to persons and animals. USER INFORMATION The equipment falls under application of the European Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE which states to never dispose of this product together with normal domestic waste.
  • Página 34: Declaración

    CAMPANA Modelo FLAME Fabricante PIZZA GROUP SRL Las normas armonizadas o las especificaciones técnicas (designaciones) en vigor en la CE, aplicadas de acuerdo con las reglas de las buenas prácticas en materia de seguridad, son: Normas u otros documentos normativos...
  • Página 35: Introducción

    INTRODUCCIÓN El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones y características técnicas y/o de funcionamiento de la máquina en cualquier momento y sin previo aviso. 1.1 SÍMBOLOS En este manual, los puntos de importancia relevante están resaltados con los siguientes símbolos: ...
  • Página 36: Generalidades

    1.3 GENERALIDADES Responsabilidades: Con la entrega de este manual, el Fabricante declina toda responsabilidad, tanto civil como penal, por accidentes derivados del incumplimiento total o parcial de las instrucciones contenidas en él. El Fabricante declina asimismo toda responsabilidad por un uso impropio del aparato o un uso incorrecto por parte del usuario, por modificaciones y/o reparaciones no autorizadas, o por el uso de repuestos no originales o no específicos para estos modelos.
  • Página 37: Garantía Legal

     Directivas 2002/96/CE y 2003/108/CE “Sobre residuos de aparatos eléctricos o electrónicos (RAEE) y modificaciones posteriores”. 1.5 GARANTÍA LEGAL La duración de la garantía es conforme a las normativas comunitarias y comienza a partir de la fecha de la factura emitida en el momento de la compra.
  • Página 38: Placa De Identificación

    Sustituir un componente desgastado antes de su rotura ayuda a prevenir accidentes derivados precisamente de la rotura repentina de los componentes, que podrían ocasionar graves daños a personas o cosas.  Efectúe las comprobaciones periódicas de mantenimiento como se indica en el capítulo “MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA”.
  • Página 39: Lugar De Instalación De La Campana

    3.1 LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA CAMPANA En la figura de abajo se indican las distancias mínimas que es necesario respetar durante el emplazamiento para facilitar las operaciones de uso, limpieza y mantenimiento de la campana, así como para una correcta ventilación.
  • Página 40: Conexión A Las Instalaciones

    Levante la campana (para el peso consulte la tabla de datos técnicos) y colóquela encima del horno. Usando los tornillos previstos, fije la campana a la parte superior de la tapa del horno conectando el respiradero de los vapores del horno al conductor de la campana. El tubo conectado al aspirador deberá...
  • Página 41: Puesta En Servicio Y Uso De La Campana

    según las normas vigentes. La conexión se establece mediante el borne adecuado puesto al lado del tablero de bornes negro, con un cable de sección transversal mínima de 10 mm El borne está marcado por el símbolo siguiente: PUESTA EN SERVICIO Y USO DE LA CAMPANA DESCRIPCIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICA La tarjeta electrónica de la campana consta de:...
  • Página 42: Fase De Apagado

    5.4 FASE DE APAGADO Para apagar la campana pulse el botón “-“ (A) hasta que se apaguen todos los leds (C). MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, adopte las siguientes precauciones:  asegúrese de que la campana esté apagada y se haya enfriado completamente;...
  • Página 43: Alarmas Y Posibles Anomalías

    ALARMAS Y POSIBLES ANOMALÍAS ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Anomalía Posible Causa Solución La campana no se Compruebe el contactor enciende y los leds de Falta energía eléctrica general, la toma, la clavija y la tarjeta no se en la red el cable de alimentación encienden El aspirador de la Pulse el botón “+”...
  • Página 44  separe acumuladores presentes tarjetas electrónicas;  efectúe el desguace de la máquina a través de empresas autorizadas; ATENCIÓN: el abandono de la máquina en zonas accesibles constituye un grave peligro para personas y animales. La responsabilidad por posibles daños a personas y animales recae siempre en el propietario.
  • Página 45 Art des Geräts/der Maschine: ABZUGSHAUBE Modell: FLAME Hersteller: PIZZA GROUP SRL Die harmonisierten Normen oder technischen Beschreibungen (Bezeichnungen), die in Übereinstimmung mit den sachbezogenen, geltenden Sicherheitsvorschriften innerhalb der EWG angewandt werden, sind die folgenden: Normen oder andere Dokumente zu Normen...
  • Página 46 VORWORT Der Hersteller behält sich vor, jederzeit Spezifizierungen und technische bzw. funktionelle Eigenschaften des Produktes zu ändern, ohne dies bekannt geben zu müssen. 1.1 SYMBOLE In diesem Handbuch sind die wichtigsten Punkte mit folgenden Symbolen gekennzeichnet:  HINWEISE: Hinweise für den ordnungsgemäßen Gebrauch der Ausrollmaschine und zur Verantwortlichkeit der Bediener.
  • Página 47 Mit Übergabe dieses Handbuches endet die zivil- und strafrechtliche Haftung des Herstellers für Unfälle, die durch das teilweise oder vollkommene Nichtbeachten der in ihm enthaltenen Vorschriften verursacht werden. Daneben haftet der Hersteller nicht für Schäden, die auf den unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder die falsche Bedienung durch den Benutzer zurückzuführen sind oder durch nicht genehmigte Änderungen und/oder Reparaturen, sowie den Einbau von Nicht- Originalersatzteile...
  • Página 48: Gesetzliche Garantie

    1.5 GESETZLICHE GARANTIE Die Garantiefrist entspricht den Bestimmungen der Europäischen Union und gilt ab dem Datum der Rechnung, die im Moment des Kaufs ausgestellt wird. Innerhalb dieses Zeitraums werden die Teile, die unmissverständlich und nachvollziehbaren Gründen Fabrikationsfehler aufweisen, unentgeltlich nur frei Werk ausgetauscht oder repariert. Ausgenommen sind davon die elektrischen Bauteile sowie Verschleißteile.
  • Página 49: Vorbereitung Des Installationsortes

    1.8 TYPENSCHILD Auf dem Gerätsidentifizierungsschild stehen alle nützlichen Daten, wie  die Herstellerdaten, die Seriennummer und die Kennzeichnung. 1.9 LIEFERUNG DER ABZUGSHAUBE In der Packung befinden sich außer der Abzugshaube auch die Anweisungen für Gebrauch, Installation und Wartung, sowie die Konformitätserklärung gemäß...
  • Página 50 Einen Abstand von mindestens 20 cm zwischen der Abzugshaube und den Wänden bzw. anderen Geräten freilassen. INSTALLATION Die Installation muss entsprechend den örtlichen, nationalen und europäischen Bestimmungen durch qualifiziertes Personal erfolgen. ANBRINGUNG DER ABZUGSHAUBE Nach Auspacken Abzugshaubeeventuelle Styroporschutzelemente und den Schutzfilm (F) entfernen. Keine Werkzeuge gebrauchen, die die Maschinenflächen beschädigen könnten.
  • Página 51: Elektrischer Anschluss

    4.2 ANLAGENANSCHLUSS 4.2.1 Elektrischer Anschluss Die Abzugshaube wird mit einem Speisekabel ohne Stecker geliefert. Der Netzanschluss muss mit einem Fehlerstromschutzschalter mit passenden Merkmalen und einem Mindestabstand der Kontakte von 3 hergestellt werden. Abzugshaube Stromversorgungsnetz anzuschließen, folgendes tun:  Einen Stecker mit 10A bei 2P+E am Ende des Speisekabels anbringen;...
  • Página 52 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH DER ABZUGSHAUBE BESCHREIBUNG DER PLATINE Die Platine der Abzugshaube besteht aus:  Drucktaste zur Verringerung der Geschwindigkeit und zum Ausschalten der Ansaugung (A);  Drucktaste zur Erhöhung der Geschwindigkeit und zum Einschalten der Ansaugung (B);  Kontroll-LED (C) 5.2 EINSCHALTEN DER ABZUGSHAUBE Nach dem Anschluss der Abzugshaube an das Stromnetz die Drucktaste “+”...
  • Página 53: Wartung Und Reinigung

    Zum Ausschalten der Abzugshaube die Drucktaste “-“ (A) drücken, bis alle LED (C) ausgeschaltet sind. WARTUNG UND REINIGUNG 6.1 SICHERHEITSMASSNAHMEN! allen Wartungsarbeiten folgende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen:  sicherstellen, dass die Abzugshaube ausgeschaltet und vollständig abgekühlt ist;  sicherstellen, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist; ...
  • Página 54 ALARME UND MÖGLICHE STÖRUNGEN BETRIEBSSTÖRUNGEN Störung Mögliche Ursache Lösung Die Abzugshaube Den Hauptschaltschütz, die geht nicht an und die Fehlende Steckdose, den Stecker und LED der Platine Stromversorgung das Versorgungskabel leuchten nicht auf prüfen Die Absaugung der Taste “+” zum Abzugshaube geht Die Taste “+”...
  • Página 55: Informationen Für Den Benutzer

     das Maschinengestell über zugelassene Unternehmen verschrotten lassen; ACHTUNG: Das Abstellen der Maschine in zugänglichen Bereichen bildet für Personen und Tiere eine schwere Gefahr. Für Schäden an Personen oder Tieren haftet immer der Besitzer. INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER Das Gerät ist im Rahmen der EG-Richtlinie 2002/96/EG inbegriffen, nach der, dieses Produkt getrennt von den anderen Abfällen entsorgt warden muss.
  • Página 56: Exploded View

    EXPLODED VIEW - 57 -...
  • Página 57: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST Pos. Flame 4 Flame 6 Flame 9 S40FT57003 S40FT57003 S40FT57003 A86EL46003 A86EL46003 A86EL46003 A86EL47002 A86EL47002 A86EL47002 A87AS55002 A87AS55002 A87AS55002 A88SE00002 A88SE00002 A88SE00002 A93OL93002 A93OL93002 A93OL93002 S65CA22003 S65CA22003 S65CA22004 S60CA57001 S60CA57003 S60CA57003 S60CA57005 S60CA57007 S60CA57007 S74CA57001 S74CA57001 S74CA57003...
  • Página 58: Technical Data

    TECHNICAL DATA FLAME 1120 1060 1Ph+N 1700 0,34 FLAME 1120 1410 1Ph+N 1700 0,34 FLAME 1470 1410 1Ph+N 1700 0,34 - 59 -...
  • Página 59 A82CA57001-LIBRETTO CAPPA FLAME NEUTRO MULTILINGUA 01.01.2013 - 60 -...

Este manual también es adecuado para:

Flame 6Flame 9

Tabla de contenido