Tondeuse à cheveux type 1245/1247 ....................................15 Istruzioni per l’uso (traduzione) Tagliacapelli tipo 1245/1247 ........................................20 Manual de uso (traducción) Máquina de corte de pelo modelo 1245/1247 ..................................25 Manual de instruções (tradução) Máquina para corte de cabelo tipo 1245/1247 ..................................30 Gebruiksaanwijzing (vertaling) Tondeuse type 1245/1247 ........................................
D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Haarschneidemaschine Typ 1245/1247 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschli- chem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen.
Página 6
D E U T S C H Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Ebenfalls nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach jedem Gebrauch den Netz- stecker ziehen, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
D E U T S C H f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör. f Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen. f Das Gerät nicht am Netzkabel tragen und zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder am Gerät ziehen. f Das Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
Página 8
D E U T S C H Zubehör Austausch des Schneidsatzes 1. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät aus Schneidsätze (Abb. 3). Siehe Seite 142. 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B) (Abb. 6ⓐ) in Rich- tung Schneidsatz und klappen Sie den Schneidsatz vom Kammaufsätze Gehäuse weg (Abb.
Página 9
D E U T S C H Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Hautverletzung Handhabung. Ursache: Zu starker Druck auf die Haut. f Der Schneidsatz darf nicht aufgeschraubt werden! f Reduzieren Sie den Druck beim hautnahen Schneiden. f Das Schermesser darf nicht ganz herausge- schoben werden! Ursache: Beschädigter Schneidsatz.
E N G L I S H Operating manual (translation) Hair clipper type 1245/1247 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows.
E N G L I S H Danger! Electric shock due to penetration of liquid. f Do not use the appliance near bathtubs, showers or other water-filled containers. It should also not be used in areas of high humidity. Always disconnect from the mains power supply after use since water can pose a hazard, even when the appliance is switched off.
E N G L I S H f Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces. f Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when stored. General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig.
Página 13
E N G L I S H Operation Maintenance Preparation Warning! Injuries and material damage due to incorrect handling. Keep the packaging material for safe storage or f Switch off the appliance before cleaning it or transport later. performing any maintenance. Disconnect the appliance from the power supply.
Página 14
E N G L I S H Disposal f For a good and long-lasting cutting performance, it is important to oil the blade set frequently. Caution! Environmental damage in the case of f If the cutting performance deteriorates after long incorrect disposal.
F R A N Ç A I S Mode d’emploi (traduction) Tondeuse à cheveux type 1245/1247 Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conser- vées ! Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains.
F R A N Ç A I S Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétration de liquides. f N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs de douche ou d’autres récipients contenant de l’eau. Ne l’utilisez pas non plus dans des endroits à...
F R A N Ç A I S Attention ! Risque de dommages liés à une utilisation non-conforme. f Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. f N’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouver- tures de l’appareil.
Página 18
F R A N Ç A I S Mettre en place / enlever le peigne Tension de service : 220 – 240 V CA 50/60 Hz 100 – 120 V CA 50/60 Hz 1. Placez le peigne sur le bord inférieur de la tête de coupe En fonction du modèle (Fig. 4ⓐ) et glissez-le sur l’arête de coupe du peigne national, voir plaque...
F R A N Ç A I S Résolution des problèmes f Après chaque utilisation, retirez le peigne (Fig. 5) et détachez la tête de coupe en l’écartant du boîtier (Fig. 6). La tête de coupe ne coupe pas correctement ou arrache À...
I TA L I A N O Istruzioni per l’uso (traduzione) Tagliacapelli tipo 1245/1247 Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia.
Página 21
I TA L I A N O Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. f Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua. Non utilizzarlo nemmeno in luoghi con un’elevata umidità dell’aria. Staccare la spina elet- trica dopo ogni utilizzo, poiché...
Página 22
I TA L I A N O f Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio. f Non trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per scollegarlo dalla rete elettrica, non tirare il cavo di alimentazione o l’appa- recchio stesso per staccare la spina.
Página 23
I TA L I A N O Accessori Sostituzione della testina 1. Spegnere l’apparecchio con l’interruttore on/off (Fig. 3). Testine 2. Premere il pulsante di sblocco (B) (Fig. 6ⓐ) in direzione Vedi a pagina 142. della testina e quindi ribaltarla per farla uscire dall’allog- giamento (Fig.
I TA L I A N O f Spostare la lama lateralmente (Fig. 9ⓐ) e rimuovere con lo L’apparecchio non funziona spazzolino i peli tagliati dalla lama e dal pettine di taglio. Causa: alimentazione elettrica difettosa. Dopo la pulizia, spingere la lama nuovamente nella posi- f Accertare il contatto perfetto tra la spina elettrica e la zione iniziale (Fig.
E S PA Ñ O L Manual de uso (traducción) Máquina de corte de pelo modelo 1245/1247 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos (cabeza, barba, cejas).
E S PA Ñ O L Peligro: Electrocución por penetración de líquido. f No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha o recipientes que contengan agua. No lo utilice tampoco en lugares con mucha humedad. Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica cuando termine de usarlo, puesto que la proximidad de agua supone un peligro aunque el aparato esté...
E S PA Ñ O L f Deben utilizarse únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. f No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato. f No sujete el aparato por el cable de red. Para desconectarlo de la red eléc- trica tire siempre de la clavija y no del cable o del aparato.
E S PA Ñ O L Accesorios 2. Pulse el botón de bloqueo (B) (fig. 6ⓐ) en dirección al cabezal de corte y despliegue el cabezal separándolo de la Cabezales de corte carcasa (fig. 6ⓑ). Ver página 142. 3. Retire el cabezal de corte del soporte (fig. 6ⓒ). 4.
E S PA Ñ O L f Deslice la cuchilla lateralmente (fig. 9ⓐ) y elimine con el El aparato no se pone en marcha cepillo de limpieza los restos de pelo de la cuchilla y del Causa: suministro eléctrico defectuoso. peine de corte. Una vez finalizada la limpieza, coloque la f Asegúrese de que el enchufe de red del aparato hace buen cuchilla de nuevo en su posición (fig. 9ⓑ).
P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Máquina para corte de cabelo tipo 1245/1247 Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correcta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas.
P O R T U G U Ê S Perigo! Choque eléctrico devido a infiltrações de líquido. f Não manter este aparelho perto de banheiras, duches ou outros recipientes que possa conter água. Também não utilizar em locais com elevada humi- dade no ar.
Página 32
P O R T U G U Ê S f Não transportar o aparelho pelo cabo de rede e para retirá-lo da rede eléc- trica puxar sempre na fica e não pelo cabo ou aparelho. f Manter o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies quentes. f Não guardar o aparelho com o cabo eléctrico torcido ou dobrado.
Página 33
P O R T U G U Ê S Funcionamento Certifique-se, que o suporte está aberto. Se não for o caso, pode abrir o suporte com uma chave de fenda Preparação plana (fig. 7). Guardar o material da embalagem para um armaze- namento ou transporte posterior seguro.
P O R T U G U Ê S f Após a limpeza do conjunto de lâminas recomendamos o Aparelho não funciona spray de higiene. Mantém todos os conjuntos de lâminas Causa: Alimentação de corrente com defeito. higienicamente limpos e combate as bactérias e os vírus. f Certifique-se que os contactos entre a ficha de rede e f Lubrificar o conjunto de lâminas com o óleo do conjunto tomada estejam impecáveis.
N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Tondeuse type 1245/1247 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar ze! Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baardhaar en wenkbrauwen bij mensen.
Página 36
N E D E R L A N D S Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. f Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden, douchebakken of andere reservoirs die met water gevuld zijn. Gebruik het evenmin op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid. Trek telkens na het gebruik de stekker uit het stopcontact, aangezien water in de nabijheid van het appa- raat ook gevaar oplevert als het apparaat is uitgeschakeld.
N E D E R L A N D S f Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin invallen. f Draag het apparaat niet aan het netsnoer en trek om het van het stroomnet te scheiden altijd aan de stekker en niet aan de kabel of aan het apparaat.
Página 38
N E D E R L A N D S De snijkop vervangen Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat voldoet aan de EU-Richtlijn voor elektromagnetische compati- 1. Schakel het apparaat uit met de aan-/uitschakelaar (afb. 3). biliteit 2014/30/EG en aan de Machinerichtlijn 2006/42/EG. 2.
N E D E R L A N D S f Schuif het scheermes opzij (afb. 9ⓐ) en verwijder met Het apparaat loopt niet de reinigingsborstel de haarresten van het scheermes en Oorzaak: Defecte voeding. de scheerkam. Schuif het scheermes na het reinigen weer f Controleer of de netstekker goed contact maakt met terug in de uitgangspositie (afb. 9ⓑ).
D A N S K Betjeningsvejledning (oversættelse) Klippemaskine type 1245/1247 Generelle sikkerhedsanvisninger Læs alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende hårklipperen til klipning af menneskehår på hovedet, skæg og øjenbryn. · Brug udelukkende dyreklipperen til klipning af dyrehår og dyrepels.
Página 41
D A N S K f Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand (f.eks. vaskekumme). Hold produktet borte fra vand og andre væsker. f Rør aldrig ved produktet, hvis det falder ned i vand, og rør ikke ved vandet. Træk straks stikket ud af kontakten.
Página 42
D A N S K Generelle brugeranvisninger Produktbeskrivelse Informationer til brug af betjeningsvejledningen Delenes betegnelse (fig. 1) f Før produktet bruges første gang, skal betjeningsvejled- A Skæresæt B Oplåsningsknap til skæresæt ningen læses og forstås fuldstændigt. f Betragt betjeningsvejledning som en del af produktet, og C Tænd-/slukknap D Luftfilter opbevar den sikkert og inden for rækkevidde.
Página 43
D A N S K Brug Vedligeholdelse Forberedelse Advarsel! Personskader og materielle skader på grund af forkert håndtering. Opbevar emballagen, så maskinen senere kan opbe- f Sluk for maskinen, før rengørings- og vedlige- vares eller transporteres sikkert. holdelsesarbejdet startes. Afbryd maskinen fra strømforsyningen.
D A N S K Bortskaffelse f Rengør luftfilteret regelmæssigt, så lufttilførslen sikres: 1. Lås filterdækslet op med en skruetrækker, og tag Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. det ud af kabinettet (fig. 11ⓐ) f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og 2. Rengør luftfilteret med rengøringsbørsten. forhindrer eventuelle skadelige følger for menne- 3.
S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) Hårklippningsmaskin typ 1245/1247 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar.
Página 46
S V E N S K A Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande vätska. f Denna apparat får inte användas nära badkar, dusch eller andra kärl som innehåller vatten. Den får inte heller användas i utrymmen med hög luft- fuktighet.
Página 47
S V E N S K A Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa A Klippsats B Frikopplingsknapp för klippsatsen igenom och förstå...
Página 48
S V E N S K A Användning Underhåll Förberedelse Varning! Personskador och materiella skador till följd av olämpligt handhavande. Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare f Stäng av apparaten innan alla rengörings- och förvaring eller transport. underhållsarbeten. Koppla ur apparaten från strömförsörjningen.
Página 49
S V E N S K A Kassering f Rengör luftfiltret regelbundet för att garantera lufttillförseln. Varning! Risk för miljöskador vid felaktig 1. Frigör filterlocket med en skruvmejsel och dra ut kassering. det ur huset (fig. 11ⓐ) f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön 2.
N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Hårklippemaskin type 1245/1247 Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyenbryn på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr.
Página 51
N O R S K Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i maskinen. f Dette apparatet skal ikke brukes i nærheten av badekar, dusjkar eller andre beholdere som inneholder vann. Det skal heller ikke brukes på steder med høy luftfuktighet.
Página 52
N O R S K f Ikke bære apparatet i nettkabelen og dra alltid i pluggen og ikke i kabelen eller apparatet når du skal koble det fra strømnettet. f Hold nettkabelen og apparatet på avstand fra varme overflater. f Ikke oppbevar maskinen med vridd nettkabel eller nettkabel med knekk. Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen...
Página 53
N O R S K Bruk Vedlikehold Forberedelser Advarsel! Fare for personskader og materielle skader ved ukorrekt håndtering. Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på f Slå maskinen av før du starter arbeid med senere sikker oppbevaring eller transport. rengjøring og vedlikehold. Koble apparatet fra strømforsyningen.
N O R S K Avfallsbehandling f Det er viktig å smøre knivsettet ofte med olje for å opprettholde en god og langvarig klippeytelse. Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. f Hvis klippeytelsen avtar etter at maskinen har f Forskriftsmessig avhendig bidrar til å avlaste vært i bruk i lang tid, på...
S U O M I Käyttöohje (käännös) Hiustenleikkuukone tyyppi 1245/1247 Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä ne. Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukoneita ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen.
Página 56
S U O M I Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku. f Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, suihkualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. Myöskään sitä ei saa käyttää paikoissa, joissa on korkea ilmankosteus. Vedä verkkopistoke irti jokaisen käyttö- kerran jälkeen, koska veden läheisyydessä...
S U O M I f Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. f Älä säilytä laitetta niin, että verkkokaapeli on kiertyneenä tai taivutettuna. Yleisiä käyttöohjeita Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, A Leikkuusarja B Leikkuusarjan avausnuppi sinun tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää...
Página 58
S U O M I Käyttö Kunnossapito Valmistelu Varoitus! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheu- tuvat loukkaantumiset ja esinevahingot. Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista f Kytke laite pois päältä ennen kaikkien puhdistus- varastointia tai kuljetusta varten. ja huoltotöiden aloittamista. Irrota latausasema virransyötöstä. f Tarkasta toimituksen täydellisyys. f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
Página 59
S U O M I Hävittäminen f Hyvän ja pitkään kestävän leikkuutehon säilyt- tämiseksi on tärkeää, että leikkuusarja öljytään Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittä- usein. misen yhteydessä. f Mikäli leikkuuteho heikkenee pidemmän käyt- f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä töajan jälkeen säännöllisestä puhdistuksesta ja estää...
T Ü R K Ç E Kullanım kılavuzu (çeviri) Saç kesme makinesi tip 1245/1247 Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın.
Página 61
T Ü R K Ç E Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Bu cihaz; banyo küvetleri, duş tekneleri veya su içeren diğer bölümlerin yakınında kullanılmamalıdır. Aynı şekilde, yüksek nem içeren yerlerde de cihazı kullanmayın. Cihaz kapalıyken de suya yakın olması durumunda tehlike teşkil ettiğinden, her kullanım sonrası...
Página 62
T Ü R K Ç E Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan A Kesme takımı B Kesme takımı kilit çözme düğmesi sona okunmalı ve anlaşılmalıdır. f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası...
Página 63
T Ü R K Ç E Kullanım 5. Cihazı çalıştırın (Şekil 3), ardından kesme takımını, duyu- lacak şekilde yerine oturana ve bıçak hareket edene kadar Hazırlık el cihazına karşı bastırın (Şekil 8ⓑ). Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için ambalaj malzemesini saklayın. Bakım f Teslimat kapsamının eksiksiz olup olmadığını...
T Ü R K Ç E Tasfiye f Temizledikten sonra kesme takımını tekrar yerine oturtun (Şekil 7/8). Yağ filminin eşit oranlı bir şekilde dağılmasını Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar sağlamak için makineyi kısa süreli (yaklaşık 10 saniye) verebilir. çalıştırın. f Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çevrenin korunmasına katkıda bulunur ve gerek insan f Cihazın kesme performansının iyi ve kalıcı...
P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Maszynka do strzyżenia, typ 1245/1247 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa, przestrzeganie ich i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia włosów ludzkich, włosów brody i brwi.
Página 66
P O L S K I Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek wilgoci. f Urządzenia nie używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych pojemników, w których znajduje się woda. Nie używać go również w miejscach o wyso- kiej wilgotności powietrza. Po każdym użyciu wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego, ponieważ...
P O L S K I f Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. f Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia i nie dopuścić, aby przedmioty takie dostały się do urządzenia. f Nie trzymać urządzenia za kabel sieciowy, a w celu odłączenia urządzenia od sieci zawsze ciągnąć...
Página 68
P O L S K I Obsługa Napięcie robocze: 220–240 V AC / 50/60 Hz 100–120 V AC / 50/60 Hz Strzyżenie włosów przy użyciu nasadek w zależności od wersji Urządzenie można również stosować z nasadkami. Za pomocą dla danego kraju, patrz nasadek można rozszerzyć...
P O L S K I Usuwanie usterek Akcesoria i części wymienne można nabyć w specjali- stycznym sklepie lub w naszym centrum serwisowym. Nóż tnie nieprawidłowo lub wyrywa włosy Przyczyna: nóż jest zabrudzony lub zużyty. f Po każdym użyciu zdjąć nasadkę (rys. 5) i odchylić nóż od f Wyczyścić...
Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Zastřihovač vlasů typ 1245/1247 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte je! Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí.
Página 71
Č E Š T I N A Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany na koupání, sprchy nebo jiných nádob obsahujících vodu. Rovněž nepoužívejte přístroj na místech s vysokou vlhkostí vzduchu. Po každém použití vytáhněte zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když...
Č E Š T I N A f Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od sítě zatáhněte vždy za zástrčku a nikoli za kabel nebo za přístroj. f Síťový kabel a přístroj chraňte před horkými povrchy. f Přístroj neskladujte se zkrouceným nebo zalomeným síťovým kabelem. Obecné...
Č E Š T I N A Provoz 5. Zapněte přístroj (obr. 3), poté přitiskněte střihací nástavec do přístroje, dokud slyšitelně nezaskočí a nůž se nepohy- Příprava buje (obr. 8ⓑ). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího bezpečného skladování nebo přepravy. Preventivní údržba f Zkontrolujte úplnost dodávky. Varování! Nebezpečí...
Č E Š T I N A f Pro dobrý a dlouhodobý střihací výkon je důležité Likvidace odpadu střihací blok často olejovat. Opatrně! Poškození životního prostředí při f Pokud po delším používání i přes pravidelné nesprávné likvidaci. čištění a olejování střihací výkon klesne, měli f Řádná...
S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu (preklad) Strihač vlasov typ 1245/1247 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia.
Página 76
S LO V E N Č I N A Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vniknutej kvapaliny. f Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo iných nádob, ktoré sú naplnené vodou. Takisto ho nepoužívajte na miestach s vysokou vlhkosťou vzduchu. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo aj pri vypnutom prístroji.
Página 77
S LO V E N Č I N A f Prístroj nenoste za sieťový kábel a na odpojenie od elektrickej siete ťahajte vždy za zástrčku a nie za kábel alebo prístroj. f Sieťový kábel a prístroj držte mimo dosahu horúcich plôch. f Prístroj neuschovávajte s pretočeným alebo prelomeným sieťovým káblom.
Página 78
S LO V E N Č I N A Prevádzka 5. Zapnite prístroj (obr. 3), následne zatlačte strihací blok proti ručnému prístroju, až počuteľne zaskočí a pohne sa Príprava nôž (obr. 8ⓑ). Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné uskladnenie alebo prepravu. Údržba f Skontrolujte úplnosť...
S LO V E N Č I N A Likvidácia f Po vyčistení strihací blok opäť založte (obr. 7/8). Stroj krátko zapnite (cca 10 s), aby ste sa postarali o rovnomerné Pozor! Poškodenie životného prostredia pri rozvedenie olejového filmu. nesprávnej likvidácii. f Riadna likvidácia slúži ochrane životného pros- f Pre dobrý...
H R VAT S K I Upute za uporabu (prijevod) Šišač za kosu, tip 1245/1247 Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Šišači za kosu namijenjeni su isključivo skraćivanju ljudske kose, brade i obrva. · Aparati za šišanje krzna namijenjeni su isključivo skraćivanju životinjskih vlasi i krzna.
Página 81
H R VAT S K I f Električne uređaje uvijek ostavljajte odnosno spremajte tako da ne mogu pasti u vodu (npr. u umivaonik). Čuvajte uređaj dalje od vode i drugih tekućina. f Elektrouređaj koji je pao u vodu nipošto ne pokušavajte rukama izvaditi van.
Página 82
H R VAT S K I Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni uputa za uporabu Naziv dijelova (sl. 1) f Ove upute za uporabu moraju se u potpunosti pročitati i A Nosač oštrica B Gumb za odglavljivanje nosača oštrica razumjeti prije prvog uključivanja aparata.
Página 83
H R VAT S K I Održavanje Priprema Upozorenje! Moguće ozljede i oštećenja uslijed nepropisnog rukovanja. Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja f Prije čišćenja i podmazivanja isključite uređaj. ili transporta. Odvojite uređaj s napajanja. f Provjerite je li isporuka potpuna. Čišćenje i održavanje f Provjerite da nije došlo do oštećenja dijelova pri transportu.
H R VAT S K I Odlaganje u otpad f Za dugotrajno dobre rezultate šišanja redovito podmazujte oštrice. Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugro- f Ako nakon dugotrajne primjene unatoč čestom žava se okoliš. čišćenju i podmazivanju učinak uređaja počne f Propisno odlaganje u otpad služi zaštiti okoliša i slabiti, potrebno je zamijeniti nosač...
M A G YA R Használati utasítás (fordítás) 1245-ös/1247-es típusú hajvágó gép Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágására szabad használni.
Página 86
M A G YA R Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Ezt a készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó vagy más, vizet tartal- mazó edény közelében használni. Ugyanúgy nem szabad használni azt magas páratartalmú helyen. Minden egyes használat után ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót, mert a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
Página 87
M A G YA R f Semmiképpen sem szabad különböző tárgyakat a készülék nyílásaiba dugni vagy oda beejteni. f Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való levá- lasztáshoz minden esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készü- léket húzza.
M A G YA R 3. Vegye le a vágófejet a tartóról (6. ábra, ⓒ). Tartozékok 4. Tegye az új vágófejet a tartóra (8. ábra, ⓐ). Vágófejek 142. Lásd: oldal. Ügyeljen arra, hogy a tartó ki legyen hajtva. Ellen- kező esetben lapos fejű csavarhúzóval hajtsa ki a Fésűtoldatok tartót (7. ábra).
Página 89
M A G YA R A hulladék ártalmatlanítása f Olajozza be a vágófejet vágófej-olajjal (10. ábra). f Ajánlatos a vágófejet a használat alatt és azt követően Figyelem! Környezeti károk szabálytalan hulla- Blade Ice aeroszollal megtisztítani, ill. ápolni. A Blade Ice dékkezelés esetén. aeroszol biztosítja a vágófej azonnali hűtését, olajozását és f A hulladékként előírásszerű...
S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo (prevod) Aparat za striženje las tip 1245/1247 Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeških las, brade in obrvi.
Página 91
S LO V E N Š Č I N A f Električne aparate vedno odlagajte oz. shranjujte tako, da ne morejo pasti v vodo (npr. v umivalnik). Izogibajte se stiku aparatov z vodo in drugimi tekočinami. f Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je padel v vodo ali pa vode, v katero je padel aparat.
Página 92
S LO V E N Š Č I N A Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (sl. 1) f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razu- A Strižni nastavek B Gumb za deblokado strižnega nastavka meti navodila za uporabo.
Página 93
S LO V E N Š Č I N A Uporaba Vzdrževanje Priprava Opozorilo! Telesne poškodbe in materialna škoda zaradi nestrokovne uporabe. Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali f Izklopite aparat, preden začnete s čiščenjem in transporta. vzdrževanjem. Ločite aparat od vira napetosti. f Preverite popolnost obsega dobave.
Página 94
S LO V E N Š Č I N A f Redno čistite filter za zrak, da zagotovite dotok zraka: Odstranjevanje 1. Z izvijačem odvijte pokrov filtra in ga izvlecite iz Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega ohišja (sl. 11ⓐ) odstranjevanja. 2.
R O M Â N Ă Manual de utilizare (traducere) Mașină de tuns de tipul 1245/1247 Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Folosiţi mașinile de tuns părul exclusiv pentru tăierea părului uman, a bărbii și a sprâncenelor.
Página 96
R O M Â N Ă Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Nu folosiţi aparatul în apropiere de căzi, cabine de duș, sau alte recipiente cu conţinut de apă. De asemenea nu le folosiţi în locuri cu umiditate ridi- cată.
Página 97
R O M Â N Ă f Nu transportaţi aparatul de cablul de alimentare și pentru scoaterea din priză trageţi de fișă și nu de cablu sau aparat. f Ţineţi cablul și aparatul la distanţă de suprafeţele fierbinţi. f Nu depozitaţi aparatul cu cablul răsucit sau îndoit strâns. Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de...
Página 98
R O M Â N Ă Funcţionare 5. Porniți aparatul (fig. 3), apăsați apoi setul de cuțite în aparat până se fixează cu zgomot și cuțitul se mișcă Pregătire (fig. 8ⓑ). Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulteri- oară sau pentru transport. Întreţinere f Controlaţi ca livrarea să...
Página 99
R O M Â N Ă Eliminare f Reașezaţi în poziţie setul de cuţite după curăţare (fig. 7/8). Porniţi scurt aparatul (cca. 10 sec.), pentru a asigura distri- Atenție! În caz de eliminare necorespunzătoare buţia uniformă a stratului de ulei. mediul poate fi dăunat. f Eliminarea corectă...
БЪ Л ГА Р С К И Инструкция за експлоатация (превод) Машинка за подстригване, тип 1245/1247 Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте машинките за подстригване само за подстригване на коса, на брада...
Página 101
БЪ Л ГА Р С К И Опасност! Токов удар поради влязла течност. f Този уред да не се ползва в близост до вани, душ-кабини или до други съдове, съдържащи вода. Също така, да не се ползват на места с висока влажност...
Página 102
БЪ Л ГА Р С К И f Уредът да не се носи за кабела и при изваждане от контакта да не се дърпа за кабели или за уреда, а от щекера. f Кабелът и уреда да стоят настрана от горещи повърхности. f Уредът...
Página 103
БЪ Л ГА Р С К И Начин на ползване 5. Включете уреда (фиг. 3), натиснете после ножчетата Подготвяне към уреда докато щракнат и ножът може да се движи Запазете опаковката за по-късно съхраняване или (фиг. 8ⓑ). транспорт. f Проверете съдържанието на доставката. Поддръжка...
БЪ Л ГА Р С К И f Ние препоръчваме по време на работа и след това да Отстраняване на отпадъци почиствате и поддържате с Blade Ice спрей. Спреят Blade Внимание! Погрешното отстраняване Ice, охлажда веднага, смазва и почиства ножчетата като причинява...
Р У С С К И Й Руководство по эксплуатации (перевод) Mашинка для стрижки волос, тип 1245/1247 Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки головы, бороды, усов...
Página 106
Р У С С К И Й f Никогда не используйте прибор с поврежденным сетевым кабелем. Во избежание опасностей поврежденный сетевой кабель следует заменять только в авторизованном сервисном центре или силами квалифициро- ванного электротехника с использованием оригинальных запчастей. Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникно- вения...
Página 107
Р У С С К И Й Предупреждение! Опасность травмирования при ненадлежащем использовании. f Никогда не используйте прибор с поврежденным блоком ножей. f Всегда выключайте прибор перед тем, как его отложить, так как вслед- ствие вибраций прибор может упасть. Осторожно! Повреждение вследствие неверного использования. f Подключайте...
Página 108
Р У С С К И Й Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация по пользованию руководством по Наименование деталей (рис. 1) эксплуатации A Блок ножей B Кнопка разблокировки для блока ножей f Перед эксплуатацией прибора необходимо полностью прочесть и понять данное руководство по эксплуатации! C Выключатель...
Р У С С К И Й Эксплуатация 5. Включите прибор (рис. 3), прижмите блок ножей к прибору до щелчка и убедитесь, что ножи двигаются Подготовка (рис. 8ⓑ). Сохраняйте упаковку прибора для последующего безопасного хранения или транспортировки. Техническое обслуживание f Проверьте комплектность поставки. Предупреждение! Опасность...
Página 110
Р У С С К И Й f Смазывайте блок ножей специальным маслом (рис. 10). Если не удалось устранить проблему с помощью данных f Во время и после использования машинки мы реко- рекомендаций, обратитесь в наш сервисный центр. Никогда мендуем проводить очистку блока ножей и уход за не...
У К РА Ї Н С Ь К А Посібник з експлуатації (переклад) Mашинка для підстригання волосся, тип 1245/1247 Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стриження людей...
Página 112
У К РА Ї Н С Ь К А Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f Не використовуйте пристрій поблизу від ванни, душу та інших ємно- стей, що містять воду. Також забороняється користуватися пристроєм у місцях з високою вологістю повітря. Після використання витягніть штекер...
Página 113
У К РА Ї Н С Ь К А f Не тримайте пристрій за мережевий кабель при перенесенні; виймаючи з розетки, тягніть за вилку, а не за кабель або пристрій. f Тримайте мережевий кабель і пристрій якнайдалі від гарячих поверхонь. f Не...
Página 114
У К РА Ї Н С Ь К А Встановлення / знімання гребінкової насадки Пристрій має електроізоляцію та захищений від радіопе- решкод. Він відповідає вимогам Директиви ЄС щодо елек- 1. Розташуйте гребінкову насадку на нижньому краю ножо- тромагнітної сумісності 2014/30/EG та Директиви ЄС щодо вого...
У К РА Ї Н С Ь К А Усунення несправностей f Після кожного використання знімайте гребінкову насадку (мал. 5) і відкидайте ножовий блок від корпуса Блок ножів погано стриже або смикає волосся (мал. 6). Щіточкою для чищення видаліть залишки Причина: Блок...
E E S T I Kasutusjuhendi (tõlge) Juukselõikusmasin, tüüp 1245/1247 Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage juukselõikurit ainult inimjuuste, habemekarvade ja kulmude lõikamiseks. · Loomadele mõeldud pügamismasinaid kasutage ainult loomakarvade ja -naha pügamiseks.
Página 117
E E S T I f Asetage või hoiustage elektriseadmed alati nii, et need ei kukuks vette (nt kraanikaussi). Vältige seadme kokkupuudet vee ja teiste vedelikega. f Ärge mitte mingil juhul puudutage vette kukkunud seadet ega vett. Eemal- dage seade kohe vooluvõrgust. f Laske seade enne uuesti kasutuselevõtmist teeninduskeskuses üle kontrollida.
E E S T I Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusju- A Lõikeelement B Lõikeelemendi vabastusnupp hend täielikult läbi ja püüdke sellest aru saada. f Kasutusjuhend on toote osa. Säilitage seda hoolikalt C Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks D Õhufilter käepärases kohas.
E E S T I Seadmega töötamine Korrashoid Ettevalmistamine kasutuselevõtuks Hoiatus! Asjatundmatu käsitsemine võib põhjus- tada vigastusi ja kahjustusi. Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks f Lülitage seade enne kõikide puhastus- ja hoiustamiseks või transportimiseks. hooldustööde algust välja. Eemaldage seade vooluvõrgust. f Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust.
E E S T I Utiliseerimine f Hea lõiketulemuse saavutamiseks ja lõikekvali- teedi säilimiseks on oluline lõikeelementi sageli Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti õlitada. utiliseerimisel. f Kui pärast pikaajalist kasutamist vaatamata f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonna- puhastamisele ja õlitamisele lõikamistulemus kaitse huvides ja takistab inimese ja keskkonna halveneb, siis tuleks lõikeelement välja vahetada.
L AT V I J A S Lietošanas instrukcija (tulkojums) Tipa 1245/1247 matu griežamās mašīnas Vispārējās drošības norādes Izlasiet un ievērojiet visas drošības instrukcijas! Paredzētais pielietojums: · Izmantojiet matu griežamās mašīnas tikai cilv ku matu, bārdas un uzacu griešanai. · Izmantojiet dzīvnieku apspalvojuma griežamās mašīnas tikai dzīvnieku spalvu un pavilnas griešanai.
Página 122
L AT V I J A S f Vienm r novietojiet un glabājiet elektroierīci tā, lai tā nevar tu iekrist ūdenī, piem ram, izlietn . Sargiet ierīci no ūdens un citiem šķidrumiem. f Nekādā gadījumā nepieskarieties ūdenī iekritušai ierīcei un nem ģiniet to satvert ūdenī.
Página 123
L AT V I J A S Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par lietošanas instrukciju Komponentu uzskaitījums (1. att.) f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un jāizprot tās A Asmeņu bloks B Asmeņu bloka atbloķ šanas poga Lietošanas instrukciju. f Uzskatiet lietošanas instrukciju par produkta sastāvdaļu un C Iesl gšanas/izsl gšanas sl dzis D Gaisa filtrs...
Página 124
L AT V I J A S Ekspluatācija Apkope Sagatavošana Brīdinājums! Nepareiza ierīces izmantošana var radīt miesas bojājumus un materiālos Iepakojuma materiālu saglabājiet, lai ierīci v lāk droši zaudējumus. uzglabātu vai transport tu. f Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu uzsāk- šanas izsl dziet ierīci un atvienojiet to no strāvas f Pārbaudiet, vai viss ir piegādāts.
Página 125
L AT V I J A S Utilizācija f Lai griešanu var tu veikt labi un pietiekami ilgi uztur tu griešanas sp ju, ir svarīgi bieži ieeļļot Uzmanību! Nepareiza utilizācija kaitē apkārtējai asmeņu bloku. videi. f Ja griešanas efektivitāte samazinās p c ilgstoša f Pareiza utilizācija palīdz aizsargāt apkārt jo vidi lietošanas laika, neskatoties uz regulāru tīrīšanu un samazina iesp jamu kaitīgo ietekmi uz cilv -...
L I E T U V O S Naudojimo instrukcija (vertimas) Plaukų kirpimo mašinėlė 1245/1247 Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemones bei pasi- likite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Naudokite plaukų kirpimo mašinėles tik žmonių galvos plaukams, barzdai ir anta- kiams kirpti.
Página 127
L I E T U V O S Kiekvieną kartą panaudoję ištraukite iš tinklo kištuką, nes jei netoli yra vanduo, yra pavojinga, net kai prietaisas yra išjungtas. f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite taip, kad jie neįkristų į vandenį (pvz. kriauklę). Prietaisą laikykite atokiau nuo vandens ar kitų skysčių.
Página 128
L I E T U V O S Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą Lentelės aprašymas (1 pav.) A Kirpimo peiliukai f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visas B Kirpimo peiliukų atblokavimo mygtukas naudojimo instrukcijas. f Naudojimo instrukcija yra prietaiso dalis, laikykite ją gerai C Įjungimo / išjungimo mygtukas D Oro filtras prieinamoje vietoje.
L I E T U V O S Naudojimas Techninė priežiūra Paruošimas Įspėjimas! Susižeidimo ir daiktų sugadinimo pavojus netinkamai naudojant. Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir f Prietaisą išjunkite prieš pradėdami valymo ir transportavimui. techninės priežiūros darbus. Prietaisą atjunkite nuo maitinimo srovės. f Patikrinkite, ar visos dalys yra pakuotėje.
L I E T U V O S Atliekų šalinimas f Jei po ilgo naudojimo peiliukai kerpa blogiau, nepaisant to, kad jie yra išvalyti ir sutepti alyva, Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas kelia turite juos pakeisti naujais. grėsmę aplinkai. f Tinkamas atliekų šalinimas saugo aplinką ir f Reguliariai valykite oro filtrą, kad užtikrintumėte oro mažina galimą...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική μηχανή τύπου 1245/1247 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώπινα μαλλιά, γένια...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης νερού στη συσκευή. f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επίσης, μην τη χρησιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. Μετά από κάθε χρήση τραβήξτε το φις από την πρίζα, καθώς, ακόμα...
Página 133
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Προσοχή! Ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά και μόνο με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου. f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. f Ποτέ μην εισάγετε ή αφήνετε να πέσουν αντικείμενα στα ανοίγματα της συσκευής.
Página 134
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, A Μονάδα κοπής B Κουμπί απασφάλισης για τη μονάδα κοπής πρέπει...
Página 135
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Λειτουργία 4. Τοποθετήστε την καινούρια μονάδα κοπής στο συγκρατη- τήρα (εικ. 8ⓐ). Προετοιμασία Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση Προσέξτε ο συγκρατητήρας να παραμείνει ανοικτός. που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να τη Διαφορετικά, μπορείτε...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f Μετακινήστε τη λεπίδα κοπής στο πλάι (εικ. 9ⓐ) και καθα- Δερματικός τραυματισμός ρίστε τόσο αυτήν όσο και τη χτένα κοπής από τις τρίχες με Αιτία: Υπερβολική άσκηση πίεσης στο δέρμα. το βουρτσάκι καθαρισμού. Μετά τον καθαρισμό ωθήστε τη f Ασκείτε...
عربي )تعليمات التشغيل (ترجمة 1247/1245 جهاز حالقة الشعر طراز تعليمات أمان عامة احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لالطالع !عليها في وقت الحق استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له · .ال تستعمل جهاز حالقة الشعر إال لحالقة شعر اإلنسان واللحية والحاجبين...
Página 138
عربي .خطر! صعقات كهربائية ناجمة عن تسرب السوائل احرص على أن يبقى الجهاز بمنأى عن أحواض االستحمام والدش واألواني .الممتلئة بالماء. تجنب استخدام الجهاز باألماكن التي تتميز بدرجة رطوبة عالية انزع القابس من مصدر التيار الكهربائي مباشرة بعد استعمال الجهاز، ذلك ألن .تواجد...
Página 139
عربي وصف المنتج تعليمات عامة لالستخدام )1 أسماء األجزاء المكونة (الرسم التوضيحي رقم معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال شفرة قص الشعر يجب قراءة دليل االستعمال بأكمله واستيعاب كافة مضامينه قبل زر إعتاق شفرة القص .الشروع في استخدام اآللة ألول مرة اعتبر...
Página 140
عربي ا لتشغيل ومن ثم قم بتركيب شفرة القص الجديدة على الحامل (الرسم .)8ⓐ التوضيحي ا لتحضير احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به عليك مراعاة أن يكون الحامل قد تم تمديده. وإذا لم يكن .بشكل ٍ آمن في وق ت ٍ الحق الحال...
Página 141
عربي التخلص من الجهاز خالل وبعد استعمال طقم قصBlade Ice ينصح باستخدام بخاخة تعنىBlade Ice الشعر لتنظيفه وصيانته بشكل مثالي. بخاخة تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم بنبريد طقم قص الشعر وتنظيفه وتزيته بشكل فوري مع حمايته .التخلص...
Página 142
Star Blades Order number 1245-7300 1/20 mm (#50F) 42 mm 1245-7310 1/10 mm (#40F) 42 mm 1245-7320 1.0 mm (#30F) 42 mm 1245-7940 2.0 mm (#10F) 42 mm 1245-7340 2.5 mm (#9) 42 mm 1245-7931 3.0 mm (#8.5F) 42 mm...
Página 143
Stainless steel snap-on attachment combs Passend für Schneidsätze von #8,5 bis #30 mm. Order number Suitable for blade sets of #8.5 mm to #30mm. 1247-7800 3 mm Adaptés aux têtes de coupe de #8,5 à #30 mm. 1247-7810 6 mm Adatti per testine da #8,5 a #30 mm.
Página 144
Sobivad lõikeelementidele vahemikus #8,5 kuni #30 mm. Derīga asmeņu blokam no #8,5 līdz #30 mm. Tinka kirpimo peiliukams nuo #8,5 iki #30 mm. Κατάλληλες για μονάδες κοπής από #8,5 έως #30 mm. .مناسبة لشفرات القص من 5.8# حتى 03# مم 1245-1149 · 03/2018...