Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
QUITAPELUSAS
TIRA BORBOTOS
LINT SHAVER
ASPIRATEUR DE POUSSIERES
LEVAPELUCCHI
FUSSELRASIERER
Mod. QP398N
www.jata.es
www.jata.pt

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jata electro QP398N

  • Página 1 INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG QUITAPELUSAS TIRA BORBOTOS LINT SHAVER ASPIRATEUR DE POUSSIERES LEVAPELUCCHI FUSSELRASIERER Mod. QP398N Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Página 2 Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Página 3 PRINCIPAIS COMPONENTES COMPONENTES PRINCIPALES 1. Grelha. 1. Rejilla. 2. Accessório separador. 2. Accesorio separador. 3. Interruptor. 3. Interruptor. 4. Tampa do compartimento das pilhas. 4. Tapa compartimento pilas. 5. Depósito para os borbotos. 5. Depósito pelusas. 6. Escova. 6. Cepillo. MAIN COMPONENTS PRINCIPAUX COMPOSANTS 1.
  • Página 4 español ATENCION •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en  funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. •  Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años  y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales  reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha  dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del  aparato de una manera segura y comprenden los peligros que  implica. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del  embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No lo use sin la rejilla o sin el depósito de pelusas colocados. •  No lo lubrique. •  No lo sumerja en agua. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. •  No lo utilice sobre prendas o materiales muy delgados, lana  virgen, seda o superficies irregulares. •  Retire las pilas si no va a usar el aparato en un periodo largo de  tiempo. •  Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente  doméstico. •  La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben  realizarlo los niños sin supervisión •  IMPORTANTE: no presione mucho el aparato sobre los  tejidos. Puede dañarlos.
  • Página 5: Mantenimiento Y Limpieza

    INSTRUCCIONES DE USO • Asegúrese que el interruptor esta en posición apagado “0” y la rejilla (1) correctamente anclada. ATENCION: Si la rejilla no está bien anclada y haciendo tope, el sistema de seguridad del aparato impedirá ponerlo en funcionamiento. • El aparato funciona con 2 pilas tipo R6. (No incluidas) • Abra la tapa del compartimento de pilas (4) deslizándola en la dirección de la flecha. Coloque las pilas respetando las polaridades indicadas en el interior del compartimento. Coloque de nuevo la tapa.
  • Página 6 a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que  compreendam os perigos inerentes. •  Não deixe sacos de plásticos ou elementos da embalagem ao  alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Não a utilize sem a grelha ou sem o depósito de borbotos  colocados. •  Não o lubrifique. •  Não o mergulhe em água. •  Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o  aparelho. •  Não o utilize em roupas ou materiais muito finos, lã virgem, seda  ou superfícies irregulares. •  Retire as pilhas se não for utilizar o aparelho durante um longo  período de tempo. •  Este aparato foi concebido para utilização exclusivamente  doméstica. •  A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não  deve ser executada por crianças sem vigilância •  IMPORTANTE: não pressione muito o aparelho sobre os  tecidos. Pode danificá-los. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Certifique-se que o interruptor está na posição de apagado “0” e a grelha (1) correctamente enganchada. ATENÇÃO: Se a grelha não estiver bem enganchada e oferecendo resistência o sistema de segurança do aparelho impedirá...
  • Página 7 • Dependendo dos tecidos que vai tratar pode colocar o separador (2). Este acessório faz com que a distância entre o tecido e as lâminas seja maior. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Para a sua limpeza utilize um pano seco. • Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos etc. que possam deteriorar a superfície. • Para eliminar os borbotos do depósito (5) retire este fazendo-o deslizar para fora na direcção das setas e esvazie o seu conteúdo. • Para voltar a colocar o depósito efectue a operação ao contrário. • Com a utilização podem ficar restos de cotão entre as lâminas e a grelha (1). Para o eliminar retire a grelha rodando-a na direcção contrária à dos ponteiros do relógio. Retire a sujidade. • Tome cuidado ao realizar esta operação pois as lâminas estão muito afiadas. • Coloque novamente a grelha rodando-a na direcção dos ponteiros do relógio até sentir resistência.
  • Página 8: Very Important

    •  Do not immerse in water. •  Don’t allow children play with the appliance. •  Do not use it for every thin materials such as silk, lambs wool or  irregular surface. •  Remove the batteries if you are not going to use the appliance for  a long time. •  This appliance has been designed for domestic use only. •  The cleaning and maintenance done by users, can not be done by  children without any supervision. •  VERY IMPORTANT: applying to much pressure when using  the shaver may damage the fabrics. INSTRUCTIONS OF USE • Make sure the switch is in the OFF position “0” and the grid (1) correctly fitted. ATTENTION: If the grid is not well fitted, the security system of the appliance will not allow it to work. • The appliance works with 2 R6 batteries (not included).
  • Página 9 FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en  marche et conservez-les pour de futures consultations. •  Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans  et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou  mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles  ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant  l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les  dangers qu’il implique. •  Ne pas laisser de sacs en plastique ou des éléments de  l’ e mballage à la portée des enfants. Ils peuvent être source de  dangers. •  Ne pas l’utiliser sans avoir préalablement placé la grille ou le  réservoir de peluches. •  Ne pas le lubrifier. •  Ne pas le submerger dans de l’ e au. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •  Ne pas l’utiliser sur des vêtements ou des matériaux très fins, de  la laine vierge, de la soie ou des superficies irrégulières. •  Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil  pendant un certain temps. •  Cet appareil a été conçu pour usage domestique exclusivement. •  Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent  pas être effectués par les enfants sans surveillance. • ...
  • Página 10 CONSEILS D’UTILISATION • Assurez-vous que l’interrupteur est en position éteint “0” et que la grille (1) est correctement fixée. ATTENTION: Si la grille n’est pas bien fixée et immobilisée, le système de sécurité de l’appareil empêchera ce dernier de fonctionner. • L’appareil fonctionne avec 2 piles de type R6 (non fournies). • Retirez le couvercle du compartiment à piles (4) en le faisant glisser dans le sens de la flèche. Placez les piles en respectant les polarités indiquées à l’intérieur du compartiment. Placez de nouveau le couvercle. • Placez l’interrupteur (3) dans la position “1”. L’appareil commencera à alors fonctionner. • Passez l’appareil sur les superficies du tissu sans trop appuyer. • Il est conseillé de faire un essai préalable sur une partie peu visible des vêtements. • Selon les tissus que vous allez traiter, vous pourrez placer le séparateur (2). Cet accessoire permet d’augmenter la distance entre le tissu et les lames. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l’appareil.
  • Página 11 •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica  o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di  pericolo. •  Non utilizzare se la griglia o il cassetto raccogli-pelucchi non sono  inseriti nell’apparecchio •  Non lubrificare. •  Non immergere in acqua. •  Conservare fuori dalla portata dei bambini. •  Non utilizzare su capi o materiali sottili, lana vergine, seta o  superfici irregolari. •  Qualora non si preveda di utilizzare l’apparecchio per un periodo  prolungato, si devono rimuovere le pile dall’apposito vano. •  Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo  all’uso domestico. •  La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da  bambini senza supervisione di un maggiore. •  IMPORTANTE: non esercitare un’eccessiva pressione con  l’apparecchio sui tessuti. Potrebbe danneggiarli. ISTRUZIONI PER L’USO • Assicurarsi che l’interruttore sia impostato su spento “0” e la griglia (1) correttamente agganciata. ATTENZIONE: Questo apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza che ne impedisce l’accensione qualora la griglia non sia agganciata correttamente.
  • Página 12 • Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorare la sua superficie. • Per eliminare i pelucchi dal cassetto (5), rimuoverlo facendolo scorrere verso l’esterno seguendo la direzione indicata dalle frecce, poi, svuotarlo. • Per inserirlo nuovamente, effettuare l’operazione inversa. • A causa dell’uso, possono accumularsi residui di pelucchi tra le lame e la griglia (1). Per eliminarli, levare la griglia facendola girare in senso antiorario. Rimuovere la sporcizia. • Faccia attenzione all’effettuare questa operazione considerando che le lame sono molto affilate. • Collocare nuovamente la griglia facendola girare in senso orario fino a sentire un lieve scatto. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Le pile usate devono essere depositate nell’apposito cassonetto. • Non buttare l’apparecchio né le pile usate nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
  • Página 13 •  Ölen/schmieren Sie das Gerät nicht. •  Tauchen Sie es nicht in Wasser. •  Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. •  Verwenden Sie das Gerät nicht auf sehr dünnen Stoffen  oder Materialien, reiner Wolle, Seide oder unregelmäßigen  Oberflächen. •  Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es lange Zeit  nicht benutzen werden. •  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch gedacht. •  Die vorzunehmende Reinigung und Pflege darf von Kindern nicht  ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. •  WICHTIG: Fusselrasierer nicht zu stark auf den jeweiligen  Stoff drücken. Er  dem Stoff Schaden zufügen. GEBRAUCHSHINWEISE • Vergewissern Sie sich, dass sich der An-/Aus-Schalter auf der Position „0“ befindet und das Gitter (1) richtig aufgesetzt ist. • ACHTUNG: Wenn das Gitter nicht richtig aufgesetzt ist und die Endposition erreicht hat, verhindert das Sicherheitssystem das Einschalten des Geräts.
  • Página 14 UMWELTSCHUTZ • Um das Gerät zu entsorgen, führen Sie den Platten-Grill dem Recycling von elektrischen Geräten zu oder entsorgen ihn im jeweiligen Container. • Entfernen Sie die gebrauchten Batterien und tauschen Sie diese auf die beschriebene Weise aus. • Das Gerät und die Batterien gehören grundsätzlich nicht in den Hausmüll. Durch ordnungsgemäßes Recycling tragen Sie Ihren Teil zum Umweltschutz bei. • Die Batterien dürfen nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 15 GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL. GARANTIA GENERAL ( 2 AÑOS ) GARANTÍA TOTAL. - Esta garantia cobre durante dois anos, a partir da data da compra justificada, qualquer defeito de funcionamento, - Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la sem qualquer custo para o seu titular.
  • Página 16 Mod. QP398N Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...