Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Notes / Remarques / Notas:
Manufactured in China for / Fabriqué en Chine pour / Fabricado en China para:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
1.800.762.1142 • BlueRhino.com
© Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Notes / Remarques / Notas
Winston-Salem, NC USA
a. Si aparecen burbujas, retire el tanque de
propano, vuelva a conectar el tanque y
verifique que la conexión está segura.
b. Si sigue observando burbujas después de
varios intentos, desconecte el tanque de
propano de acuerdo con las instrucciones
"Desconectar el tanque de gas propano
líquido" y llame al número de teléfono
1.800.762.1142 para solicitar asistencia
técnica.
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de
Réchaud de camping d'extérieur au propane
un minuto, cierre el gas girando la perilla
del regulador a "OFF" (apagado) y limpie la
solución para continuar el proceso.
Cocinilla de campamento a gas propano
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y
envolturas de protección han sido removidos de
Series Model No. / Modèle nº / Modelo no.
la parrilla.
2. Retire todo aceite de fabricación que encuentre
en la unidad antes de usar la parrilla por primera
vez, encendiendo la parrilla por lo menos por
5 minutos en la graduación (alto), con la tapa
cerrada. Esto realizará una "limpieza por calor"
en las piezas internas de la unidad y hará que los
olores se disipen.
Encendido
W NO exponga la cocinilla de campamento a
vapores o líquidos inflamables durante el
encendido.
1. Verifique que todas las etiquetas, envolturas de
protección y empaques han sido removidos de
la cocinilla.
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya
el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
otros insectos pueden formar sus nidos dentro y
obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi.
Un tubo de quemador obstruido puede provocar
un incendio debajo del aparato.
3. Las perillas de control deben estar en la posición
Save these instructions for future reference.
"OFF" (apagado), vea la Figura 1.
If you are assembling this unit for someone else, give this manual to him or her to read and save for future
4. Acople el tanque de gas propano líquido siguiendo
reference.
las instrucciones descritas en la sección "Conectar
el tanque de gas".
The use and installation of this product must conform to local codes. In absence of local codes, use the
5. Usando guantes resistentes al calor, coloque la
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
cerilla larga encendida o el encendedor de butano
California Proposition 65: Chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
largo encendido cerca del lateral del queemador
reproductive harm are created by the combustion of propane.
(Figura 8).
6. Gire la perilla de control en sentido contrario al
Conservez ces instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
de las manecillas del reloj a la posición "ON"
(encendido).
Si vous êtes en train d'assembler cet appareil pour une autre personne, veuillez lui fournir le manuel afin
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos,
qu'elle puisse le lire et le consulter plus tard.
gire la perilla de control del quemador a
L'utilisation et l'installation de cet appareil doivent être conformes aux codes locaux. En l'absence de codes
"OFF" (apagado), espere 5 minutos y repita el
locaux, suivez le Code national du gaz et des combustibles, les normes ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-
procedimiento de encendido.
B149.1 et le Code d'installation du gaz naturel et du propane.
8. Después de encender el quemador observe su
Proposition 65 de Californie: L'État de la Californie reconnait que la combustion du propane produit des
llama y asegúrese de que todos los orificios
émanations et des résidus chimiques qui provoquent le cancer, des malformations congénitales et sont
estén encendidos y que la altura de la llama
nocifs pour le système reproductif.
corresponda a la del diagrama (Figura 9).
W PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
apaga durante el funcionamiento, cierre el
gas ("OFF") inmediatamente y espere que
Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas.
la zona quede despejada de gas antes de
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen
volver a encenderlo.
códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54,
9. Repita los pasos 4 a 7 para el segundo quemador.
CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y Gas Natural.
Propuesta 65 de California: La combustión del propano crea productos químicos considerados por el Estado
Apagado:
de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
1. Gire la perilla de control a la posición "OFF"
(apagado).
2. Remueva el tanque de gas propano líquido y
guárdelo en un lugar apropiado.
GCT1304W-OM-106 EFS
Cocción
OWNER'S MANUAL
1. Abra la tapa y encienda el (los) quemador(es)
siguiendo las instrucciones de encendido.
MANUEL D'UTILISATION
2. Use guantes de protección para colocar cazerolas
o ollas en la parrilla de cocción.
MANUAL DEL USUARIO
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango
largo para colocar los alimentos en las cazerolas o
en las ollas sobre los quemadores encendidos.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
Outdoor LP Gas Camp Stove
5. Haga la cocción de los alimentos hasta que
la temperatura interna del alimento se haya
alcanzado.
6. Apague la cocinilla de campamento siguiendo las
instrucciones de apagado.
líquido para exteriores
Limpieza y cuidado
W PRECAUCIÓN: Todas las operaciones de
limpieza y mantenimiento deben realizarse
GCT1304W, GCT1304W-C
con la cocinilla fría y con el suministro de
combustible del tanque de propano líquido
desconectado.
W PRECAUCIÓN: NO limpie ninguna pieza
de esta cocinilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el
terminado.
W PRECAUCIÓN: Mantenga la cocinilla de
campamento limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
W PRECAUCIÓN: NO obstruya el flujo de
combustión y aire de ventilación.
Avisos
1. No use productos de limpieza abrasivos pues
dañarán este aparato.
2. No utilice nunca productos limpiahornos para
limpiar cualquier pieza de la cocinilla.
Inspección
Esta cocinilla de campamento debe inspeccionarse
con regularidad para garantizar la seguridad del
producto y una larga vida útil.
W ADVERTENCIA: NO trate de limpiar esta
cocinilla de campamento a menos que las
llamas estén COMPLETAMENTE apagadas y
la unidad esté fría al tacto.
1. Revise el quemador para comprobar que esté
seguro.
2. Revise el tubo venturi para asegurarse de que está
limpio y libre de nidos de arañas.
3. Revise las conexiones de gas para asegurar que
no hayan fugas.
4. Revise los componentes en busca de señales de
daño o corrosión.
5. Si detecta daño en cualquiera de los
componentes, NO opere el producto hasta que se
hayan realizado las reparaciones.
Limpieza de las superficies
W ADVERTENCIA: NO intente limpiar esta
cocinilla de campamento a menos que las
llamas estén COMPLETAMENTE apagadas y
la unidad esté fría al tacto.
1. Limpie las superficies con un detergente suave de
lavado de platos o con soda de hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un
desengrasador a base de cítricos y un cepillo
de nylon.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Certifi ed Under / Homologué par / Certifi cado por:
ANS Z21.72 • CSA 11.2 (2011) Camp stove / Réchaud de camping /
Cocinilla de campamento
Español – 6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BlueRhino GCT1304W

  • Página 1 W PRECAUCIÓN: Todas las operaciones de 2. Retire todo aceite de fabricación que encuentre limpieza y mantenimiento deben realizarse GCT1304W, GCT1304W-C en la unidad antes de usar la parrilla por primera con la cocinilla fría y con el suministro de vez, encendiendo la parrilla por lo menos por combustible del tanque de propano líquido...
  • Página 2: For Your Safety

    b. LP gas is explosive under pressure, b. No smoking. Do NOT use or permit WARNING WARNING heavier than air and settles and pools in sources of ignition in the area while low areas. conducting a leak test. c. LP gas in its natural state has no odor. c.
  • Página 3 W Storage of this camp stove indoors 1. Lift Bottom Panel 6. Lift Lid Connecting LP Gas Tank is permissible only if the tank is 1. Make sure the control knobs are in the “OFF” disconnected, removed from this camp position (Figure 1).
  • Página 4 Figure 4 the unit. Spiders and insects can nest within and W CAUTION: All cleaning and maintenance Replacement parts can be found at parts.BlueRhino. clog the burner/venturi tube at the orifice. com or by calling 1.800.762.1142. should be done when camp stove is cool A clogged burner tube can lead to a fire beneath and with the fuel supply disconnected.
  • Página 5 Notes / Remarques / Notas: Parts List / Liste des pièces / Lista de piezas Cooking Grid / Grille de cuisson / Parrilla de cocción 55-23-581 Body Assembly* / Réchaud assemblé * / Carcasa de la cocinilla* 55-23-582 Control Knob (2)* / Bouton de commande (2)* / Perilla de control (2)* 55-09-454 Regulator / Régulateur / Regulador 55-23-577...
  • Página 6: Pour Votre Sécurité

    W NE PAS utiliser ou allumer cet appareil à W La bouteille de propane doit demeurer DANGER moins de 2,43 m de tout mur, construction debout ou penchée à un angle de 45º. NE PAS AVERTISSEMENT ou immeuble. utiliser le réchaud si la bouteille se trouve à l’horizontale car cela risque d’endommager W S’assurer que toute surface et matière le réchaud et d’entraîner l’annulation de la...
  • Página 7: Instructions D'assemblage

    e. NE PAS utiliser le réchaud de camping W NE PAS laisser un réchaud de camping 6. Levez le couvercle 4. Suivez toutes les étapes dans l’ordre afin avant d’avoir réparé toutes les fuites. allumé sans surveillance surtout si des d’assembler correctement cet article.
  • Página 8: Nettoyage Et Entretien

    Brancher la bouteille de gaz Illustration 1 Illustration 7 8. Après avoir allumé le brûleur, veuillez observer la flamme et vérifiez que tous les orifices du brûleur 1. Assurez-vous que les boutons de commande sont sont allumés et que la hauteur de la flamme tous réglés sur «...
  • Página 9: Para Su Seguridad

    Winston-Salem, North Carolina 27105, États-Unis Vous trouverez toutes les pièces de rechange instalación, funcionamiento y mantenimiento Nunca deje este (800)-762-1142 nécessaires sur le site web parts.bluerhino.com ou del equipo antes de instalarlo, ponerlo en appelez le 1.800.762.1142. artefacto encendido sin marcha o darle servicio.
  • Página 10: Instrucciones De Armado

    W Esta cocinilla de campamento cuenta con W Los tanques de propano deben almacenarse W NO utilice la cocinilla de campamento a W Coloque siempre la cocinilla sobre una W Esta cocinilla de campamento cuenta con W Los tanques de propano deben almacenarse W NO utilice la cocinilla de campamento a W Coloque siempre la cocinilla sobre una certificación de seguridad para uso en los...
  • Página 11 1. Levante el panel inferior 7. Despliegue los resguardos laterales contra Figure 1 Figura 6 el viento Figura 7 2. Remueva la rejilla de cocción Figura 2 8. Fije la rejilla de cocción Figura 8 3. Remueva el regulador Figura 3 9.
  • Página 12: Resolución De Problemas

    1. No use productos de limpieza abrasivos pues obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi. dañarán este aparato. Visite nuestro sitio BlueRhino.com o llámenos al Blue Rhino Sourcing, Inc. (“Blue Rhino”) garantiza Un tubo de quemador obstruido puede provocar 2. No utilice nunca productos limpiahornos para 1.800.762.1142.

Este manual también es adecuado para:

Gct1304w-c

Tabla de contenido