Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Speed Drill Press Perceuse à colonne à 5 vitesses Prensa Taladradora con 5 Velocidades TDP13 227541 User Manual - Please Guide d’utilisation Manual del usuario – read and retain for future – Veuillez lire et Por favor lea este reference.
All manuals and user guides at all-guides.com Exploded Assembly Diagram Vue éclatée Dibujo despiezado del conjunto NOTICE: Actual product may vary from pictures shown. NOTIFICATION: Le produit réel peut varier des images montrées AVISO: El producto real puede variar de los cuadros mostrados.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8...
All manuals and user guides at all-guides.com Contents Parts List Technical Spec. Safety Instructions Assembly Using drill press Maintenance Warranty Parts List Base Washer 4 Column Support Switch board Washer 8 Nut M10×1 Elastic washer Spring cover Bolt M8×20 Spring cap column point screw...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Knob Retaining Ring 12 Pulley cover Retaining Ring 40 eyeglass Spindle sleeve Power cord Ball bearing Toggle switch Retaining Ring Little switch Spindle pulley Take-up Machine body Screw M4×10 Induction motor...
All manuals and user guides at all-guides.com Technical Information Voltage: 120V ~ 60Hz Power: 2.4 amp Speed: 760 to 3070 RPM Max Spindle Travel: 2” (50mm) Chuck Size: ½” (13mm) Drilling Capacity: ½” (13mm) Chuck to Table Max. Distance: 9-1/2” Chuck to Base Max.
All manuals and user guides at all-guides.com Read and Keep This Manual Please read carefully all instructions within this manual. Failure to follow all safety warnings can result in serious personal injury. The term “Power Tool” in all of the following warnings refers to your main operated (corded) or battery operated (cordless) power tool.
All manuals and user guides at all-guides.com Personal safety Never use your machine whilst under the influence of alcohol, drugs or medication. Tiredness can often cause accidents, stay alert. Never use your machine without the correct guards in place. Always use ANSI approved eye protection and dust mask. Non slip safety shoes and hearing protectors should be worn at all times when using your power tool.
All manuals and user guides at all-guides.com A) Wear eye protection. B) Keep hands out of the path of blades/cutters. C) Do not operate tool without guards in place. D) Do not perform any operation freehand. E) Never reach around cutting tools. F) Turn off tool and wait for blade/cutter to stop before moving workpiece or changing settings.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com 14. SECURE WORK. Use clamps or a vise instead of your hand to hold work. This safety precaution allows for proper tool operation using both hands. 15. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. 16.
All manuals and user guides at all-guides.com Only use qualified repair agents to service this machine. Only use qualified electrician to repair any damaged wiring. NEVER remove the grounding prong from the power toll or extension cord. Grounding Tools Electrical Powered Connections Grounding Instructions Any electric powered tool that is marked “Ground Required”, must be grounded.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Double Insulated Power Tools Plug and outlet, 2 prong Outlets for 2-Prong Plug Any electric powered tool that is marked Double insulated only need a two prong connection and will be perfectly safe to operate. These tools do not require grounding as they are fitted with an additional insulation system internally that complies with all relevant electrical safety standards.
All manuals and user guides at all-guides.com Note: Outdoor extension cords used in must carry the letters “W-A” (USA) or “W” (Canada) Check all extension cords for damage before use. Avoid sharp objects. Do not position the cord where it could be subject to traffic passing over it. Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool.
All manuals and user guides at all-guides.com Installing the work table 1. Thread the Table Locking Handle into the Table Clamp, and leave it loose at this stage. 2. Slide the Table Clamp with Table over the Column put at desired height and tighten locking handle.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Tilting the work table 1. The worktable can be tilted left or right by loosening the pivot bolt. 2. When returning the table to the level position, line up the register mark with the tilt scale.
All manuals and user guides at all-guides.com the hole required. Tighten the lock nut and lock it. 4. Drill a test hole and make any necessary adjustments. Secure the tool to a supporting structure before use. Insert the drill into the jaws of the chuck, ensuring that the jaws do not touch the flutes of the drill.
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: For your own safety, make sure switch is OFF and unplugged from the power source before doing any maintenance or adjustments. Replace the power cord immediately if it is cut, worn, or damaged in any way. WARNING: The use of any other accessories is not recommended because it may result in serious injury.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com and ragged edges on the cuts. 5. Lubricate all moving parts at regular intervals 6. To clean the body of the power tool, only use a soft damp cloth. Do NOT immerse in water.
All manuals and user guides at all-guides.com Contenu Liste des pièces Fiche technique Consignes de sécurité Assemblage Utilisation de outil Entretien Guarantie Liste des pièces Socie Rondelle Colonne d'appui Panneau d'interrupteur Rondelle Écrou Rondelle élastique Couvert de ressort Boulon Capuchon de ressorte Colonne Index Circuits légers...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Bouton Anneau de retenue Poulie couvrir Anneau de retenue Verre de l'oeil Douille d'axe de rotation Câble de courant Roulement à bille Inverseur Anneau de retenue Petit interrupteur Poulie de broche Compensation Bâti Moteur...
All manuals and user guides at all-guides.com Fiche technique Tension: 120V~60 Hz Puissance nominale: 2.4A Vitesse : 760 to 3070rpm Course maximale de la broche: 2” (50mm) Taille du mandrin: ½” (13mm) Capacité de perçage: ½” (13mm) Distance maximale entre le mandrin et la table: 9-1/2” Distance maximale entre le mandrin et la base: 14’...
All manuals and user guides at all-guides.com Lisez et conservez ce guide Veuillez lire attentivement toutes les instructions et consignes figurant dans ce guide. Ne pas respecter les avertissements qu’il contient risque de causer de graves blessures corporelles. Le terme « Outil électrique » figurant dans les avertissements qui suivent s’applique aux outils électriques avec cordon ou sans cordon électrique (à...
All manuals and user guides at all-guides.com assurez-vous que la rallonge est désignée pour utilisation extérieure. Faites bien attention que votre corps ne vienne pas en contact avec des surfaces mises à la terre, comme un radiateur, une cuisinière ou tout autre appareil ménager à surface métallique.
All manuals and user guides at all-guides.com affûtés. Remplacez toute lame endommagée ou émoussée. Ne faites réparer votre outil électrique que par un service de réparation qualifié qui n’utilisera que les pièces recommandées par le fabricant. Réparation La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou laréparation d’un outil électrique par un amateur peutavoir des conséquences graves.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com la pluie. Veillez à bien éclairer votre zone de travail. 6. GARDER LES ENFANTS HORS DE PORTÉE. Les visiteurs doivent se tenir suffisamment à l’écart de votre zone de travail. 7. RENDRE VOTRE ATELIER À L’ÉPREUVE DES ENFANTS au moyen de cadenas, d’interrupteurs généraux ou en enlevant les clés de contact des appareils.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com blessures graves si l’outil bascule ou 22. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, vérifier s'il y a des pièces endommagées (un protecteur, par exemple) avec soin pour s’assurer qu’elles fonctionneront correctement et qu’elles effectueront la fonction pour laquelle elles ont été...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Ce outil est équipé d’un cordon électrique avec conducteur et fiche de mise à la terre. Le cordon doit être branché sur une prise correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et réglementations locaux en vigueur. Ne pas modifier la fiche fournie.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Prises de courant pour une fiche à 2 broches Tous les outils électriques portant la marque « Double isolation » se branchent dans une prise de courant à deux trous et peuvent être utilisés en toute sécurité. Ces outils ne nécessitent aucune mise à...
All manuals and user guides at all-guides.com Symboles IMPORTANT : Quelques-uns des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. V………………………..volt A………………………..ampères Hz……………………..hertz ~………………………..courant alternatif …/m………………..révolutions par minute ........construction de la classe II (isolation double) Kg……………………..kilogrammes ……………………..Puissance nominale .…..Article produit en conformité avec les directives de l’Union européenne ………………...
All manuals and user guides at all-guides.com Installation de la tête de la perceuse à colonne 1. À l'aide d'une seconde personne, levez la tête et déposez-la sur le dessus de la colonne, en vous assurant qu'elle glisse entièrement (Fig.4). 2.
All manuals and user guides at all-guides.com L'inclinaison de la table de travail 1. La table de travail peut être inclinée à gauche ou à droite en desserrant le boulon pivot. 2. Lors du retour de la table à la position au niveau, alignez le tout à la marque de registre avec l'échelle d'inclinaison.
All manuals and user guides at all-guides.com Insérez le foret dans les mâchoires de la pince, en veillant à ce que les mâchoires ne se touchent pas les flûtes de la perceuse. Avant de serrer le mandrin, assurez-vous que le foret est centré à l'intérieur des mâchoires. Assurez-vous que la hauteur et la position de la table sont définie de sorte que la plage de déplacement de forage est suffisante pour le matériel devant être percé.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com moteur et provoquer une usure prématurée du foret. Travaillez lentement. Utilisez un sceau avec de l'eau, placé à côté de la perceuse à colonne, pour tremper votre travail et éviter tout échauffement ou de brûlure, car cela affaiblira le métal. AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, assurez-vous que le commutateur est éteint et débranché...
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien général 1. Gardez les fentes de ventilation propres et débarrassées de toutes obstructions. Nettoyez-les périodiquement. 2. Périodiquement, vérifiez si de la sciure a pénétré dans les grilles du moteur ou l’interrupteur à gâchette. Enlevez la sciure à l’aide d’une brosse à poils doux. Pour ce nettoyage, portez des lunettes de sécurité.
All manuals and user guides at all-guides.com Contenido Lista de piezas Información técnica Instrucciones de seguridad Utilización de herramienta Mantenimiento Garantía Lista de piezas Base Arandela Soporte de columna Tablero de interruptor Arandela Tuerca Arandela plastico Tapa de resorte Perno Tapa de resorte Columna Ponto...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Perilla Anillo de retención Cubierta de la polea Anillo de retención Vidrio del ojo Manga de eje Cordón de energía Cojinete Conmutador Anillo de retención Interruptor pequeño Polea de eje Tome Cuerpo de máquina Tornillo Motor de inducción...
All manuals and user guides at all-guides.com Información técnica Voltaje: 120V ~ 60Hz Potencia: 2.4A Velocidad: 760 to 3070 RPM Máximo recorrido del husillo: 2” (50mm) Tamaño del portabrocas: ½” (13mm) Capacidad de perforación: ½” (13mm) Portabrocas para posponer: 9-1/2” Portabrocas para base: 14”...
All manuals and user guides at all-guides.com Leer y guardar este manual Por favor lea detenidamente todas las instrucciones contenidas en este manual. Si no se observan todas as advertencias de seguridad pueden sufrirse lesiones personales graves. El término “herramienta motorizada” en todas las advertencias siguientes se refiere a su herramienta motorizada que funciona vía la red eléctrica (con cable) o a la que funciona vía baterías (sin cable).
All manuals and user guides at all-guides.com tales como las de radiadores, hornillas de cocinar y cualquier otro aparato fijo con superficies metálicas. No exponga su herramienta motorizada a condiciones mojadas o húmedas y no la use NUNCA bajo la lluvia. Compruebe regularmente el cable eléctrico de su máquina y cualquier cable de extensión que esté...
All manuals and user guides at all-guides.com Servicio Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de laherramienta mecánica. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando Limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com 5. NO LA UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. 6. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia considerable del área de trabajo.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com la herramienta se encuentra en posición de APAGADO antes de enchufarla. 19. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del usuario para los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede ocasionar accidentes. 20.
All manuals and user guides at all-guides.com Use solamente electricistas profesionales para reparar cualquier cableado dañado. No retire NUNCA la conexión a tierra de la toma de energía o del cable de extensión. Puesta a tierra de las herramientas Conexiones eléctricas activas Instrucciones de conexión a tierra Cualquier herramienta eléctrica que sea “tierra marcada requirió”, debe ser puesta a tierra.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com Herramientas motorizadas con doble aislamiento Enchufe y toma con 2 pitones Cualquier herramienta motorizada eléctrica marcada con doble aislamiento solamente requerirá una conexión con dos pitones y su funcionamiento será totalmente seguro. Estas herramientas no requieren puesta a tierra ya que están provistas de un sistema de aislamiento adicional que satisface todas las normas de seguridad eléctrica relevantes.
All manuals and user guides at all-guides.com elevada que los cables marcados con calibre 16. Así pues, cuando se conectan cables de extensión debe asegurarse que concuerde cada calibre de alambre de los cables. Nota: Los cables de extensión usados deben mostrar las letras “W-A” (EEUU) o “W” (Canadá).
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: A ser posible, la base con la columna acoplada deberá ser empernada firmemente en un banco de trabajo, antes de proceder al ensamblaje de otros componentes. Instalación de la mesa de trabajo 1.
All manuals and user guides at all-guides.com deberá ser sujetada a un banco de trabajo estable como sigue: 1. Disponga la prensa taladradora sobre el banco de trabajo. 2. Sujete la prensa taladradora en el banco de trabajo usando dos tornillos de transporte, arandelas planas y tuercas a través de los agujeros incluidos en la base (tornillería no incluida).
All manuals and user guides at all-guides.com Nota Apriete la correa solamente hasta que se elimina el deslizamiento. Una correa demasiado apretada se deformará durante un periodo de reposo prolongado lo cual reducirá la potencia del motor. Parada del husillo La prensa taladradora está...
All manuals and user guides at all-guides.com Velocidades de corte He aquí los factores que determinan la mejor velocidad a usar para la prensa taladradora: Tipo de material a taladrar. Tamaño del agujero. Tipo de broca. Acabado del agujero requerido. Interruptor “ON/OFF”...
All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA: Limpie de manera regular la superficie de trabajo con un trapo o cepillo seco. Mantenga ligeramente lubricadas las piezas mecanizadas de la prensa taladradora. Mantenga siempre limpio el motor y el portabrocas. Impida que se acumule en esta zona.
All manuals and user guides at all-guides.com pieza de este producto. ACL Group Ltd. y su distribuidores declaran expresamente que todas las reparaciones o reemplazo de piezas deben ser efectuados por técnicos certificados o con licencia. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidad civil resultante de las reparaciones o reemplazo de piezas al producto original.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Terratek Intl USA Customer Service Department: Tarpon Springs, Florida, USA Phone: 866-390-3491 E-mail:info@terratekintl.com TERRATEK INTL USA, SERVICE CLIENTS: Tarpon Springs, Florida, USA Téléphone.: 866-390-3491 E-Mail: info@terratekintl.com TERRATEK INTL USA, DEPARTAMENTO DE SERVICIO: Tarpon Springs, Florida, USA Teléfono: 866-390-3491 E-Mail: info@terratekintl.com...