Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

  C ordless orbital sander
Akku Exzenterschleifer
Ponceuse orbitale sans fil
Accu excentrische schuurmachine
Levigatrice orbitale a batteria
Lijadora orbital inalámbrica
Lixadora orbital sem fios
Bezprzewodowa szlifierka orbitalna
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
PACK 18 V
Model: BT–COS001
Item-No.: 7063457
www.batavia.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Batavia MAXXPACK 18 V BT-COS001

  • Página 1 Ponceuse orbitale sans fil Accu excentrische schuurmachine Levigatrice orbitale a batteria Lijadora orbital inalámbrica Lixadora orbital sem fios Bezprzewodowa szlifierka orbitalna Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT–COS001 Instruções de funcionamento Item-No.: 7063457 Instrukcja www.batavia.eu...
  • Página 4 Overview Panoramica ON/OFF Switch Interruttore accensione/spegnimento 2. Gripping surface 2. Superficie di presa 3. Battery (not included) 3. Batteria (non inclusa) 4. Dust collection bag 4. Contenitore di raccolta della polvere 5. Dust collection bag flange 5. Flangia del contenitore di raccolta della polvere 6.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols . 1. Explication des symboles 2. Additional safety warnings for 2. Avertissements de sécurité random orbital sanders . additionnels pour ponceuses orbitales 3. Before the first use 3. Avant la première utilisation . 4.
  • Página 6 Contenuto Índice 1. Spiegazione dei simboli . 1. Explicação dos símbolos 2. Ulteriori avvertenze di sicurezza per 2. Avisos de segurança adicionais para l'uso delle levigatrici rotorbitali . lixadoras orbitais aleatórias . 3. Operazioni preliminari al primo uso 3. Antes da primeira utilização. del prodotto 4.
  • Página 7: Explanation Of The Symbols

    English Dear customer CE stands for “Conformité Européenne”, which means “In This sander is intended for dry sanding. It accordance with EU Regulations”. can be used for grinding flat wood, metal, or With the CE marking, the manufac- filler surfaces, for stripping rust or paint and turer confirms that this Electric for sanding basecoat.
  • Página 8: Before The First Use

    English 3. Before the first use 8. Assembling/Disassembling/ Emptying the dust collection bag Remove the machine and all accessories from the package. Keep the packaging Always use the dust collection bag (4) when materials out of the reach of small children. sanding.
  • Página 9: Technical Data

    ....Ø 125 mm 14. EC-Declaration of conformity Weight: ....1.75 kg We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- Weighted sound pressure level L : 67.3 dB(A)
  • Página 10: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Späne und Stäube können Sicht- verlust bewirken. Der Multischleifer ist für Trockenschleifarbei- ten geeignet. Er kann für das Flächenschlei- CE steht für ,,Conformité fen von Holz-, Metall- und Spachtelflächen, Européenne“, dies bedeutet,,Über- Entfernen von Rost, Farben und für den Zwi- einstimmung mit EU Richtlinien“.
  • Página 11: Vor Der Ersten Benutzung

    Deutsch 7. Anbringen des Schleifpapiers • Verwenden Sie nur Schleifpapier mit den richtigen Maßen. Vergewissern Sie Wählen Sie das Schleifpapier entsprechend sich, dass das Schleifpapier richtig dem zu bearbeitenden Material. angebracht ist. Legen Sie das Schleifpapier so auf die • Überprüfen Sie das Schleifpapier vor Schleifplatte (7), dass die Öffnungen im jedem Gebrauch.
  • Página 12: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Gehen Sie beim zweiten Schleifgang zu Vibrationsstufe 10.3 12.1 feinerem Schleifpapier über, bis die Die in dieser Bedienungsanleitung angege- gewünschte Glätte erreicht ist. Möchten bene Vibrationsemissionsstufe wurde mit Sie eine sehr glatte Oberfläche errei- einem standardisierten Test gemäß EN chen, können Sie vor dem letzten 60745 gemessen;...
  • Página 13: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch 14. EG-Konformitätserklärung Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- dukt Akku Exzenterschleifer, Artikel Nr. 7063457, Modell Nr. BT–COS001 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2014/30/EU Elektromagnetische Verträg- lichkeit (EMV), 2006/42/EG Maschinen, RoHS: 2011/65/EU und deren Änderungen...
  • Página 14: Explication Des Symboles

    Français Cher client CE est l’abréviation de “Conformité Européenne”, ce qui signifie Les manuels d’utilisation contiennent des “conforme aux directives de consignes importantes pour la manipulation l’Union Européenne”. Le fabricant de votre nouveau produit. Ils vous per- confirme par le marquage CE que mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- cet appareil électrique correspond ter des erreurs de compréhension et de...
  • Página 15: Avant La Première Utilisation

    Français à ce que le papier de ponçage soit cor- grains de taille allant jusqu’à 220 rectement monté. peuvent être utilisés. • Vérifiez le papier de ponçage avant 7. Fixation du papier de ponçage chaque utilisation. N‘utilisez pas un Choisissez le papier de ponçage en fonction papier de ponçage usé...
  • Página 16: Ponçage

    Français 10. Ponçage 12. Caractéristiques techniques N’appuyez pas trop fort sur les boutons de Vitesse à vide : ..12000 min la machine. Des pressions trop fortes Excentricité : ....2 mm entraînent un blocage du mécanisme et des Surface de ponçage : .
  • Página 17: Élimination Et Recyclage

    Français 13. Élimination et recyclage 14. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat N’éliminez pas les appareils élec- 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous triques via les ordures ménagères. notre seule responsabilité que le produit L’appareil électrique se trouve dans Ponceuse orbitale sans fil, article no.
  • Página 18: Geachte Klant

    Nederlands Geachte klant asbesthoudende materialen wor- den verwerkt! Deze schuurmachine is bestemd voor droogschuren. De schuurmachine kan Draag een veiligheidsbril. Vonken gebruikt worden voor het schuren van hout-, die tijdens het werk ontstaan, of metaal- of plamuur, om roest of verf te ver- van de machine afkomstige splin- wijderen en voor het schuren van gelakte ters, spaanders en stof kunnen...
  • Página 19: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands • Gebruik uitsluitend schuurpapier dat spar gebruik papieren van 120 tot 150. geschikt is voor gebruik met de Voor dichte hardhout zoals beuk of machine. esdoorn, de korrelgrootte tot 220 kan worden gebruikt. • Gebruik uitsluitend schuurpapier met de juiste afmetingen.
  • Página 20: Schuren

    Nederlands 10. Schuren 12. Technische gegevens: • Oefen niet te veel druk uit op de Onbelast toerental: ..12000 min machine. Laat de machine het werk Excentriciteit:....2 mm doen.
  • Página 21: Afvalverwerking En Hergebruik

    Nederlands 13. Afvalverwerking en hergebruik 14. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- De machine mag niet worden houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN afgevoerd met het huishoudelijk Staphorst, dat het apparaat Accu excentri- afval. sche schuurmachine, Model BT–COS001, De machine bevindt zich in een verpakking Artikel Nr.
  • Página 22: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Gentile cliente, consentito lavorare con materiali contenenti amianto! Questa levigatrice è pensata per la leviga- tura a secco. Può essere utilizzata per sme- Indossare occhiali di sicurezza. rigliare superfici piane di legno, metallo o Quando si lavora con utensili elet- stucco, per sverniciare la ruggine o la ver- trici, possono essere generati nice e per levigare la vernice di base.
  • Página 23: Operazioni Preliminari Al Primo Uso Del Prodotto

    Italiano • Prima dell'uso, rimuovere chiodi ed altri • È importante utilizzare la carta abrasiva oggetti metallici eventualmente presenti adatta per ogni tipo di lavoro. Per una nel pezzo da lavorare. levigatura grossolana, utilizzare una carta con grana fino a 80; per levigare •...
  • Página 24: Interruttore Accensione/Spegnimento

    Italiano 9. Interruttore accensione/ Manutenzione 11.2 spegnimento Non sono presenti parti interne dell'utensile che richiedono manutenzione. Dopo avere fissato la carta abrasiva, collegare la levigatrice multifunzione al 12. Dati tecnici sistema di aspirazione della polvere e Velocità senza carico:..12000 min alla rete di alimentazione.
  • Página 25: Smaltimento

    Italiano 13. Smaltimento 14. Dichiarazione di conformità CE Non smaltire gli utensili elettrici Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- con i normali rifiuti domestici. baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, L'utensile elettrico viene spedito in dichiara sotto la sua piena responsabilità una confezione per ridurre i danni dovuti al che la levigatrice orbitale a batteria, trasporto.
  • Página 26: Explicación De Los Símbolos

    Español Estimado cliente: Utilice gafas de seguridad. Al tra- bajar con herramientas eléctricas, Esta lijadora está prevista para el lijado en se pueden generar chispas, asti- seco. Puede usarse para desbastar madera llas y partículas de polvo que pue- plana, metal o superficies de relleno, así den causar la pérdida de la visión.
  • Página 27: Antes De Usar Por Primera Vez

    Español • Utilice únicamente papel de lija con las el arce, se recomienda usar un tamaño dimensiones correctas. Asegúrese de de grano de hasta 220. que el papel de lija esté debidamente 7. Colocación del papel de lija colocado. Seleccione el papel de lija en función del •...
  • Página 28: Limpieza Y Mantenimiento

    Español 10. Lijado 12. Datos técnicos • Aplique únicamente una presión mode- Velocidad sin carga: ..12000 min rada sobre la herramienta. Una presión Excentricidad: ....2 mm excesiva puede dar lugar a un atasca- Superficie de lijado: .
  • Página 29: Eliminación

    Staphorst, 3 de junio de 2021 Meino Seinen, representante de Asegura- miento de la Calidad de Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Bajos Tanto el producto como el manual de usua- rio están sujetos a cambios.
  • Página 30: Explicação Dos Símbolos

    Português Estimado cliente, Utilize óculos de proteção. Sempre que se trabalha com ferramentas Esta lixadora destina-se a uma lixagem em elétricas, é possível a ocorrência seco. Pode ser utilizada para o desgaste de de faíscas, lascas, farpas e partí- madeira plana, metal ou superfícies com culas de pó, que podem causar massas de enchimento, para remoção de perda de visão.
  • Página 31: Antes Da Primeira Utilização

    Português 7. Fixar a folha de lixa • Utilize apenas folhas de lixa com as dimensões corretas. Certifique-se de Escolha a folha de lixa consoante o material que a folha de lixa se encontra devida- que pretende lixar. mente montada. Fixe a folha de lixa na base de lixagem •...
  • Página 32: Lixar

    Português 10. Lixar 12. Dados técnicos • Aplique uma pressão moderada na Velocidade sem carga: ..12000 min máquina. Uma pressão excessiva provo- Excentricidade:....2 mm cará...
  • Página 33: Eliminação

    Português 13. Eliminação 14. Declaração de conformidade CE Não elimine as ferramentas elétri- Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat cas juntamente com os resíduos 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos domésticos. sob a nossa responsabilidade que o pro- Esta ferramenta elétrica é expedida numa duto Lixadora orbital sem fios, item n.º...
  • Página 34: Szanowny Kliencie

    Polski Szanowny Kliencie! materiałami zawierającymi azbest nie są dozwolone! Szlifierka przeznaczona jest do szlifowania na sucho. Może być stosowana do szlifowa- Nosić okulary ochronne. Podczas nia płaskich powierzchni drewnianych, pracy z elektronarzędziami może metalowych, szpachlowych, do usuwania dochodzić do powstawania iskier, rdzy lub farby oraz do szlifowania materia- odprysków, wiórów oraz cząstek łów podkładowych.
  • Página 35: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski • Upewnić się, że obrabiany element jest • Bardzo ważne jest dobranie odpowied- odpowiednio podparty lub zamocowany. niego papieru do zadania. Do szlifowania zgrubnego używać gradacji do • Używać papieru ściernego, który odpo- wartości 80, do miękkiego drewna, wiada parametrom niniejszego takiego jak modrzew, sosna lub świerk urządzenia.
  • Página 36: Szlifowanie

    Polski 10. Szlifowanie 12. Dane techniczne • Podczas pracy wywierać umiarkowany Prędkość obrotowa na nacisk na urządzenie. Zbyt duży nacisk biegu jałowym:..12 000 min doprowadzi do zablokowania mechani- Średnica oscylacji:... . 2 mm zmu i będzie skutkował...
  • Página 37: Utylizacja

    14. Deklaracja zgodności z wymo- gami UE Nie należy utylizować elektrona- rzędzi z odpadami domowymi. Firma Batavia B.V., Weth. Wassebalie- Narzędzie z napędem elektrycznym straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświad- jest dostarczane w opakowaniu celem zre- cza na własną odpowiedzialność, że pro- dukowania uszkodzeń...
  • Página 41 ONE BATTERY FOR 30+ TOOLS PACK 18 V   C ordless collection TOOLS TOOLS TOOLS TOOLS...
  • Página 42: Year Warranty

    Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase.

Este manual también es adecuado para:

7063457

Tabla de contenido