Descargar Imprimir esta página

Royal Catering RCMR-1800P50 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

DE
1.
Schrauben Sie die Rollen (F) in die unteren Pfosten
(B). Ziehen Sie sie mit einem Schraubenschlüssel fest.
Stecken Sie die Kunststoffkappen (E) auf gleicher
Höhe auf jeden der vier Pfosten (B).
Achten Sie
darauf, dass der Pfeil auf der Kappe nach oben zeigt.
2.
Legen Sie das Regal (A) auf die Seite und stecken
Sie die Enden der Pfosten (B) durch die Bohrungen
an seinen Ecken. Achtung! Achten Sie auf die
Positionierung des Flansches, damit das Regal nicht
„verkehrt herum" montiert wird. Stellen Sie die
montierte Basis senkrecht auf.
3.
Schrauben Sie die mittleren Pfosten (C) an die unteren
Pfosten (B), dann schrauben Sie die oberen Pfosten
(D) an die mittleren Pfosten (C).
4.
Setzen
Sie
die
Kunststoffkappen
(E)
in
Montagehöhe des zweiten Regalbodens (A). Achten
Sie darauf, dass der Pfeil auf der Kappe nach oben
zeigt. Legen Sie das Regal (A) mit den Bohrungen in
den Ecken auf die montierten Pfosten, bis es auf den
Kunststoffkappen (E) aufliegt. Wiederholen Sie die
obigen Schritte für die anderen Regalböden.
5.
Wenn alle Regalböden montiert sind, klopfen
Sie mit einem Gummihammer leicht auf die
Verbindungsstellen in den Ecken (achten Sie darauf,
das Produkt nicht zu beschädigen), damit sie richtig
sitzen.
NUTZUNGSSICHERHEIT
Die Höchstbelastung nicht überschreiten.
Im Fall der Beschädigung oder der Zerstörung von
irgendeinem der Elemente, dieses Element nicht mehr
verwenden.
Das Gewicht der Ladung gleichmäßig auf der ganzen
Fläche verteilen.
EN
1.
Screw the castors (F) into the lower uprights (B).
Tighten with a wrench. Snap the plastic caps (E) onto
each of the four uprights (B) at the same height. Make
sure the arrow on the cap is pointing up.
2.
Position the shelf (A) on its side and pass the ends of
the uprights (B) through the holes in the corners of
the shelf. Note: Pay attention to the alignment of the
collar so as not to install the shelf upside down. Put
the assembled base upright.
3.
Screw the middle uprights (C) to the lower uprights
(B), Then screw the top uprights (D) to the middle
uprights (C).
4.
Snap the plastic caps (E) into closed position at the
mounting height of the second shelf (A). Make sure
the arrow on the cap is pointing up. Place the shelf (A)
on the assembled uprights so that they pass through
the holes in the corners of the shelf until it rests on
the plastic caps (E). Repeat these steps for the next
shelves.
5.
When all shelves are assembled, use a rubber mallet
to gently tap near the corner joints (be careful not to
damage the product) to make sure they fit properly.
6
SAGE SAFETY
Do not exceed the maximum load.
In case of any element damage or destruction, stop
using the unit.
Spread the load weight evenly on the whole surface.
PL
1.
Wkręcić kółka (F) do dolnych słupków (B). Dokręcić za
pomocą klucza. Zatrzasnąć plastikowe nakładki (E) na
tej samej wysokości na każdym z czterech słupków (B).
Upewnić się, że strzałka na nakładce jest skierowana w
górę.
2.
Ułożyć półkę (A) na boku i przełożyć końce słupków
(B) przez otwory na jej narożnikach. Uwaga: Zwrócić
uwagę na ułożenie kołnierza, aby nie zamontować
der
półki "do góry nogami". Ustawić zmontowaną
podstawę pionowo.
3.
Przykręcić średnie słupki (C) do dolnych (B), Następnie
przykręcić górne słupki (D) do średnich (C).
4.
Zatrzasnąć plastikowe nakładki (E) na wysokości
montażu drugiej półki (A). Upewnić się, że strzałka na
nakładce jest skierowana w górę. Nałożyć półkę (A)
otworami na jej narożnikach na zmontowane słupki,
aż osiądzie na plastikowych nakładkach (E). Ww.
czynności powtórzyć dla kolejnych półek.
5.
Gdy wszystkie półki są zamontowane należy użyć
gumowego młotka I delikatnie uderzyć nim w pobliżu
łączeń w narożnikach (uważać, aby nie uszkodzić
produktu) , aby je poprawnie dopasować.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia.
W przypadku uszkodzenia lub zniszczenia któregoś z
elementów zaprzestać użytkowania.
Rozkładać ciężar ładunku równomiernie na całej
powierzchni.
CZ
1.
Zašroubujte kola (F) do spodních sloupků (B).
Utáhněte pomocí klíče. Zaklapněte plastové nástavce
(E) ve stejné výšce na každém ze čtyř sloupků (B).
Ujistěte se, že šipka na nástavci směřuje nahoru.
2.
Polici (A) položte na bok a konce sloupků (B)
protáhněte otvory v jejích rozích. Poznámka: Dejte
pozor na zarovnání příruby, abyste nesmontovali
polici
„vzhůru
nohama".
Umístěte
základnu svisle.
3.
Přišroubujte střední sloupky (C) ke spodním (B). Poté
přišroubujte horní sloupky (D) ke středním (C).
4.
Zaklapněte plastové nástavce (E) v montážní výšce
druhé police (A). Ujistěte se, že šipka na nástavci
směřuje nahoru. Nasaďte polici (A) v jejích rozích na
sestavené sloupky, dokud se neusadí na plastových
nástavcích (E). Výše uvedené postupy opakujte u
dalších polic.
5.
Když jsou všechny police sestaveny, použijte gumovou
paličku a jemně ji poklepejte v blízkosti rohových
spojů (dávejte pozor, abyste nepoškodili výrobek), aby
si správně sedly.
Rev. 16.11.2021
BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
Je zakázáno překračovat maximální přípustné zatížení.
V případě poškození nebo zničení některého dílu
přestaňte výrobek používat.
Rozložte zátěž rovnoměrně na celý povrch.
FR
1.
Visser les roulettes (F) dans les poteaux inférieurs
(B). Serrer avec une clé. Encliqueter les capuchons en
plastique (E) à la même hauteur sur chacun des quatre
poteaux (B). S'assurer que la flèche sur le bouchon est
dirigée vers le haut.
2.
Positionner l'étagère (A) sur le côté et faire passer les
extrémités des poteaux (b) dans les trous situés aux
angles. Remarque: Faire attention au positionnement
de la bride afin que l'étagère ne soit pas montée „à
l'envers". Positionner la base assemblée à la verticale.
3.
Visser les montants moyens (C) aux poteaux inférieurs
(B), puis les poteaux supérieurs (D) aux poteaux
moyens (C).
4.
Enclencher les capuchons en plastique (E) à la hauteur
de montage de la deuxième étagère (A). S'assurer que
la flèche sur le bouchon est dirigée vers le haut. Poser
l'étagère (A) par les trous à ses coins sur les poteaux
assemblés jusqu'à ce qu'elle repose sur les capuchons
en plastique (E). Répéter les étapes ci-dessus pour les
autres étagères.
5.
Lorsque toutes les étagères sont assemblées, utiliser
un maillet en caoutchouc et taper doucement près des
joints dans les coins (en veillant à ne pas endommager
le produit) pour qu'elles s'ajustent correctement.
CONSIGNES DE SECURITE
Ne pas dépasser la charge maximale.
En cas d'endommagement ou de destruction de l'un
des composants, ne plus utiliser.
Répartir le poids de la charge uniformément sur toute
la surface.
IT
1.
Avvitare le ruote (F) nei montanti inferiori (B). Serrare
con la chiave. Incastrare i tappi di plastica (E) alla
stessa altezza su ciascuno dei quattro montanti (B).
Assicuratevi che la freccia sul tappo sia rivolta verso
l'alto.
sestavenou
2.
Appoggiare la griglia (A) su un lato e inserire le
estremità dei montanti (B) nei fori ai suoi angoli.
Nota: fare attenzione all'allineamento della flangia in
modo che la griglia non sia montato „alla rovescia".
Posizionare la base montata in verticale.
3.
Avvitare i montanti medi (C) ai montanti inferiori (B),
poi avvitare i montanti superiori (D) ai montanti medi
(C).
4.
Incastrare i tappi di plastica (E) all'altezza del
montaggio del seconda griglia (A). Assicuratevi che
la freccia sul tappo sia rivolta verso l'alto. Posizionare
il ripiano (A) con i fori ai suoi angoli sui montanti
assemblati fino a quando non poggia sui tappi di
plastica (E). Ripetere i passaggi precedenti per le altre
griglie.
Rev. 16.11.2021
5.
Quando tutte le griglie sono montati, usa un martello
di gomma e battere delicatamente vicino alle giunture
negli angolari (fai attenzione a non danneggiare il
prodotto) per farli combaciare correttamente.
SICUREZZA NELL'IMPIEGO
Non superare il carico massimo.
In caso di danneggiamento o logorazione di qualsiasi
degli elementi, interrompere l'utilizzo del prodotto.
Disporre il peso del carico in modo uniforme
sull'intera superficie.
ES
1.
Enrosque las ruedas (F) en los postes inferiores (B).
Apriete con una llave. Encaje los soportes de plástico
(E) a la misma altura en cada uno de los cuatro postes
(B). Asegúrese de que la flecha del soporte apunte
hacia arriba.
2.
Coloque el estante (A) de lado y pase los extremos de
los postes (B) a través de los agujeros en sus esquinas.
Nota: Preste atención a la alineación de la brida
para no instalar el estante al revés. Coloque la base
ensamblada en posición vertical.
3.
Atornille los postes centrales (C) a los postes inferiores
(B), luego enrosque los postes superiores (D) a los
postes centrales (C).
4.
Encaje los soportes de plástico (E) a la altura de
montaje del segundo estante (A). Asegúrese de que
la flecha del soporte apunte hacia arriba. Coloque
el estante (A) sobre los postes ensamblados con los
orificios en sus esquinas, hasta que descanse sobre
los soportes de plástico (E). Repita los pasos para los
siguientes estantes.
5.
Cuando todos los estantes estén ensamblados,
use un mazo de goma y golpee suavemente cerca
de las juntas de las esquinas (tenga cuidado de no
dañar el producto) para asegurarse de que encajen
correctamente.
SEGURIDAD
No debe excederse la carga máxima.
En el caso de dañar o destruir cualquiera de los
elementos, el producto debe dejar de usarse.
Distribuir el peso de la carga uniformemente sobre
toda la superficie.
HU
1.
Csavarozza rá a kerekeket (F) az alsó oszlopokba (B).
Húzza meg csavarkulccsal. Pattintsa be a műanyag
feltéteket (E) azonos magasságban mind a négy
oszlopba (B). Győződjön meg róla, hogy a feltéteken
lévő nyíl felfelé mutat.
2.
Fektesse a polcot (A) az oldalára, és bujtassa át
az oszlopok végeit (B) a sarkokon lévő lyukakon.
Figyelem: Figyeljen a perem elhelyezésére, nehogy a
polc „fejjel lefelé" kerüljön összeszerelésre. Állítsa az
összeszerelt alapot függőleges helyzetbe.
3.
Csavarozza a középső oszlopokat (C) az alsó
oszlopokhoz (B), majd a felső oszlopokat (D) a
középső oszlopokhoz (C).
7

Publicidad

loading