Descargar Imprimir esta página

Focus Domofocus Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

Domofocus vitré
© atelier dominique imbert, 2015.
Caractéristiques :
Appareil indépendant, à portes fermées (a1), à fonctionnement intermittent.
Conforme à EN 13240:2001/A2:2004. P = 18 kW avec un tirage de 12 Pa.
η = 81 %. CO (13%O₂) = 0,09 %. ta = 258 °C selon EN 13229. tw = 310 °C pour
calculs selon EN 13384-1. m = 15 g/s. Masse de l'appareil = 185 kg.
Instructions spécifiques d'utilisation :
FR
Combustible recommandé : bois de chauffage en bûches, 8 kg maximum. La
chambre de combustion doit toujours rester fermée, sauf lors du rechargement,
afin d'éviter tout débordement de fumées. Rechargement : ouvrir au maximum la
clé de tirage.
Réglages pour un fonctionnement à puissance calorifique nominale : Organe de
réglage de l'air de combustion ouvert sur 1/3  cm. Clé de tirage fermée au
maximum.
Dimensionnement de l'arrivée d'air
La section indiquée dans la présente notice est le minimum recommandé. Elle
peut être augmentée en cas de besoin et selon la réglementation locale.
Features :
Freestanding intemittent burning appliance, with firedoors closed (a1). Complying
with EN 13240:2001/A2:2004. P = 18 kW with a flue draught of 12 Pa. η = 81 %.
CO (13%O₂) = 0,09 %. ta = 258 °C according to EN 13229. tw = 310 °C for
calculation according to EN 13384-1. m = 15 g/s. Mass of the appliance = 185 kg.
Specific operating instructions :
EN
Recommended fuel: firewood logs, 8 kg maximum. The firebox must always be
closed except when refuelling to prevent fume spillage. Refuelling : open damper
completely.
Settings for operating at nominal heat output : Combustion air adjustment 1/3  cm
open. Damper completely closed.
Caratteristiche :
Apparecchio indipendente, a porte chiuse, con funzionamento intermittente (a1).
Conforme alla normativa EN 13240:2001/A2:2004. P = 18 kW con un tiraggio di
12 Pa. η = 81 %. CO (13%O₂) = 0,09 %. ta = 258 °C in conformità alla normativa
EN 13229. tw = 310 °C per calcolo conforme alla normativa EN 13384-1. m = 15
g/s. Massa dell'apparecchio = 185 kg.
IT
Istruzioni specifiche d'utilizzo :
Combustibile raccomandato: legna da ardere in ceppi, massimo 8 kg. La camera
di combustione deve sempre restare chiusa, eccetto in occasione del ricarico
della legna, per evitare ogni dispersione dei fumi. Ricarico : aprire al massimo la
serranda di regolazione del tiraggio.
Messa a punto per un funzionamento a potenza calorifica nominale : Dispositivo
di regolazione dell'aria di combustione aperto su 1/3  cm. Serranda di regolazione
del tiraggio chiusa completamente.
Eigenschaften :
Freistehende Zeitbrandfeuerstätte mit geschlossenen Feuerraumtüren (a1).
Konformitätsbescheinigt für EN 13240:2001/A2:2004. P = 18 kW mit 12 Pa
Mindestförderdruck.
η = 81 %.
EN 13229. tw = 310 °C für Berechnung gemäß EN 13384-1. m = 15 g/s. Gewicht
der Feuerstätte = 185 kg.
DE
Spezifische Bedienungshinweise :
Empfohlener Brennstoff: Brennholzscheite 8 kg höchstens. Der Feuerraum muss
immer geschlossen bleiben und darf nur zum Holznachlegen geöffnet werden, um
Rauchbildung nach Außen zu vermeiden. Holznachlegen : Rauchgasklappe
vollständig öffnen.
Einstellungen für Nennwärmeleistung : Verbrennungsluftregulierung um 1/3  cm
geöffnet. Rauchgasklappe vollständig geschlossen.
Durchmesser der Verbrennungsluft
Für ausreichend Verbrennungsluft ist bauseits Sorge zu tragen. Hierbei sind die
regionalen Vorschriften zu berücksichtigen.
CO (13%O₂) = 0,09 %.
ta = 258
Kenmerken :
Vrijstaand apparaat met gesloten deuren en intermitterende werking (a1).
Conform aan EN 13240:2001/A2:2004. P = 18 kW bij een trek van 12 Pa.
η = 81 %. CO (13%O₂) = 0,09 %. ta = 258 °C overeenkomstig EN 13229. tw = 310
°C voor berekening overeenkomstig EN 13384-1. m = 15 g/s. Massa van het
apparaat = 185 kg.
Specifieke gebruiksaanwijzingen :
Aanbevolen brandstof: blokken brandhout, maximaal 8 kg. De verbrandingsruimte
moet altijd gesloten blijven, behalve tijdens het bijvullen, ter voorkoming van
uitstroming van rook. Bijvullen : de trekklep maximaal openen.
Instellingen voor een werking op nominale warmtecapaciteit : Regelorgaan
verbrandingslucht 1/3  cm geopend. Rookklep maximaal gesloten.
Características :
Aparato independiente, de funcionamiento discontinuo, con puertas cerradas
(a1). Conforme a EN 13240:2001/A2:2004. P = 18 kW con un tiro de 12 Pa.
η = 81 %. CO (13%O₂) = 0,09 %. ta = 258 °C según EN 13229. tw = 310 °C para
cálculo según EN 13384-1. m = 15 g/s. Peso del aparato = 185 kg.
Instrucciones específicas de uso :
Combustible recomendado: Madera de calefacción en troncos de leña, 8 kg
máximo. La cámara de combustión siempre debe permanecer cerrada para evitar
la profusión de humo, excepto en el momento de cargarla. Alimentación : abrir
completamente la llave de tiro.
Control para un funcionamiento con potencia calorífica nominal : Control del aire
de combustión abierto 1/3  cm. Llave de tiro completamente cerrada.
Описание :
Свободно стоящий камин прерывистого горения, с закрыми дверцами (a1).
В соответствии с EN 13240:2001/A2:2004. P = 18 kW с тягой в дымоходе 12
Pa. η = 81 %. CO (13%O₂) = 0,09 %. ta = 258 °C в соответствии с EN 13229.
tw = 310 °C расчёт в соответствии с EN 13384-1. m = 15 g/s. Масса
камина = 185 kg.
Особые инструкции по пользованию :
Рекомендуемое топливо : дрова, 8 кг максимум. Топка всегда должна быть
закрыта, за исключением подачи топлива во избежание утечки дыма.
Подача топлива : открыть шибер полностью.
Установки для использования камина при номинальной теплоотдаче :
Регулятор сгорания воздуха открыт на 1/3  cm. Шибер полностью закрыт.
EN 13240:2001/A2:2004. P = 18 kW 12 Pa. η = 81 %. CO (13%O₂) = 0,09 %.
ta = 258 °C tw = 310 °C m = 15 g/s. 185
°C
gemäß
8
1/3
- 7 -
Ist Giordano - 0407
21
NL
ES
RU
GA
384603/14274/CPR

Publicidad

loading