Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DWT SBH06-20

  • Página 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Página 2 Autogoods “130”...
  • Página 3 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������Seiten 5 - 11 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Polski Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony 5 - 11 Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������...
  • Página 5: Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Украïнська Пояснювальні малюнки �������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки 5 - 11 Загальні...
  • Página 6 Autogoods “130”...
  • Página 7 Autogoods “130”...
  • Página 8 Autogoods “130”...
  • Página 9 Autogoods “130”...
  • Página 10 Autogoods “130”...
  • Página 11 Autogoods “130”...
  • Página 12 Autogoods “130”...
  • Página 13 Elektrowerkzeug - technische Daten Bohrhammer SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Elektrowerkzeug - Code siehe Seite 11 [230 V ~50/60 Hz] Nennaufnahme Ausgangsleistung 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Stromstärke bei Spannung 230 V [A] 2�7 3�2 3�6...
  • Página 14 Sicherheit am Arbeitsplatz rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- • Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf- ges verringert das Risiko von Personenschäden� geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei- • Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal- ten des Elektrowerkzeugs.
  • Página 15 das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden spricht� Wenn die Netzspannung höher ist, kann es Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass Verletzungen des Bedieners zur Folge haben und das das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird� Werkzeug kann zerstört werden� Deshalb das Werk- • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- zeug nie willkürlich anstecken, bevor Sie sich über ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Página 16 • Wenn das auf dem Elektrowerkzeug installierte rie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler ver- ursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein. Das Zubehörteil eingeklemmt wird, das Elektrowerkzeug ausschalten und Ruhe bewahren� Zu diesem Zeit- Ion einiger chemischen Substanzen ist: • Vor jeder Reparatur und Austauscharbeiten an punkt wird das Elektrowerkzeug ein extrem hohes Re- aktionsdrehmoment erzeugen, dass zum Rückschlag der Maschine, muss der Netzstecker zunächst he-...
  • Página 17 Elektrowerkzeug nicht Bewegungsrichtung� den Hausmüll entsorgen� Umdrehungsrichtung� Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch DWT Die Elektrowerkzeuge ermöglichen das Durchführen Geschlossen� der folgenden Arbeiten: • Bohren ohne die Schlagfunktion (in Holz, syntheti- schen Materialien, Metall); Offen� • Schlagbohren (in Stein, Beton, Naturstein);...
  • Página 18 2 bei Schaden muss es sofort ausge- niger Elemente ist für alle Elektro-werk- tauscht werden. Sie können das entweder selber zeug-Modelle gleich, in diesem Fall sind machen oder sich an das DWT Service-Center in der Abbildung keine besonderen Mo- wenden. delle angezeigt.
  • Página 19 er ermöglicht es Ihnen, den Meißel in eine bequeme Erste Inbetriebnahme Position für Stemmarbeiten zu bringen� des Elektrowerkzeuges Stoßen (Stellen Sie den Funktionsschalter 8 in die in • Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Abbildung 9�4 gezeigte Stellung) - Stoßen der Kanäle Die Stromversorgung muss den Informationen, die auf in Mauerwerk, Beton bzw�...
  • Página 20 Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- • Große Löcher in Metall zuerst vorbohren und auf len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie außerdem unter: www.dwt-pt.com� den gewünschten Durchmesser erweitern (siehe Abb� 12)� • Um ein Absplittern der Oberfläche beim Bohren in...
  • Página 21 Power tool specifications Rotary hammer SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] see page 11 Power tool code [230 V ~50/60 Hz] Rated power Power output 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Amperage at voltage 230 V [A] 2�7...
  • Página 22 Work area safety • Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the • Keep work area clean and well lit. Cluttered or power tool in unexpected situations� • Dress properly. Do not wear loose clothing or dark areas invite accidents�...
  • Página 23 when controlling the power tool� Therefore, proper damaged� The power tool with broken wires must not holding can reduce the risk of accidents or injuries� be used� If the power wire is damaged in the working, then the damaged wire must not be touched, and the Service plug must be pulled out immediately�...
  • Página 24 Warning: the chemical substances con- Symbol Meaning tained in dust generated in sanding, cutting, sawing, grinding, drilling and other construction industry activities may result in cancer, congenital deficiency or be Wear a dust mask� harmful to the fertility. The ion of some chemical sub- stances shall be: •...
  • Página 25 2 - if of power tool elements damaged, it must be immediately replaced. You can either do it on your own, or contact the DWT service center. Before carrying out any works on the power tool it must be disconnected from the mains.
  • Página 26 • Install a new dust protection casing 2 (see fig. 5.3). Switching the power • Release fixing bush 3 (see fig. 5.4). tool on / off Adapter for chuck SDS PLUS Short-term switching on / off • SDS PLUS adapter 16 and screw 15 enable using To switch on, press and hold on / off switch 11, to gear rim chuck 14�...
  • Página 27 • At impact drilling the result does not depend on the pressing force you apply to your electric tool, which is Transportation due to the impact mechanism design�...
  • Página 28 Spécifications de l’outil électrique Marteau rotatif SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Code de l’outil [127 V ~50/60 Hz] see page 11 électrique [230 V ~50/60 Hz] Puissance absorbée Puissance de sortie 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Ampérage tension 230 V [A] 2�7...
  • Página 29 Sécurité de la zone de travail dans des conditions appropriées permet de réduire les blessures corporelles� • Garder la zone de travail propre et bien éclairée. • Empêcher tout démarrage involontaire. S’assu- rer que le commutateur est en position off (arrêt) Les zones encombrées ou obscures sont sources avant de connecter l’outil électrique à...
  • Página 30 les instructions utiliser l’outil électrique. Les outils Précautions de sécurité pendant électriques sont dangereux pour des personnes non le fonctionnement de l’outil électrique formées� • Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- Lisez toutes les instructions� Dans le cas salignement ou entrave des parties mobiles, rup- ture des pièces et toute autre condition pouvant d'une utilisation de la machine non conforme affecter le fonctionnement de l’outil électrique.
  • Página 31 • Le fil électrique caché ou le fil d'alimentation de le ciment ; le cuivre, chrome, arsenic (CCA) dans le l'outil électrique peut être coupé durant l'opération, bois avec traitement chimique� Le degré de nuisance et ensuite la poignée isolée doit être tenue pour faire de ces substances dépend de la fréquence de réa- fonctionner l'outil électrique�...
  • Página 32 Symbole Légende Symbole Légende Ne jetez pas l’outillage élec- Sens du mouvement� trique avec les déchets mé- nagers� Sens de la rotation� Désignation de l'outil électrique Bloqué� Les outils électriques permettent les types suivants de travaux: • perçage sans percussion (de bois, de matériaux synthétiques, de métaux);...
  • Página 33 • Un outil électrique neuf a besoin d'être rôdé avant immédiatement remplacée. Vous pouvez le faire que ses parties puissent fonctionner à pleine puis- vous-même ou contacter le centre de service DWT. sance� Le temps de rodage est d'environ 5 heures� • La graisse remplissant les engrenages néces- •...
  • Página 34 Inversion du sens de marche (voir la fig. 10) Mettre en marche / arrêter l'outil électrique Modifier la direction de la rotation uni- quement après l'arrêt complet du mo- Marche / arrêt à court terme teur, ne pas respecter cette procédure peut causer des dommages à...
  • Página 35 également Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un disponibles à l’adresse suivante : www.dwt-pt.com� papier recyclé blanchi en l’absence de chlore� Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements.
  • Página 36 Specifiche tecniche dell’utensile elettrico Martello perforatore SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Codice utensile [127 V ~50/60 Hz] vedi pagina 11 [230 V ~50/60 Hz] elettrico Potenza nominale Potenza erogata 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Amperaggio del voltaggio 230 V [A] 2�7...
  • Página 37 Sicurezza dell’area di lavoro • Prevenire gli avviamenti accidentali. Assicurar- si che l’interruttore sia in posizione off prima di • Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina- collegare la fonte di alimentazione e / o il gruppo ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti� batterie, quando si prende in mano o si trasporta •...
  • Página 38 • Manutenzione degli utensili elettrici. Controllare Linee guida di sicurezza durante il che tutte le varie parti siano ben allineate, che le funzionamento dell'utensile elettrico parti mobili siano ben collegate, se ci sono com- ponenti rotti e qualsiasi altra condizione che possa Tutte le istruzioni devono essere lette�...
  • Página 39 cidentalmente durante la lavorazione, e quindi l'im- dipende dal grado di frequenza nello svolgimento di pugnatura isolante deve essere tenuta durante l'uso tali lavori� Se si vuole ridurre il contatto con queste dell'utensile elettrico� Se l'utensile elettrico tocca un sostanze chimiche, si prega di lavorare in luoghi circuito in carica, le parti metalliche dell'utensile elet- ventilati e si devono utilizzare apparecchi con cer- tificati di sicurezza (come la maschera anti-polvere...
  • Página 40 Simbolo Significato Simbolo Significato Non smaltire l'apparecchio Senso del movimento� in un contenitore per rifiuti domestici� Senso di rotazione� Designazione utensile elettrico Bloccato� Gli utensili elettrici permettono di effettuare i seguenti tipi di lavoro: • foratura senza percussione (nel legno, materiali sin- tetici, metallo);...
  • Página 41 Potete farlo da soli, oppure con- • L'utensile elettrico viene fornito adeguatamente lu- tattando il centro assistenza DWT. brificato e pronto per l'uso. • Le componenti di un utensile elettrico nuovo, neces- • Spostare indietro la bussola di fissaggio 3 e tenerla sitano di un periodo di rodaggio prima di funzionare a in quella posizione (vedi fig.
  • Página 42 • Le lubrificazioni degli ingranaggi necessitano di un Regolazione della velocità breve tempo per riscaldarsi� A seconda della tempera- La velocità si controlla partendo dallo 0 fino tura esterna questo tempo può variare da 15 secondi circa (per una temperatura ambiente di 32°C) a 2 mi- al suo massimo valore esercitando pressio- ne sull'interruttore on / off 11�...
  • Página 43: Protezione Dell'ambiente

    • Quando si effettuano fori su piastrelle smaltate, per zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: www.dwt-pt.com� raggiungere una centratura ottimale della punta e per impedire che lo smalto si danneggi, applicare del na- stro adesivo al centro del foro presunto e quindi perfo- Trasporto degli rare (si veda fig.
  • Página 44: Especificaciones De La Herramienta Eléctrica

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Martillo combinado SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Código de la consulte las página 11 herramienta eléctrica [230 V ~50/60 Hz] Potencia absorbida Potencia de salida 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3...
  • Página 45 Seguridad en el área de trabajo • Use equipo de protección personal. Siempre lle- ve protección ocular. Equipos de protección como • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi- máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antides- nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a lizantes, cascos o protección auditiva usados para accidentes�...
  • Página 46 • Guarde las herramientas eléctricas inactivas alimentación es más alta que la tensión apropiada, se fuera del alcance de los niños y no permita que las pueden producir accidentes para los operadores, y al personas que no estén familiarizadas con la herra- mismo tiempo, destruir la herramienta�...
  • Página 47: Significado

    • Antes de realizar cualquier reparación o sustitu- to, la herramienta generará un torque de reacción muy alto y producirá una carrera de retorno� Es fácil de que ción de la máquina, primero hay que desenchufar� • Los productos de dióxido de silicio transparente el accesorio instalado en la herramienta eléctrica se y otros de albañilería en la pared de ladrillos y ce- enganche, por ejemplo, si la herramienta eléctrica tie-...
  • Página 48 Símbolo Significado Símbolo Significado Riesgo de daños en las lí- Control de la velocidad con- neas de cableado o del ser- tinua� vicio doméstico� No deseche la herramienta Dirección del movimiento� eléctrica en un recipiente de basura doméstica� Dirección de la rotación� Designación de la herramienta eléctrica Bloqueado�...
  • Página 49 Puede hacerlo solo o el mismo para todos los modelos de la contactar al centro de servicios de DWT. herramienta eléctrica, en este caso los modelos específicos no están indicados en la ilus- •...
  • Página 50 en la placa de identificación de la herramienta eléctri- en mampostería, hormigón, piedra. Extracción de bal- ca� dosas de cerámica� • Se suministra la herramienta eléctrica apropiada- Para realizar más suavemente el cambio mente lubricada y lista para utilizar� • Una herramienta eléctrica necesita de un tiempo entre los modos de operación, gire lenta- mente la llave de sujeción 1 (SDS PLUS), de prueba para sus partes antes de trabajar a carga...
  • Página 51 (ver fig. 12). mas de las piezas y sobre los repuestos también se puede encontrar en: www.dwt-pt.com� • Para evitar, cuando se perforen agujeros en made- ra, que las superficies se agrietan en el punto de salida Cómo transportar las...
  • Página 52 Especificações da ferramenta eléctrica Martelo giratório SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Código da ferramenta consulte a página 11 eléctrica [230 V ~50/60 Hz] Potência nominal absorvida Potência de saída 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Amperagem na voltagem 230 V [A] 2�7...
  • Página 53 Segurança na área de trabalho para os ouvidos, utilizado nas condições adequadas reduzirá a hipótese de lesões� • Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi- • Evite ligações sem intenção. Certifique-se de nada. Áreas desarrumadas ou escuras são propícias que o interruptor se encontra na posição de des- ligado antes de ligar a fonte de energia e / ou à...
  • Página 54 As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de Orientações de segurança durante o utilizadores sem formação. funcionamento da ferramenta elétrica • Proceda à manutenção das ferramentas elé- tricas. Verifique se existem desalinhamentos ou As instruções devem ser lidas na íntegra. bloqueios das peças móveis, peças partidas e Deve usar a máquina de acordo com as se- quaisquer outras condições que possam afetar o...
  • Página 55 ramenta elétrica entrar em contacto com circuitos com depende da frequência com que efetua estes traba- corrente, as peças metálicas da ferramenta elétrica lhos� Se quiser reduzir o contacto com estas subs- tâncias químicas, trabalhe num local com ventilação conduzem eletricidade, o que pode fazer com que o operador sofra um choque�...
  • Página 56 Símbolo Significado Símbolo Significado Não elimine a ferramenta Direção do movimento. elétrica juntamente com o lixo doméstico comum� Direção de rotação. Designação da ferramenta eléctrica Bloqueado� As ferramentas eléctricas permitem efectuar os se- guintes tipos de trabalhos: • perfurar sem impacto (em madeira, materiais sinté- Desbloqueado�...
  • Página 57 2 danificada - Se estiver danificada, voltagem da alimentação tem de ser sempre equiva- tem de ser substituída imediatamente. Pode fazê-lo lente à informação apresentada na placa de identifica- sozinho ou contactar o centro de reparação DWT. ção da ferramenta eléctrica. Português Autogoods “130”...
  • Página 58 • A ferramenta eléctrica é fornecida lubrificada ade- Ajuste da velocidade contínua quadamente e pronta a usar� • Uma ferramenta eléctrica nova precisa de algum A velocidade é controlada do 0 ao máximo, tempo de rodagem até a poder usar à sua potência premindo a interruptor de ligar / desligar 11�...
  • Página 59 ças e informação sobre peças sobresselentes também em madeira, siga as instruções apresentadas na ima- pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� gem 13� • Quando perfurar orifícios em azulejos, para melho- rar a precisão do centro do orifício e impedir danos no...
  • Página 60: Gürültü Bilgisi

    Elektrikli alet özelliği Döner çekiç SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Elektrikli alet kodu bkz. sayfa 11 [230 V ~50/60 Hz] Giriş gücü Güç 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Gerilimdeki akım 230 V [A] 2�7 3�2 3�6...
  • Página 61 Çalışma alanı güvenliği • Elektrikli alete uzanmayın. Dayanağı ve dengeyi daima uygun konumda tutun. Böylece beklenmeyen • Çalışma alanını temiz tutun ve iyice aydınlatın. durumlarda elektrikli alet daha iyi kontrol edilebilir� Dağınık veya karanlık alanlarda kaza olma ihtimali • Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin veya takı...
  • Página 62 • Bir elektrikli alet kullanırken lütfen yardımcı tutamağı • Aksesuar tamamen hareketsizken elektrikli alet yere doğru tutmaya dikkat edin. Böylece elektrikli aleti daha koyulabilir� kolay kontrol edebilirsiniz. Sonuç olarak aleti doğru tut- • Güç tellerinin matkap ucuna veya etraftaki parçalara mak kaza veya yaralanma riskini azaltabilir�...
  • Página 63 rılan metal parçaları hem operatöre hem de çevredeki Sembol Anlamı insanlara zarar verebilir� • Elektrik aracınızın uzun süreli kullanımlarda aşırı ısınmasından kaçının. Toz maskesi takın. Uyarı: zımparalama, kesme, biçme, taş- lama, delme ve diğer inşaat faaliyetlerin- de oluşan toz içeren kimyasal maddeler Kurulum veya ayar öncesin- kansere veya konjenital eksikliğe neden de güç...
  • Página 64 önce, ana şebeke ile bağlantısı kesilmelidir. asla hasarlı bir toz koruma muhafazasıy- la 2 kullanmayın hasar görmüşse, hemen Dişliye zarar vermekten kaçınmak için değiştirilmelidir. Kendiniz de yapabilirsiniz ya da sabitleme öğelerini çok sıkı hazırlamayın. DWT servis merkeziyle irtibata geçebilirsiniz. Türkçe Autogoods “130”...
  • Página 65 • Sabitleme burcunu 3 geri çekin ve bu konumda tu- • Yeni bir elektrik aracı tam yüklü işletmede kullanıl- tun (bkz. şek. 5.1). madan önce bileşenleri ile uyum için bir süre çalıştırıl- • Toz koruma muhafazasını 2 çekin ve çıkarın (bkz. malıdır.
  • Página 66 Elektrikli alet kullanımıyla rularınıza yanıt vermektedir. Servis merkezleri, parça ilgili öneriler diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� Vücudunuzdaki titreşim darbesini azalt- mak için çalışırken kalın yumuşak eldi- Güç aletlerinin ven takın.
  • Página 67 Dane techniczne elektronarzędzia Młot udarowy SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Kod elektronarzędzia patrz strona 11 [230 V ~50/60 Hz] Moc nominalna Moc na wyjściu 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Natężenie prądu przy napięciu 230 V [A] 2�7...
  • Página 68: Polski

    sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego) • Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze nosić okulary ochronne. Środki ochrony indywidu- zasilanego z akumulatora� alnej takie, jak maski przeciwpyłowe, bezpoślizgowe obuwie ochronne, kask lub nauszniki przeciwhałasowe Bezpieczeństwo w miejscu pracy stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- ko obrażenia użytkownika.
  • Página 69 szają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektrona- dzenia narzędzia. Nigdy nie włączać elektronarzędzia, rzędzia. jeśli wartość napięcia zasilającego jest nieznana. Je- • Przechowywać elektronarzędzie w miejscu nie- żeli napięcie zasilające jest niższe niż napięcie zna- dostępnym dla dzieci i nie pozwolić, aby osoby mionowe narzędzia, to silnik elektronarzędzia może niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk- ulec uszkodzeniu�...
  • Página 70 • Zawsze trzymać elektronarzędzie za izolowany tych substancji zależy od częstości obrabiania tych uchwyt, ponieważ, jeśli podczas pracy elektronarzę- materiałów. Jeżeli użytkownik chce zredukować kontakt z tymi związkami chemicznymi, to musi dziem zostanie przecięty przewód instalacji elektrycz- pracować w dobrze wentylowanym pomieszczeniu nej lub przewód zasilania elektronarzędzia, to meta- i stosować...
  • Página 71 Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Nie wyrzucać elektronarzę- Kierunek ruchu� dzia do śmieci domowych. Kierunek obrotów� Przeznaczenie elektronarzędzia Zablokowany� Elektronarzędzia umożliwiają wykonywanie następują- cych prac: • wiercenie bez udaru (w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu); Odblokowany� • wiercenie z udarem (w cegle, betonie, kamieniu na- turalnym);...
  • Página 72 • Nowe narzędzie elektryczne wymaga pewnego cza- na to wykonać samemu lub zlecić to serwisowi su na dotarcie się części przed całkowitym obciąże- firmy DWT. niem. Czas trwania okresu docierania wynosi około 5 godzin pracy� • Przesunąć do tyłu tuleję mocującą 3 i przytrzymać ją...
  • Página 73 tury otoczenia, czas ten waha się w przybliżeniu od 15 Zmiana kierunku obrotów (patrz rys. 10) sekund (przy temperaturze otoczenia 32°С) do 2 minut Kierunek obrotów można zmienić dopie- (przy temperaturze otoczenia 0°С). ro po całkowitym zatrzymaniu silnika, w przeciwnym razie można uszkodzić na- Włączanie / wyłączanie rzędzie elektryczne.
  • Página 74 Elementy plastykowe są oznakowane wg kategorii re- części zamiennych. Informacje dotyczące centrów cyklingu� serwisowych, schematów i części zamiennych można Te instrukcje są wydrukowane na wtórnie przetworzo- znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� nym papierze, wyprodukowanym bez użycia chloru. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian. Polski Autogoods “130”...
  • Página 75 Specifikace elektronářadí Bourací kladivo SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Číslo elektronářadí viz strana 11 [230 V ~50/60 Hz] Jmenovitý výkon Výkon 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Proud při napětí 230 V [A] 2�7 3�2 3�6 4�1...
  • Página 76: Česky

    Bezpečnost v pracovním prostoru elektronářadí s prstem na vypínači nebo zapojování elektronářadí se zapnutým vypínačem může způsobit • Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře úraz. osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro- • Před zapnutím elektronářadí odstraňte všechny storách dochází často k úrazům. seřizovací...
  • Página 77 • Udržujte rukojeti a povrchy pro úchop v čistotě, • Jakmile bude příslušenství zcela nehybné, lze elek- bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti nebo povrchy pro tronářadí odložit. úchop neumožňují bezpečnou manipulaci ani ovládání • Nedovolte, aby se napájecí šňůra dotýkala vrtáku nářadí...
  • Página 78 • Nikdy se nesnažte zaseknutý vrták (dláto) vypros- Symbol Význam tit z vrtaného materiálu pomocí úderů kladivem nebo jiným předmětem odštěpky a úlomky by mohly zranit obsluhu nebo i jiné osoby� • Při dlouhodobém používání vrtačky dávejte pozor, Používejte respirátor. aby nedošlo k jejímu přehřátí...
  • Página 79 Než začnete provádět údržbu elektronářadí, vždy měnu dílu můžete provést sami nebo prostřednic- je odpojte ze sítě. tvím servisního střediska DWT. Spojovací materiál nedotahujte příliš, za- • Vysuňte upínací objímku 3 a podržte ji v této poloze bráníte tak poškození závitu.
  • Página 80 • Vytáhněte protiprachovou krytku 2 a vyjměte ji (viz Zapnutí / vypnutí obr� 5�2)� elektronářadí • Nasaďte novou protiprachovou krytku 2 (viz obr� 5�3)� Krátkodobé zapnutí / vypnutí • Uvolněte upínací objímku 3 (viz obr� 5�4)� Pokud chcete nářadí krátkodobě zapnout, stiskněte a Adaptér pro sklíčidlo SDS PLUS podržte vypínač...
  • Página 81 Informace o servisních střediscích, schématech dílů a informace o náhradních dílech naleznete také na ad- • Při práci s vrtačkou používejte přídavné držadlo 6 rese: www.dwt-pt.com� usnadňuje to manipulaci a ovládání. • Při příklepovém vrtání nezáleží na tom, jakou silou budete na vrtačku tlačit.
  • Página 82 Špecifikácie elektronáradia Búracie kladivo SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Číslo elektronáradia pozrite strana 11 [230 V ~50/60 Hz] Menovitý výkon Výkon 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Prúd pri napätí 230 V [A] 2�7 3�2 3�6 4�1...
  • Página 83: Slovensky

    Bezpečnosť v pracovnom priestore náradia do elektrickej siete so zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd. • Pred spustením náradia odstráňte všetky zora- • Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre ďovacie nástroje a nastavovacie kľúče. Zoraďova- osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu cí...
  • Página 84 vykonávať. Použitie elektrického náradia na iné účely, alebo klepetovými kliešťami, čo by malo byť pevnejšie ako sú určené, môže viesť k nebezpečným situáciám. ako držanie kusa v ruke. • Rukoväte a plochy na uchopenie zdržiavajte su- • Pred zapnutím musí byť spínač potvrdený v polohe ché, čisté...
  • Página 85 ták (dláto) uvoľniť za pomoci motora vŕtačky, mohlo by Symbol Význam dôjsť k jeho poškodeniu. • Nikdy sa nesnažte zaseknutý vrták (dláto) uvoľniť z vŕtaného materiálu pomocou úderov kladivom alebo iným predmetom odštiepky a úlomky by mohli zraniť Používajte chrániče sluchu. obsluhu alebo aj iné...
  • Página 86 Spojovací materiál nedoťahujte príliš, Symbol Význam zabránite tak poškodeniu závitu. Montáž / demontáž / nastavenie niekto- Užitočné informácie. rých prvkov je rovnaké pre všetky mode- ly elektronáradia; v takom prípade nie sú pri obrázku uvádzané špecifické modely. Používajte ochranné ruka- Pomocná...
  • Página 87 • Mazivo prevodového ústrojenstva sa na prevádzko- Diel môžete vymeniť sami alebo prostredníctvom vú teplotu zahreje veľmi rýchlo. V závislosti od teploty servisného strediska DWT. okolitého prostredia to môže trvať približne od 15 s (pri teplote okolitého prostredia 32°С) do 2 minút (pri tep- •...
  • Página 88 Informácie o servisných strediskách, sché- mäkké rukavice, aby ste zmiernili vplyv mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- vibrácií na vaše ruky. te aj na adrese: www.dwt-pt.com� • Pri práci s vŕtačkou používajte prídavné držadlo 6 Preprava uľahčuje to manipuláciu a ovládanie.
  • Página 89: Română

    Date tehnice ale uneltei electrice SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Ciocan rotativ [127 V ~50/60 Hz] Codul uneltei electrice consultaţi pagina 11 [230 V ~50/60 Hz] Puterea absorbită Putere 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Amperajul în funcţie de voltaj 230 V [A] 2�7...
  • Página 90 Siguranţa suprafeţei de lucru • Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află în poziţie oprit înainte de a • Păstraţi suprafaţa de lucru curată şi bine ilumi- conecta la sursa de alimentare şi / sau setul de ba- terii, ridicând sau transportând unealta. Transportul nată.
  • Página 91 • Efectuaţi întreţinerea uneltei electrice. Verifi- Linii directoare de siguranţă caţi alinierea greşită sau griparea pieselor mobile, în timpul utilizării uneltei electrice ruperea pieselor şi orice altă condiţie care poate afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă unealta Toate instrucţiunile trebuie citite. În cazul uti- electrică...
  • Página 92 • Cele două mânere ale produsului trebuie ţinute simbolurilor va permite utilizarea corectă şi sigură a strâns cu ambele mâini în timpul operării, iar baza tre- uneltei electrice� buie să fie stabilă. Ambele mâini pot menţine stabilă unealta electrică; evitaţi operarea cu o singură mână. •...
  • Página 93 • lucrări de dăltuire (realizarea canalelor pentru ca- Symbol Semnificaţie bluri în cărămizi, beton, piatră, înlăturarea plăcilor vechi etc�); • eliberarea şi strângerea elementelor de fixare cu filet. Deblocat� Părţi componente Modul "Foraj"� Mandrină SDS PLUS 2 Carcasă antipraf 3 Manşon adaptor Modul "Foraj de impact"�...
  • Página 94 2 dacă este avariată, aceasta tre- cu informaţiile specificate pe plăcuţa de identificare a buie înlocuită imediat. Puteţi face acest lucru dvs., sau puteţi contacta centrul de service DWT. uneltei electrice� • Unealta electrică este livrată gata lubrifiată şi pregă- tită...
  • Página 95 Oprire: Ambreiaj de siguranţă Apăsaţi scurt întrerupătorul pornit / oprit 11� Ambreiajul de siguranţă protejează împotriva supraîn- cărcării şi daunelor uneltei electrice în caz de lipire a Caracteristici ale accesoriului în timpul forajului� uneltei electrice Recomandări referitoare la utilizarea Comutator de funcţii (consultaţi fig. 9) uneltei electrice Trecerea de la un mod de funcţionare la Purtaţi mănuşi groase, dar moi, în timpul...
  • Página 96 şi a pieselor de Protecţia schimb. Informaţii despre centrele de servicii, diagra- mediului mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� Materiile prime trebuie reciclate în loc să fie evacuate ca deşeuri. Transportarea uneltelor electrice Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie sor-...
  • Página 97 Технически характеристики на електрическия инструмент Ротационен чук SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Код [127 V ~50/60 Hz] виж. страница 11 електроинструмент [230 V ~50/60 Hz] Номинална мощност Изходна мощност Сила на тока при 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 напрежение...
  • Página 98 ската мрежа (кабелен) електро инструмент или работа с електроинструменти. Не използ- работещ с батерия (безжичен) електроинстру- вайте електроинструмента, когато сте мент. изморени или под въздействието на лекар- ства, алкохол или медикаменти. Момент на Безопасност на работната зона невнимание по време на работа с електроин- струменти...
  • Página 99: Български

    • Не насилвайте електроинструмента. Из- Специални предупреждения ползвайте правилият електроинструмент за безопасност за Вашите приложения. Правилният електро- инструмент извършва работата по-добре и • Носете предпазители за ушите при ударно по-безопасно в диапазона, за който той е съз- пробиване. Излагането на шум може да причини даден.
  • Página 100 преди да оставите електроинструмента, той намалят вибрациите и нараняването на ръцете трябва да бъде изключен, а щепселът да бъде и раменете Ви. изваден. • Ръцете и тялото не трябва да попадат между • Когато аксесоарът е напълно неподвижен, електроинструмента и стена или колона, така електроинструментът...
  • Página 101 Символ Значение Символ Значение Режим "Пробиване". Ротационен чук Раздели, маркирани със Режим "Ударно пробива- сиво - мека ръкохватка (с не". изолационна повърхност). Режим "Къртене". Стикер със сериен но- Специален режим, кой- мер: то позволява въртене на SBH ... - модел; длето...
  • Página 102 къв случай, специфичните модели не бавно. Можете да направите това сами или са посочени на илюстрацията. да се свържете със сервизен център на DWT. Допълнителна дръжка (виж. фиг.1) • Преместете фиксатора 3 назад и го задръжте в това положение (виж. фиг. 5.1).
  • Página 103 Монтаж / демонтаж на патронник със зъбен Включване / изключване венец (виж. фиг. 6-7) на електроинструмент • Навийте пробивния патрон с форма на зъбно Краткотрайно включване / изключване колело 14 върху адаптер 16 и закрепете с винт 15 (виж. фиг. 6). За...
  • Página 104 Трябва да се работи с дебели меки трове, диаграми на части и информация за ре- ръкавици, за да се намали въздейст- зервни части могат да бъдат намерени на адрес: вието на вибрацията върху органи- www.dwt-pt.com� зма. Транспортиране на • При работа винаги използвайте допълнител- електроинструментите...
  • Página 105: Ελληνικά

    Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Περιστροφική σφύρα SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Κωδικός ηλεκτρικού [127 V ~50/60 Hz] δείτε τη σελίδα 11 εργαλείου [230 V ~50/60 Hz] Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Ένταση ρεύματος και τάση 230 V [A] 2�7...
  • Página 106 Ασφάλεια χώρου εργασίας κός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθη- τικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος, ή προστασίας της • Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά ακοής που χρησιμοποιούνται στις αντίστοιχες συνθή- φωτισμένο. Σε ακατάστατες ή σκοτεινές περιοχές μπο- κες μειώνουν τις σωματικές βλάβες. ρεί...
  • Página 107 • Αποθηκεύετε τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά θα προκληθούν ατυχήματα στους χειριστές, και την ίδια και μην αφήνετε τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμέ- στιγμή, το εργαλείο θα καταστραφεί. Επομένως, εάν να με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες δεν...
  • Página 108 ηλεκτρικό εργαλείο και παραμείνετε ψύχραιμοι. Εκείνη Προσοχή: οι χημικές ουσίες που περιέ- χονται στη σκόνη που δημιουργούνται την στιγμή, το ηλεκτρικό εργαλείο δημιουργεί εξαιρε- στο τρίψιμο, κοπή, πριόνισμα, λείανση, τικά υψηλή ροπή αντίδρασης και οδηγεί σε διαδρομή διάτρηση και άλλες δραστηριότητες της επιστροφής.
  • Página 109 Μην πετάτε το ηλεκτρικό ερ- Κατεύθυνση της κίνησης. γαλείο σε στο δοχείο οικια- κών απορριμμάτων. Κατεύθυνση περιστροφής. Περιγραφή ηλεκτρικού εργαλείου DWT Κλειδωμένο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία επιτρέπουν την εκτέλεση των ακόλουθων τύπων εργασιών: • διάνοιξη οπών χωρίς κρούση (σε ξύλο, συνθετικά υλικά, μέταλλο);...
  • Página 110 στεί ζημία, πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως. Μπορείτε να το κάνετε μόνοι σας ή να επικοινωνή- Πρόσθετη λαβή (βλ. Σχ. 1) σετε με κέντρο σέρβις της DWT. Χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λαβή 6 όταν • Μετακινήστε προς τα πίσω το παρέμβυσμα στερέω- χειρίζεστε...
  • Página 111 τσοκ οδοντωτής στεφάνης 14 με το χέρι σας (βλ. Ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας 8 εί- Σχ. 8.1), έως ότου η απόσταση ανάμεσα στις σιαγόνες ναι εξοπλισμένος με το κουμπί κλειδώ- ματος 7, το οποίο χρησιμοποιείται για τη να επιτρέπει την τοποθέτηση / επανατοποθέτηση ενός σταθεροποίηση...
  • Página 112 • Για να μειώσετε τη δημιουργία σκόνης όταν ανοίγε- τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- τε οπές σε τοίχους και ταβάνια, ενεργήστε όπως βλ. λίδα: www.dwt-pt.com� Σχ. 11. Τοποθετήστε το συλλέκτη σκόνης 17 όπως φαί- νεται βλ. Σχ. 11.1 για τη διάνοιξη οπών σε ταβάνια.
  • Página 113 Технические характеристики электроинструмента Перфоратор SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Код электроинстру- [127 В ~50/60 Гц] см. страницу 11 мента [230 В ~50/60 Гц] Номинальная мощность [Вт] Выходная мощность [Вт] 127 В [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Сила тока при напряжении 230 В [A] 2�7...
  • Página 114: Русский

    инструменту с питанием от электросети (про- Рекомендации по личной безопасности водной) или электроинструменту с питанием от аккумулятора (беспроводной). • Будьте бдительными, следите за тем, что вы делаете, и при работе с электроинстру- ментом руководствуйтесь здравым смыс- Безопасность рабочего места лом. Не используйте электроинструмент, если...
  • Página 115 мента рекомендуем людям с медицинскими им- жать вспомогательную рукоятку; выполнение плантатами проконсультироваться с врачом и этого требования облегчает управление элек- изготовителем медицинского имплантата. троинструментом. Таким образом, правильное удержание электроинструмента может снизить Использование и обслуживание электроин- риск несчастных случаев или травм. струмента...
  • Página 116 • Для достижения оптимального результата, ся токопроводящими, что может привести к по- обеспечения максимальной безопасности исполь- ражению электрическим током. зуйте только острые, не имеющие дефектов, • Во время работы сохраняйте устойчивую позу, принадлежности. и удерживайте электроинструмент обеими рука- ми за рукоятки. Надежное удерживание электро- •...
  • Página 117 • Перед ремонтом и заменой деталей элек- Символ Значение троинструмента необходимо в первую очередь отключить его от сети. Отключайте электроин- • Прозрачный диоксид кремния и другие веще- струмент от сети перед ства в кирпиче и цементе стен; антисептики проведением монтажных семейства...
  • Página 118 Не затягивайте слишком сильно кре- Символ Значение пежные элементы, чтобы не повре- дить их резьбу. Носите защитные пер- Монтаж / демонтаж / настройка не- чатки. которых элементов аналогична для всех моделей электроинстру- ментов, в этом случае на поясни- Бесступенчатая регули- тельном...
  • Página 119 менить его. Вы можете сделать это само- трех отверстий на боковой поверхности патро- стоятельно, либо обратиться в сервисный на (см. рис. 8.3). центр DWT. Ввод в эксплуатацию • Фиксирующую втулку 3 отодвиньте назад и электроинструмента удерживайте в этом положении (см. рис. 5.1).
  • Página 120 Переключатель 8 имеет кнопку бло- Рекомендации при работе кировки 7, которая фиксирует уста- электроинструментом новленное положение переключате- ля 8. Чтобы установить желаемый Работать необходимо в толстых режим работы, вращайте переключатель 8, мягких перчатках, чтобы снизить удерживая кнопку 7 в нажатом положении. воздействие...
  • Página 121: Защита Окружающей Среды

    ных центрах. Информацию о сервисных центрах, Вторичное использование сырья схемы запчастей и информацию по запчастям Вы вместо устранения мусора! можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� Электроинструмент, дополнительные Транспортировка принадлежности и упаковку следует электроинструментов экологически чисто утилизировать. В интересах чистосортной рециркуляции отхо- •...
  • Página 122 Технічні характеристики електроінструменту Перфоратор SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Код [127 В ~50/60 Гц] див. сторінка 11 електроінструмента [230 В ~50/60 Гц] Номінальна потужність [Вт] Вихідна потужність [Вт] 127 В [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Сила току при напрузі 230 В [A] 2�7...
  • Página 123 електроінструменту з живленням від електроме- руйтеся здоровим глуздом. Не використовуй- режі (провідний) або електроінструменту з жив- те електроінструмент, якщо ви втомилися ленням від акумулятора (бездротовий). або перебуваєте під впливом наркотичних за- собів, алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при Безпека робочого місця роботі...
  • Página 124 дає за їх безпеку, не контролює їх чи не інструктує Особливі вказівки з щодо використання електроінструменту. техніки безпеки • Не перевантажуйте електроінструмент. Використовуйте електроінструмент, який • Під час експлуатації ударних дрилів вико- відповідає вашій цілі використання. Відповід- ристовуйте засоби для захисту органів слуху. ний...
  • Página 125 використовуйте електроінструмент із пошко- бачених для даного електроінструменту, заборо- няється. дженим дротом живлення. У разі пошкодження • При роботі не чиніть надмірного тиску на елек- дроту живлення під час експлуатації інструменту троінструмент, це може привести до заклиню- не торкайтеся дроту і негайно вийміть вилку з вання...
  • Página 126 Символ Значення Символ Значення Система SDS PLUS (тип Заборонена дія. патрона або хвостовика приладдя). Подвійна ізоляція / клас за- Ознайомтесь з усіма вка- хисту. зівками з техніки безпеки та інструкціями. Увага. Важлива інформа- ція. Носіть захисні окуляри. Знак, який засвідчує, що виріб...
  • Página 127 блення. необхідно негайно замінити його. Ви можете зробити це самостійно, або звернутися в сер- Монтаж / демонтаж / налаштуван- вісний центр DWT. ня деяких елементів аналогічне для усіх моделей електроінструментів, в • Фіксуючу втулку 3 відсуньте назад і утримуйте цьому випадку на малюнку пояснення...
  • Página 128 Зубчастовінцовий свердлильний патрон (див. Перемикач 8 має кнопку блокування 7, яка фіксує встановлене положення мал. 8) перемикача 8. Щоб встановити ба- жаний режим роботи, обертайте • Ослабте затиск кулачків за допомогою затис- перемикач 8, утримуючи кнопку 7 в натисну- кного ключа 13, після чого обертайте рукою гільзу тому...
  • Página 129 лах вести тільки в режимі свердлен- вісні центри, схеми запчастин та інформацію ня без удару. по запчастинах Ви можете знайти за адресою: www.dwt-pt.com� • При свердленні отворів в металах періодично змащуйте свердло (виключаючи свердлення в ко- Транспортування льорових металах і їх сплавах).
  • Página 130 Elektrinio instrumento techniniai duomenys Perforatorius SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Elektros įrankio kodas žr. 11 puslapį [230 V ~50/60 Hz] Nominalioji galia Imamoji galia 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Srovės stiprumas esant įtampai 230 V [A] 2�7...
  • Página 131 Darbo vietos sauga elektrinio įrankio dalių prijungtą raktą ar veržliaraktį, kyla pavojus susižaloti. • Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Ne- • Netieskite rankos su įrankiu per toli. Visuomet tvarkingos ar tamsios vietos kelia nelaimingų atsitikimų išlaikykite tinkamą kūno atramą ir pusiausvyrą. pavojų.
  • Página 132 ar suėmimo paviršiai trukdo saugiai laikyti ir valdyti • Niekuomet neleiskite, kad grąžtas ar gretimos da- įrankį netikėtose situacijose. lys veikimo metu liestųsi prie maitinimo laido, nes taip • Atkreipkite dėmesį, kad naudojant elektrinį įrankį rei- galite jį pažeisti. Elektrinio įrankio su pažeistu laidu naudoti negalima.
  • Página 133 apsigimimus arba pakenkti vaisingumui. Apsauga Simbolis Reikšmė nuo kai kurių cheminių medžiagų: • Prieš atlikdami bet kokius įrankio remonto ar kei- timo darbus pirmiausia ištraukite maitinimo laido Paslėptų laidų arba buitinių kištuką. aptarnavimo linijų pažeidimo • Skaidrus silicio dioksidas ir kiti mūro gaminiai ply- pavojus�...
  • Página 134 2 - jeigu gaubtelis pažeistas, jį nedels- kad nepažeistumėte jų sriegio. dami pakeiskite. Šį darbą galite atlikti patys arba kreiptis į DWT priežiūros centrą. Kai kurių elementų uždėjimo / nuėmimo / paruošimo procedūros yra vienodos vi- • Fiksavimo įvorę 3 atitraukite atgal ir laikykite toje pa- siems elektros prietaiso modeliams, dėtyje (žr.
  • Página 135 • Uždėkite naują nuo dulkių saugantį gaubtelį 2 Elektros įrankio įjungimas / (žr. 5.3 pav.). išjungimas • Atleiskite fiksavimo įvorę 3 (žr. 5.4 pav.). Įjungimas trumpam / išjungimas SDS PLUS griebtuvo adapteris Norėdami įjungti, paspauskite įjungiklį / išjungiklį 11, • Naudojantis SDS PLUS adapteriu 16 ir varžtu 15, norėdami išjungti - atleiskite.
  • Página 136 • Gręžimo smūgiuojant rezultatas nepriklauso nuo spau- pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: dimo jėgos - tai užtikrina prietaiso mechanizmo konstruk- www.dwt-pt.com� cijos ypatybės. Todėl nespauskite elektros instrumento, nes taip galite užkimšti grąžtą ir perkaitinti variklį. Elektrinių įrankių...
  • Página 137 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Перфоратор SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Қозғалтқыш [127 В ~50/60 Гц] 11-бетті қараңыз құралдың коды [230 В ~50/60 Гц] Атаулы кернеу [Вт] Қажетті қуат [Вт] 127 В [А] 4�9 5�8 6�5 7�3 Электр тогы кернеуі 230 В [А] 2�7...
  • Página 138 батареядан жұмыс істейтін (сымсыз) электр пайдаланыңыз. Электр құралды шаршап құралын білдіреді. тұрғанда, я болмаса, есірткілердің, алкогольдің немесе дәрінің әсерінде болғанда Жұмыс аумағының қауіпсіздігі пайдалануға болмайды. Электр құралдарын пайдалану кезінде бір сәт зейін бөлмеу ауыр • Жұмыс аумағын таза және жақсы жарақатқа...
  • Página 139 • Кез келген реттеулерді жасау, қосалқы ұстайтын беттерінен ұстаңыз. Тоқ бар сымға құралдарды ауыстыру немесе электр тиген кесу қосалқы құралы электр құралдың құралдарды сақтауға қою алдында ашаны ашық металл бөліктерінен тоқ өтуіне әкеліп, қуат көзінен және немесе батареялар операторды тоқ соғуы мүмкін. жинағын...
  • Página 140 әкеледі. Су құбыры тесілсе, мүлік зақымдалуы заттар қатерлі ісікке, туа біткен мүмкін. жеткіліксіздікке әкелуі немесе бала табу • Электр құралда орнатылған қосалқы құрал қабілетіне зиян тигізуі мүмкін. Кейбір химиялық тұрып қалса, электр құралды дереу өшіру және заттардың иондары: қозғалыссыз тұруы керек. Бұл кезде электр құрал •...
  • Página 141 Таңба Мағына Таңба Мағына Назар аударыңыз. Қорғағыш құлаққапты Маңызды ақпарат. киіңіз. Бұйым ЕО директивалараның Шаңнан қорғайтын негізгі талаптарына масканы киіңіз. және Еуропалық Одақтың үйлестірілген стандарттарына сай Монтаждық және реттеу екенін куәландыратын жұмыстарын өткізу белгі. алдында электр құралды желіден өшіріңіз. Пайдалы ақпарат. Жасырын...
  • Página 142 ол дереу ауыстырылуы керек. Сіз оны өзіңіз жасай аласыз немесе DWT сервистік Әрқашан, жұмыс кезінде 6-көмекші тұтқасын орталығына хабарласуыңызға болады. қолданыңыз. 6-көмекші тұтқасы пайдаланушыға ыңғайлы орналаса алады. • 3- бекіту төлкесін артқа қарай ауыстырып, оны осы күйінде ұстап тұрыңыз (5.1 сур. қараңыз).
  • Página 143 Тісті тәж ұстауышы (8 сур. қараңыз) 8-функцияларды ауыстырып- қосқышы 8 - ауыстырып-қосқышын • Тіркесуді 13-қысу кілтінің жұдырықшаларымен берілген күйде бекіту үшін қолданылатын бекіткішімен жіберіңіз, содан кейін қолыңызбен 14-патронның тісті тәж құралын жұдырықшалар элементті жабдықталған. жұмыс режімдерін ауыстырып-қосқышын қалаған жұмыс режімін орнату...
  • Página 144 күріш. 11. Төбелердегі бұрғылау тесіктеріне сервистік орталықтар туралы ақпаратты, арналған 11.1 суретте көрсетілгендей, шаң бөліктердің диаграммаларын және қосалқы жинағышын 17 орнатыңыз. бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте табуға болады: www.dwt-pt.com� Назар аударыңыз: ағаш және металлды бұрғылау тек екпінсіз Электр құралдарын бұрғылау режімінде жүргізіледі. тасымалдау...
  • Página 145 Autogoods “130”...
  • Página 146 Autogoods “130”...
  • Página 147 Autogoods “130”...
  • Página 148 Autogoods “130”...
  • Página 149 Autogoods “130”...
  • Página 150 Autogoods “130”...
  • Página 151 Autogoods “130”...
  • Página 152 Autogoods “130”...
  • Página 153 Autogoods “130”...
  • Página 154 Autogoods “130”...
  • Página 155 Autogoods “130”...
  • Página 156 Autogoods “130”...
  • Página 157 Autogoods “130”...
  • Página 158 Autogoods “130”...
  • Página 159 Autogoods “130”...
  • Página 160 Autogoods “130”...
  • Página 161 Autogoods “130”...

Este manual también es adecuado para:

Sbh07-24Sbh08-26Sbh09-30

Tabla de contenido