■
Scollegare il cavo del polo negativo della batteria ed isolarlo.
I
■
Togliere i rivestimenti interni nella sequenza indicata.
■
Scollegare la radio montata, estrarla e sostituirla con D.
■
Installare l'antenna GPS nel punto di montaggio indicato per garantire una ricezione perfetta del satellite.
■
Stendere il cavo dell'antenna GPS lontano da fonti di calore, angoli taglienti o parti mobili.
■
Non piegare, flettere o avvolgere troppo (più di 90°) il cavo dell'antenna GPS!
■
Disconnect and isolate negative battery cable.
GB
■
Remove interior trim panels in the order shown.
■
Disconnect and remove existing radio. Replace with item D.
■
Install GPS antenna as shown to receive an unblocked signal from the satellites.
■
Keep GPS antenna cable away from heat sources, sharp edges, or moving parts.
■
Do not bend (more than 90°), kink, or tightly coil the GPS antenna cable.
■
Desembornar y aislar el cable negativo de la batería.
E
■
Retirar los revestimientos interiores en el orden indicado.
■
Desembornar la radio montada, sacarla y sustituirla con D.
■
Instalar la antena GPS en el lugar de montaje indicado, para garantizar una recepción impecable de los
satélites.
■
Tender el cable de la antena GPS manteniéndolo alejado de fuentes de calor, bordes cortantes o piezas móviles.
■
°El cable de la antena GPS no se debe doblar (más de 90°), plegar o enrollar con demasiada firmeza!
■
Minkabel van de accu loskoppelen en isoleren.
NL
■
Verwijder de binnenbekledingen in de getoonde volgorde.
■
Ingebouwde radio loskoppelen, eruit halen en door D vervangen.
■
GPS-antenne op de getoonde inbouwplaats installeren, om storingsvrije satellietontvangst te garanderen.
■
Zorg dat u de GPS-antennekabel niet in de buurt van warmtebronnen,scherpe randen of draaiende onderdelen
legt.
■
De GPS-antennekabel niet buigen (meer dan 90°), knikken of te stevig wikkelen!
■
Ta av och isolera batteriets minuskabel.
S
■
Ta bort innerklädseln i den visade ordningsföljden.
■
Lossa och ta ut den inbyggda radion och sätt in D.
■
Montera GPS-antennen på den visade monteringsplatsen för att säkerställa god satellitmottagning.
■
Drag GPS-antennkabeln på avstånd från värmekällor, skarpa kanter och rörliga delar.
■
Böj inte GPS-antennkabeln (mer än 90°), knäck den inte och linda den inte för hårt!
■
Tag batteriets minuskabel af og isoler det.
DK
■
Fjern den indvendige beklædning i den viste rækkefølge.
■
Tag den indbyggede radio af, tag den ud og udskift den med D.
■
Monter GPS antennen på det viste sted, for at sikre en lydefri satellitmodtagelse.
■
GPS antennekablet må ikke ligge i nærheden af varmekilder, skarpe kanter eller bevægelige dele.
■
GPS antennekablet må ikke bøjes (mere end 90º), knækkes eller opspoles!
■
Desligar e isolar o cabo negativo da bateria.
P
■
Retirar os revestimentos interiores pela ordem indicada.
■
Desligar o rádio embutido, retirá-lo e substituí-lo por D.
■
Instalar a antena GPS no local indicado, para conseguir uma correcta recepção do sinal de satélite.
■
Colocar o cabo da antena GPS afastado de fontes de calor, arestas vivas ou peças móveis.
■
Não dobrar (mais de 90°), vincar ou enrolar em laço apertado o cabo da antena GPS!
RB3 NAVIGATION RADIO
2 of 8