D: Modellname /
EN: Name of the item /
PL: Nazwa modeler / P: Nome do modelo / E: Modelo /
Ονοµασια µον
ελου /
H: Modell név / GR:
Τ
C
1
FR: Nom de l'article
CZ: Název modelu
RO: Denumire model
1
2
2
1
-4/4-
D: Modellname /
EN: Name of the item /
Logical
PL: Nazwa modeler / P: Nome do modelo / E: Modelo /
Ονοµασια µον
H: Modell név / GR:
D: Montageanleitung
EN: Assembly instructions
FR: Notice de montage
RO: Instructiuni de montare
CZ: Instrukce
PL: Instrukcja
P: Instruçoes
E: Instrucciones de montaje
H: Összeszerelési Útmutató
GR:
Οδηγιες σuυαρµολογησης
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zu dem Erwerb Ihres neuen Möbelstückes. Trotz größter Sorgfalt kann es aber vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel
oder an einem Fertigungsteil ein Mangel ist. Sollte dies bei Ihrem Möbelstück der Fall sein, kennzeichnen Sie dies deutlich auf der Skizze
und geben Sie bitte die fehlende Stückzahl an.
EN: Dear client,
please send us a fax if you have any question or if you need a spare part.
Please cross exactly the part you need on the assembly instructions and
note you post address.
Fax:
RO: Stimate client,
Vã felicitãm pentru alegerea acestui mobilier. În ciuda atentiei deosebite
acordate la realizarea acestui produs, pot apãrea defectiuni la anumite
componente sau pot lipsi anumite pãrti. În aceste conditii, vã rugãm notati
acest lucru pe carnetul de service incluzând si cantitatea pieselor lipsã.
Fax:
0049-89-32082-261
Tel.: 0049-160-91710596
CZ: Vázená zákaznice, vázeny zákazníku,
gratulujeme Vám k vyberu Vaseho nového kusu nábytku. Pres velkou snahu
mùze dojít k urcitym nedostatkùm. V toto prípade prosím vyplnte servisní kartu.
Fax:
0049-89-32082-261
Tel.: 0049-160-91710596
PL: Drogi Kliencie!
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego mebla do Panstwa domu.
W procesie produkcji dolozylismy wszelkich staran aby produkt
spelnil Panstwa oczekiwania. Jezeli jednak cokolwiek jest
niekompletne lub zepsute, prosze wypelnic ponizsza karte i wyslac
na numer faxu:
0049-89-32082-261
Tel.: 0049-160-91710596
P: Estimado cliente,
Parabéns pela compra desta nova peca de mobiliário. Tivemos todo o cuidado na
sua producao, no entanto é possível que alguma peca falte ou tenha algum defeito.
Se tal acontecer, por favor indique-o de forma clara no formulário, indique igualmente
o número e a quantidade das pecas em falta e envie o formulário por fax para o
seguinte número:
0049-89-32082-261
D: Bitte lesen Sie diese Montageanleitung gut durch, da wir für Fehler
die durch falsche Montage entstehen, keine Haftung übernehmen!
EN: Please read exactly this assembly instructions before you begin; It's
owner's risk by mistake.
RO: Vã rugãm cititi cu atentie instructiunile de montare, deoarece nu ne
asumãm nici o rãspundere pentru erori ce provin din ansamblarea gresitã.
CZ: Prectete si prsim pozorne tento návod k montázi, aby jste
predesli chybám vzniklych spatnou montází, za které nerucíme.
PL: Prosze uwaznie przeczytac instrukcje. Nie ponosimy odpowiedzialnosci za
wypadki powstale w wyniku niewlasciwego montazu!
FR: Nom de l'article
CZ: Název modelu
ελου /
Τ
RO: Denumire model
Für evtl. auftretende Rückfragen zum Artikel oder zur Montage
wählen Sie bitte unsere
Fax-Hotline :
0049-89-32082-261
FR: Cher Client,
Merci d'avoir choisi un de nos produits. Malgré nos efforts permanents, il est toutefois
possible qu'il manque un petite pièce ou qu'un des éléments ait une erreur. Si cela
devait être le cas, veuillez nous envoyer un fax avec vos coordonnées en
indiquant clairement et présicement la pièce endommagée au numéro suivant :
Fax:
0049-89-32082-261
Tel.: 0049-160-91710596
0049-89-32082-261
E: Estimados clientes,
Les felicitamos por la adquisicíon de su nuevo mueble. A pesar del cuidado
especial que hemos tenido, puedo ocurrir que en las bolsitas falte alguna pieza o
que alguno de los elemontos tenga algún desperfecto. En caso de que fuera así
marque con una cruz con claridad el artículo en la tarjeta de servicio de la hoja
adjunta e indíquenos el número de piezas que faltan.
Fax:
0049-89-32082-261
H: Kedves Vevö!
Gratulálunk az Ön által választott bútordarabhoz! A nagy igyekezet ellenére
elõfordulhat, hogy valamelyik alkatrész hiányzik. Ebben az esetben kérjük az
alkatrész igénylö nyomtatványon egyértelmûen megjelölni a hiányzó alkatrészek
betûjelét, számát és ezt a nyomtatványt olvashatóan kitöltv
a Faxszámra elküldeni sziveskedjenek!
GR: Αγα
η
η
ΤΤ
Τ
ΤΤ
σας σ
γχαιρο
u
u
ΓΙαρολη
ηυ µεγαλη ε
Τ
η α
ελεια σακο
Τ
σ
η
ερι
ωση
Τ
ΤΤ
ΤΤΤ
σ
ηυ καρ
α για
Τ
Τ
ο
λει
ει. Φαζ
u
ΤΤ
ΤΤ
Tel.: 0049-160-91710596
FR: SVP lisez attentivement la notice de montage car nous ne portons aucune responsabilité
pour des dégâts occasionnés au cours d'un assemblage non
P: Por favor leia as instu oes atentamente. Não nos responsabilizamos
delos defeitos produzidos por una montagen incorrecta.
E: Por favor lean detenidamente estas instrucciones de montaje, pues nosotros
no nos responsabilizamos de los desperfectos producidos por un montaje incorrecto.
H: Összeszerelés elött kérjük alaposan nézze át az összereszerelési útmutatót,
mert a hibásan összeállitott polcért felelösséget nem vállalunk.
GR:
Παρακαλω διαβασ
ροκ
ο
υ α
ο
u
u
ΤΤ
ΤΤ
ΤΤ
Τ
-1/4-
Logical
Tel.: 0049-160-91710596
Tel.: 0049-160-91710596
Tel.: 0049-160-91710596
0049-89-32082-261
Tel.: 0049-160-91710596
ελα
ισσα, αγα
η
ε
ελα
η,
Τ
ΤΤ
Τ
ΤΤ
Τ
µε για
ηυ α
οκ
ηση
ο
καιυο
ργιο
σας ε
ι
λο
u
u
u
u
.
Τ
ΤΤ
Τ
Τ
ΤΤ
ΤΤ
ιµελεια µ
ορει υα
χει υα
αρζει ελλειψη
u
u
ΤΤ
ΤΤ
Τ
ΤΤ
λα η σε κα
οιο α
ο
α κοµµα
ια. Αυ σ
µβει α
ο
u
u
u
ΤΤ
ΤΤ
Τ
Τ
Τ
ο
δικο
σας ε
ι
λο
, σηµειωσ
ε
ο ευ
ουα ε
αυω
u
u
u
Τ
ΤΤ
ΤΤ
Τ
Τ
Τ
ΤΤ
ο σερβις και αυαϕερε
αι σας
αρακαλω
ο κοµµα
ι
Τ
Τ
ΤΤ
Τ
Τ
0049-89-32082-261
Tel.: 0049-160-91710596
-
conforme.
ε
ις οδηγιες
ροσεχ
ικα. Γ ια ελα
ωµα
α
ο
Τ
Τ
ΤΤ
Τ
ΤΤ
Τ
ΤΤ
u
ην λαθος σ
υαρµολογηση δευ ψερυο
µε ε
θ
υη.
u
u
u
u