Descargar Imprimir esta página

PEERLESS PT9201 Guia De Inicio Rapido

Llaves de dos manijas para bordes de fregaderos

Publicidad

Enlaces rápidos

MAINTENANCE
When performing routine maintenance, do not void your warranty by installing
®
non-genuine parts. Use only authorized parts that carry the Peerless
genuine parts logo.
Important–After any maintenance thoroughly flush the faucet as stated in the installation
instructions.
When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on the
back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from spout outlet: SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace Seats and Springs, Repair Kit RP1815.
If leak persists: SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace Stem Unit Assembly, Repair Kit RP2083.
If faucet leaks from around spout nut: SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace O-Rings, Repair Kit RP2080.
Spray Attachment does not function properly:
Remove diverter unit and clean. If condition continues after cleaning replace diverter unit,
Repair Kit RP5266.
MANTENIMIENTO
Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su garantía instalando
piezas que no son genuinas. Use solamente los repuestos
®
autorizados que llevan el emblema de los repuestos genuinos Peerless
.
Importante–Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr el agua a través de la
llave por un minuto, como se indica en las instrucciones para la instalación.
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas
proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace los Asientos y Resortes, Equipo para Reparación RP1815.
Si la fuga persiste: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace el Ensamble de la Unidad del Vástago, Equipo para Reparación RP2083.
La llave tiene fugas de agua alrededor de la tuerca de la salida–CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA
Reemplace los Anillos "O", Equipo para Reparaciones RP2080.
El rociador no funciona bien
Quite y limpie la unidad del desviador. Si la condición persiste después de la limpieza,
reemplace la unidad del desviador, Equipo para Reparaciones RP5266.
ENTRETIEN
Lorsque vous faites l'entretien courant du robinet, n'utilisez que des pièces d'orig-
ine qui portent le logo identifiant les pièces d'origine Peerless
®
. L'utilisation d'autres
pièces rend la garantie nulle et sans effet. Important - Après avoir fait l'entretien du
robinet, rincez-le de la manière indiquée dans les instructions d'installation.
Pour remplacez une pièce, suivez les instructions illustrées qui figurent à
l'endos du kit de réparation.
Si le robinet fuit par la sortie du bec, FERMEZ LES ARRIVÉES D'EAU.
Remplacez les sièges et les ressorts (kit de réparation RP1815).
Si la fuite persiste, FERMEZ LES ARRIVÉES D'EAU.
Remplacez l'obturateur (kit de réparation RP2083).
Si le robinet fuit par le pourtour de l'écrou du bec,
FERMEZ LES ARRIVÉES D'EAU.
Replacez les joints toriques (kit de réparation RP2080).
Si le rince-légumes ne fonctionne pas correctement,
enlevez la dérivation et nettoyez-la. Si la défectuosité persiste, remplacez la dériva-
tion (kit de réparation RP5266).
www.peerless-faucet.com
IMPORTANT: Stem units must be replaced correctly for proper handle rotation.
Knob Handles–Stem units must be installed so stops on stems point to
center of faucet.
Blade Handles–Stem units must be installed so stops on stems both point to the right.
CARE INSTRUCTIONS
Your Peerless
®
Faucet is designed and engineered in accordance with the highest quality and
performance standards. With proper care, it will give you years of trouble free service. Care
should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can
be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and
blot dry with a soft towel.
®
WARNING: SCRUBBING BUBBLES
BATHROOM CLEANER AND LYSOL
BASIN TUB AND TILE CLEANER MUST NOT BE USED ON THE CLEAR KNOB
HANDLES AND LEVERS. USE OF THESE CLEANERS CAN RESULT IN
CRACKED OR SEVERELY DAMAGED HANDLES. IF OVERSPRAY GETS ONTO
THE HANDLES, IMMEDIATELY WIPE THEM DRY WITH A SOFT COTTON
CLOTH.
IMPORTANTE: Las unidades del vástago tienen que ser reemplazadas
correctamente para que las manijas tengan rotación apropiada.
Manijas Perilla–Las unidades del vástago tienen que ser instaladas de tal forma que los
topes en los vástagos apuntan al centro de la llave.
Manijas del Aleta–Las unidades de las espigas deben de ser instaladas de manera que
ambos topes en las espigas señalen hacia la derecha.
INSTRUCCIONES SOBRE EL CUIDADO
Su llave Peerless
®
está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de
calidad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años de
servicio sin dificultades. Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su
acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por
abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un paño húmedo y
séquela con una toalla suave.
ADVERTENCÍA: NO SE PUEDE USAR SCRUBBING BUBBLES
®
CLEANER O LYSOL
BASIN TUB AND TILE CLEANER EN LAS MANIJAS
TRANSPARENTES REDONDOS Y DE PALANCA. EL USO DE ESTOS PRODUC-
TOS PUEDE RESULTAR EN MANIJAS RAJADOS O SEVERAMENTE DANADOS.
SI ESTOS PRODUCTOS CAEN SOBRE LA MANIJA, SEQUELOINMEDIATA-
MENTE CON UNA TOALLA DE ALGODON SUAVE.
IMPORTANT: les obturateurs doivent être remplacés correctement pour que
les poignées tournent dans le bon sens.
Poignées sphériques: installez les obturateurs de manière que la butée sur la tige
pointe vers le centre du robinet.
Manettes à lame: installez les obturateurs de manière que la butée de chacune
des tiges pointe vers la droite.
NETTOYAGE
Votre robinet Peerless
®
est conçu et fabriqué pour satisfaire aux normes de qualité
et de rendement les plus rigoureuses. Il vous procurera des années de service
sans souci pour autant qu'il soit entretenu correctement. Vous devez nettoyer ce
produit avec soin. Bien que son fini soit extrêmement durable, il peut être abîmé
par les abrasifs et les produits de polissage puissants. Pour le nettoyer, frottez-le
doucement avec un chiffon humide et essuyez-le avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT : ÉVITEZ D'UTILISER DES PRODUITS DE NETTOYAGE À
BULLES DE RÉCURAGE POUR SALLE DE BAIN ET LE NETTOYANT LYSOL
POUR LAVABOS, BAIGNOIRES ET CARREAUX SUR LES MANETTES ET LES
POIGNÉES TRANSPARENTES. CES PRODUITS PEUVENT FAIRE FISSURER
LES MANETTES ET LES POIGNÉES OU LES ABÎMER GRAVEMENT. EN CAS
DE PULVÉRISATION ACCIDENTELLE DE L'UN OU L'AUTRE DE CES PRO-
DUITS SUR LES MANETTES OU LES POIGNÉES, ENLEVEZ-LE
IMMÉDIATEMENT AVEC UN CHIFFON DOUX ET SEC.
The Peerless
Installation Helpline
1-800-438-6673
4
U P
C
®
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
Models/Modelos/Modèles
®
PT9201, PT9202, PT9501 & PT9502
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
All parts and finishes of the Peerless
consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as
long as the original consumer purchaser owns their home. Peerless Faucet
Company recommends using a professional plumber for all installation & repair.
Peerless Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty
period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship
under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-438-6673 (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States:
Peerless Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
®
BATHROOM
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and
even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR
CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE DE AGUA (GRIFO) Y EL ACABADO
Todas las piezas y acabados de la llave de agua Peerless
comprador consumidor
y fabricación durante el tiempo que el comprador consumidor original sea
propietario de su casa. La compañía Peerless Faucet recomienda emplear un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Peerless Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de la
garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe estar defectuosa en material
y/o fabricación bajo instalación, uso y servicio normal. Las piezas de repuesto
se pueden obtener llamando al 1-800-438-6673 (en los EE.UU. y Canadá) o
escribiendo a:
En los Estados Unidos:
Peerless Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en que cubre el reemplazo de todas las piezas
defectivas y hasta el acabado, pero estas son las únicas dos cosas que cubre.
SE EXCLUYEN LOS CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA
INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REPUESTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER
La société Peerless Faucet Company garantit le consommateur qui en fait l'achat
original contre tout défaut de matière ou de fabrication du robinet aussi longtemps
que ce consommateur-acheteur original demeure propriétaire de son domicile. Le
fabricant conseille d'utiliser les services d'un plombier professionnel pour l'installation
et pour toute réparation.
La société Peerless Faucet Company remplacera, SANS AUCUNS FRAIS, au cours
de la période de garantie, toute pièce ou tout fini qui présenterait une défaut de
matière ou de fabrication, ou les deux, présent dans des conditions normales d'in-
stallation, d'utilisation et de réparation. On peut se procurer des pièces de rechange
en composant le 1 800 438-6673 (aux États-Unis et au Canada) ou en écrivant à :
(Aux États-Unis :)
Peerless Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280 46280
La couverture de cette garantie est étendue en ce qu'elle couvre le remplacement de
toute pièce défectueuse et même du fini, mais ce sont là les deux seules choses qui
sont couvertes. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET LES DOMMAGES SUR-
VENUS AU COURS DE L'INSTALLATION, D'UNE RÉPARATION OU D'UN
REMPLACEMENT AINSI QUE TOUTE AUTRE SORTE DE SINISTRE OU DE
37684
Rev. A
TWO HANDLE KITCHEN DECK FAUCETS
LLAVES DE DOS MANIJAS PARA BORDES
DE FREGADEROS
®
ROBINET D'ÉVIER DE CUISINE À DEUX
POIGNÉES - MONTAGE SUR PLAGE
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
®
faucet are warranted to the original
REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES
ARE EXCLUDED. Some states/provinces do not allow the exclusion or limita-
tion of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you. Proof of purchase (original sales receipt) from the original
consumer purchaser must be made available to Peerless Faucet Company for
all warranty claims.
This warranty excludes all industrial, commercial, and business usage (including
but not limited to use in multi-family housing), whose purchasers are hereby
extended a five-year limited warranty from the date of purchase, with all
In Canada:
other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This
Peerless Faucet Canada
warranty is applicable to Peerless
Technical Service Centre
420 Burbrook Place
This warranty does not cover any damage to this faucet as a result of misuse,
abuse, or neglect, or any use of other than genuine Peerless
London, ON N6A 4L6
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state/province to state/province. It applies only for Peerless
faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico.
®
están garantizadas al
OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑO. Algunos estados/provincias no permiten
original de estar libres de defectos de material
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que
la limitación o exclusión arriba incluida pueda no aplicarle a usted. La prueba
de compra (recibo de venta original) del comprador consumidor original debe
ser disponible a Peerless Faucet Company para todos los reclamos de garantía.
Esta garantía excluye todos los usos industriales, comerciales y de negocios
(incluyendo pero no limitado al uso en residencias multi-familiares), a cuyos
compradores, por la presente, se les extiende una garantía limitada de cinco
años a partir de la fecha de compra, aplicando todos los términos de esta
garantía con excepción de la duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las
llaves de agua de Peerless
En Canadá:
Peerless Faucet Canada
Esta garantía no cubre cualquier daño hecho a esta llave de agua como resultado
Technical Service Centre
del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier uso de piezas de repuesto que no
420 Burbrook Place
sean las de Peerless
London, ON N6A 4L6
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted también puede tener
otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Sólo aplica
a las llaves de agua Peerless
América, Canadá, y México.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LE ROBINET ET SUR LE FINI
DOMMAGE SONT EXCLUS. Certains états et certaines provinces interdisent l'ex-
clusion ou la limitation des dommages incidents ou indirects; la limitation et l'exclu-
sion ci-haut mentionnées pourraient donc ne pas s'appliquer à vous. La société
Peerless Faucet Company se réserve le droit d'exiger du consommateur-acheteur
original une preuve d'achat (la facture originale acquittée) pour toute réclamation
déposée en vertu de la garantie.
La présente garantie exclut toute utilisation industrielle, commerciale et d'entreprise
(y compris mais sans s'y limiter l'utilisation dans les habitations multifamiliales). Le
fabricant accorde par les présentes une garantie de cinq ans à partir de la date
d'achat aux acheteurs qui utilisent les robinets Peerless
trielles, commerciales et d'entreprise. Toutes les autres dispositions de la garantie
(Au Canada :)
s'appliquent dans ce cas sauf celles qui portent sur la durée de garantie. Cette
Peerless Faucet Canada
garantie couvre les robinets Peerless
Service technique
420 Burbrook Place
La présente garantie ne couvre pas les dommages à ce robinet imputables à un
London ON N6A 4L6
mauvais usage, à un usage abusif, à de la négligence ni au remplacement par des
pièces autres que des pièces de rechange Peerless
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir
d'autres droits, lesquels peuvent varier d'état en état ou de province en province. Elle
s'applique exclusivement aux robinets Peerless
d'Amérique, au Canada ou au Mexique.
1
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
®
replacement parts.
®
© 2006 Masco Corporation of Indiana
®
fabricadas después del 1ro de enero de 1995.
®
.
®
instaladas en los Estados Unidos de Norte
© 2006 Masco Corporación de Indiana
®
dans des situations indus-
®
fabriqués après le 1 janvier 1995.
®
authentiques.
®
installés aux États-Unis
© 2006 Division de Masco Indiana
2/9/06
Rev. A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PEERLESS PT9201

  • Página 1 IMPORTANT: les obturateurs doivent être remplacés correctement pour que plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. ser disponible a Peerless Faucet Company para todos los reclamos de garantía. les poignées tournent dans le bon sens. Peerless Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de la Esta garantía excluye todos los usos industriales, comerciales y de negocios...
  • Página 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. SHUT OFF WATER SUPPLIES 4. Make connections to water lines. Use 1/2" IPS faucet connections, or FOR MODELS WITHOUT SPRAY, move to step 3. use the supplied coupling nuts with 3/8" O.D. ball-nose risers. For models with spray, mount spray support assembly in far right hole in sink.

Este manual también es adecuado para:

Pt9202Pt9501Pt9502