Página 1
LED-DECKENFLUTER / LED UPLIGHTER & READING LAMP / LAMPADAIRE VASQUE LED LED-DECKENFLUTER LED UPLIGHTER & READING LAMP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions LAMPADAIRE VASQUE LED LED-PLAFONDSCHIJNWERPER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LAMPA STOJĄCA LED STOJACÍ...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lebens- und Unfallgefahr für Anweisungen lesen! Kleinkinder und Kinder! Warn- und Sicherheitshinweise Wechselstrom / -spannung beachten! Warnung vor elektrischem Schlag! Hertz (Frequenz) Lebensgefahr! Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Schutzklasse II heiße Oberflächen! Kurzschlussfester...
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie LED: max 3,6 W den einwandfreien Zustand des Gerätes. Leseleuchte: 1 LED-Deckenfluter, Modell 14156702L Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energie- 1 Innensechskantschlüssel effizienzklasse „F“ (entsprechend der Verordnung 1 Standrohr (2-teilig) (EU) 2019/2015).
Sicherheit Sicherheit Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht werden. Sicherheitshinweise Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der (siehe „Technische Daten“).
Sicherheit / Inbetriebnahme Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stand- Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine beschädigte Lichtquelle dieses Produkts aus- rohre so weit wie möglich eingedreht wer- schließlich vom Hersteller, seinem Servicever- den, um einen sicheren Stand der Leuchte zu treter oder einer vergleichbaren Fachkraft gewährleisten.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung leuchtet die Leuchte in der zuletzt gewählten Neigen Sie die beiden Seiten des Fluterkopfes Dimmstufe. in die gewünschte Position. Leseleuchte ein- / ausschalten Wartung und Reinigung und dimmen STROMSCHLAGGEFAHR! Berühren Sie die Touch-Taste einmal, um Ziehen Sie den Netzstecker zuerst aus der...
Garantiezeit Mängel DEUTSCHLAND herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender Modell-Nummer: 14156702L. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe- achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.
Página 13
Table of contents List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 15 Proper use ............................Page 15 Included items .............................Page 15 Description of parts and features .......................Page 15 Technical data .............................Page 15 Safety ..............................Page 16 Safety advice ............................Page 16 Preparing the product for use ..................Page 17 Assembling the lamp ...........................Page 17 Switching the uplight on / off and dimming it ..................Page 17...
List of pictograms used List of pictograms used Danger to life and risk of accidents for Read the instructions! infants and children! Observe the warnings and safety Alternating current / voltage notices! Electric shock warning! Hertz (mains frequency) Danger to life! Watt (effective power) For your safety Caution! Risk of burns due...
LED module (uplight head): immediately after unpacking. LED: 2 x max. 15 W (total 30 W) 1 LED uplight, model 14156702L LED module (reading light): 1 Socket head wrench 1 Tube (2-piece) LED: max.
Introduction / Safety Uplight head: This product contains illuminants from energy effi- A damaged light bulb means your life is at risk ciency category “E” (corresponding to Ordinance from electric shock. If there is any damage, (EU) 2019/2015). repairs to be carried out or other problems related to the light bulb, please contact the service centre or a qualified electrician.
Safety / Preparing the product for use Note: Be sure to hold the tube manufacturer, its service representative or an tight when equally qualified professional. tightening the nut Note: Make sure that the mains lead lies inside the designated opening in the base Working safely and cannot be squashed.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO centre address, quoting the following model HOT SURFACES! number: 14156702L. First allow the lamp to cool completely. Wear parts (such as bulbs) and damage caused Do not use any solvents, petrol or similar. This by improper handling, non-observance of the oper- would cause damage to the light.
Warranty and service Service address Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 29 61 / 97 12–1 99 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Free service number: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 367063_2101 Please have your receipt and the product number (e.g.
Página 21
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 23 Utilisation conforme ..........................Page 23 Fourniture .............................Page 23 Description des pièces et éléments ....................Page 23 Données techniques ..........................Page 23 Sécurité .............................Page 24 Consignes de sécurité .........................Page 24 Mise en service ...........................Page 25 Montage de la lampe .........................Page 25 Allumer / éteindre et faire varier la lampe sur pied ................Page 25...
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Danger de mort et risque de blessure pour les enfants et les enfants en Lisez les instructions ! bas âge ! Respecter les avertissements et Courant alternatif / Tension alternative consignes de sécurité ! Attention au risque d'électrocution ! Hertz (fréquence) Danger de mort !
II / l‘appareil se trouve en parfait état. Indice de protection : IP20 Module LED (tête de lampadaire) : 1 lampadaire LED à vasque, modèle 14156702L 1 clé Allen LED : 2 x max. 15 W 1 tube central (en 2 pièces)
Introduction / Sécurité Tête de lampe sur pied : Ce produit contient des sources lumineuses de Une lampe endommagée représente un danger classe d’efficacité énergétique «E» (selon la direc- mortel d’électrocution. En cas d‘endommage- tive (UE) 2019/2015). ments, de réparations ou d‘autres problèmes, veuillez contacter la filiale S.A.V.
Sécurité / Mise en service ATTENTION ! Tirez prudemment le cordon d’alimentation Lorsque les LED sont allumées, évitez de les hors du tube vertical regarder de près. Faites attention à ne pas coincer le cordon d‘ali- Ne pas observer les LED à l‘aide d‘un instru- mentation passant dans le tube vertical Remarque : Veillez à...
Mise en service / Maintenance et nettoyage / Mise au rebut Orienter la lampe voulue en augmentant ou diminuant l’intensité lumineuse. Remarque : La lampe sur pied dispose PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURES À CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES ! d’une fonction Mémoire. Cette fonction mémo- rise le niveau de variation dernièrement sélec- Au préalable, laissez complètement refroidir le tionné.
Mise au rebut / Garantie et service après-vente Le produit est recyclable, soumis à la ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa responsabilité élargie du fabricant et charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res- collecté...
59929 Brilon l‘appareil au service après-vente indiqué, en indiquant ALLEMAGNE le numéro de modèle suivant : 14156702L. La garantie exclut les dommages dus à une mani- pulation incorrecte, au non-respect des instructions du mode d’emploi ou à une intervention par une personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure...
Página 29
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 30 Inleiding ............................Pagina 31 Doelmatig gebruik........................... Pagina 31 Leveringsomvang ..........................Pagina 31 Onderdelenbeschrijving ......................... Pagina 31 Technische gegevens ........................Pagina 31 Veiligheid ............................ Pagina 32 Veiligheidsinstructies ........................Pagina 32 Ingebruikname ........................Pagina 33 Lamp monteren ..........................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Levensgevaar en kans op ongevallen Instructies lezen! bij kleuters en kinderen! Waarschuwingen en veiligheidsinstruc- Wisselstroom / -spanning ties in acht nemen! Waarschuwing voor een elektrische Hertz (frequentie) schok! Levensgevaar! Watt (nuttig vermogen) Zo handelt u correct Voorzichtig! Kans op brandwonden Beschermingsklasse II...
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en de optimale staat van het product. Led: 2 x max. 15 W (totaal 30 W) 1 staande LED-lamp, model 14156702L Led-module (leeslamp): 1 binnenzeskantsleutel 1 standbuis (2-delig) Led: max. 3,6 W...
Inleiding / Veiligheid Kop van de staande lamp: Dit product bevat lichtbronnen met energie- Bij een beschadigde lamp bestaat levensge- efficiëntieklasse ‘E’ (overeenkomstig de verordening vaar door elektrische schokken. Neem in geval (EU) 2019/2015). van beschadigingen, reparaties of andere problemen aan de lamp contact op met de klantenservice of een elektricien.
Veiligheid / Ingebruikname ATTENTIE! Let erop dat de stroomkabel die door de Tijdens het gebruik niet van een korte afstand standbuis loopt, hierbij niet klem raakt. Opmerking: Let erop, dat de standbuizen in de LED kijken. De LED niet met een optisch instrument (bijv. zo ver mogelijk in elkaar worden gedraaid, om vergrootglas) bekijken.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer Leeslamp aan- / uitschakelen Onderhoud en reiniging en dimmen GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Raak de touch-schakelaar een keer aan, om de leeslamp in te schakelen. Om de lees- Trek eerst de steker uit de contactdoos. GEVAAR VOOR lamp uit te schakelen, wacht u minimaal 3 seconden en raakt u opnieuw eventjes de...
Im Kissen 2 service-adres opsturen met vermelding van het vol- 59929 Brilon gende modelnummer: 14156702L. DUITSLAND Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van de handleiding of ingrepen door niet-geautori- seerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
Página 37
Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 38 Instrukcja ............................Strona 39 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 39 Zawartość ............................Strona 39 Opis części ............................Strona 39 Dane techniczne ..........................Strona 39 Bezpieczeństwo ........................Strona 40 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 40 Uruchomienie ..........................
Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Niebezpieczeństwo utraty życia i Należy przeczytać instrukcje! wypadku dla dzieci! Należy przestrzegać ostrzeżeń i Prąd zmienny / napięcie zmienne wskazówek bezpieczeństwa! Ostrzeżenie o możliwości porażenia Herc (częstotliwość) prądem! Zagrożenie życia! Wat (moc czynna) Prawidłowy sposób postępowania Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa- Klasa ochrony II rzenia gorącymi powierzchniami!
Instrukcja / Bezpieczeństwo Lampa do czytania: Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektyw- ności energetycznej „F“ ( zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/2015). Przed każdym użyciem należy sprawdzić lampę pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie Głowica lampy oświetlającej sufit: używać...
Bezpieczeństwo / Uruchomienie Wskazówka: Podczas montażu należy uważać wyłączona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w obrębie głowicy lampy wysokie temperatury. na to, aby jednocześnie powoli przeciągnąć kabel Nie należy zakrywać lampy lub wtyczki siecio- przez podstawę stojaka wej żadnymi przedmiotami. Nadmierne wy- dzielanie się...
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie Włączanie / wyłączanie i Wskazówka: można ustawić barwy światła ściemnianie lampy zimna, neutralna i ciepła biel. oświetlającej sufit Ustawienie lampy Nacisnąć raz przycisk , aby włączyć lampę oświetlającą sufit. Aby wyłączyć lampę oświe- tlającą sufit, należy odczekać co najmniej 3 se- OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO kundy i ponownie krótko nacisnąć...
59929 Brilon pojawią się braki, proszę przesłać urządzenie pod NIEMCY wybrany adres serwisowy z podaniem następującego numeru modelu: 14156702L. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega- nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa- nych osób, a także części szybko zużywające się...
Página 45
Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 46 Úvod ..............................Strana 47 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 47 Rozsah dodávky ..........................Strana 47 Popis dílů ............................Strana 47 Technické údaje ..........................Strana 47 Bezpečnost ..........................Strana 48 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 48 Uvedení...
Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Nebezpečí ohrožení života a zranění Přečtěte si pokyny! malých i větších dětí! Dbejte na výstrahy a řiďte se Střídavý proud / střídavé napětí bezpečnostními pokyny! Varování před zásahem elektrického Hertz (kmitočet) proudu! Nebezpečí ohrožení života! Watt (činný...
úplnost rozsahu dodávky a bezvadný stav přístroje. Druh ochrany: IP20 Modul LED (hlava svítidla pro nepřímé 1 LED svítidlo k osvětlování stropu, osvětlení): model 14156702L 1 imbusový klíč LED: 2 x max. 15 W 1 stojanová trubka (2dílná) (celkem 30 W) 1 podstavec 1 síťová...
Úvod / Bezpečnost Hlava svítidla: obraťte na místo servisu nebo elektrotechnického Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy odborníka. energetické účinnosti „E“ (třída energetické účin- K vyloučení ohrožení smí poškozené pružné nosti v souladu s nařízením (EU) 2019/2015). vedení tohoto svítidla výhradně vyměnit výrobce, jeho zástupce servisu nebo srovnatelný...
Bezpečnost / Uvedení do provozu pouze výrobce, jeho servisní zástupce nebo Přišroubujte stojanovou trubku zdola mat- osoba se srovnatelnou kvalifikací. s podložkami pomocí nástroje Upozornění: Při utahování matky stoja- novou trubku přidržujte. Tak se chováte správně Upozornění: Dbejte na to, aby byl síťový kabel uložen v příslušné...
Z důvodů elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy vady materiálu a výrobní vady. V případě, že se nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo během záruční doby přesto vyskytnou závady, dokonce do vody ponořit. zašlete přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte následující číslo modelu: 14156702L. 50 CZ...
Záruka a servis Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným zacházením, nerespektováním návodu k obsluze nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky). Záručním výkonem se záruční doba neprodlouží ani neobnoví. Adresa servisu Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NĚMECKO...
Página 53
Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 55 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 55 Obsah dodávky ..........................Strana 55 Popis častí ............................Strana 55 Technické údaje ..........................Strana 55 Bezpečnosť ..........................Strana 56 Bezpečnostné upozornenia ......................Strana 56 Uvedenie do prevádzky ....................
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života a nebezpečenstvo nehody pre malé a Prečítajte si pokyny! staršie deti! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Striedavý prúd / napätie upozornenia! Pozor na zásah elektrickým prúdom! Hertz (frekvencia) Nebezpečenstvo ohrozenia života! Watt (efektívny výkon) Takto postupujete správne Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia Trieda ochrany II...
LED modul (hlava stojanového svietidla): nosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia. LED: 2 x max. 15 W 1 LED stojanové svietidlo, model 14156702L (celkovo 30 W) 1 kľúč s vnútorným šesťhranom 1 rúrkový stojan (2-dielny) LED modul (lampa na čítanie):...
Úvod / Bezpečnosť Hlava stojanového svietidla: Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohrozenia energetickej účinnosti „E“ (podľa nariadenia (EÚ) života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. 2019/2015). V prípade poškodení, opráv alebo iných prob- lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre- disko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez Opatrne vytiahnite sieťový kábel z rúrko- dozoru. vého stojana Dbajte na to, aby sa pritom neprivrel sieťový POZOR! kábel , ktorý vedie cez rúrkový stojan Poznámka: Dbajte na to, aby boli rúrkové Počas prevádzky nepozerajte z krátkej vzdiale- nosti do LED.
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia Za- / vypnutie a stlmenie Údržba a čistenie lampy na čítanie NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Jedenkrát stlačte dotykové tlačidlo , aby ste zapli lampu na čítanie. Pre vypnutie lampy na Sieťovú zástrčku najprv vytiahnite zo zásuvky.
Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledov- Briloner Leuchten GmbH & Co. KG ného čísla modelu: 14156702L. Im Kissen 2 Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor- 59929 Brilon nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu...
Página 61
Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 62 Introducción ..........................Página 63 Especificaciones de uso ........................Página 63 Volumen de suministro ........................Página 63 Descripción de los componentes ....................Página 63 Características técnicas ........................Página 63 Seguridad ........................... Página 64 Advertencias de seguridad ......................
Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados ¡Peligro mortal y de accidentes para ¡Lea las instrucciones! bebés y niños! ¡Tenga en cuenta las advertencias e Corriente / tensión alterna indicaciones de seguridad! ¡Precaución frente a descargas Hercio (frecuencia) eléctricas! ¡Peligro de muerte! Vatio (potencia real) Cómo proceder de forma segura...
LED: 2 x máx. 15 W y que el aparato se encuentra en perfecto estado. (total 30 W) 1 lámpara de pie LED, modelo 14156702L Módulo LED (luz de lectura): 1 llave hexagonal LED: máx. 3,6 W...
Introducción / Seguridad Luz de techo: Este producto contiene focos de luz de clase de Una lámpara dañada puede incluso provocar eficiencia energética «E» (según normativa (UE) la muerte por descarga eléctrica. En caso de 2019/2015). detectar daños, requerir reparaciones o surgir otros problemas en la lámpara, diríjase al cen- tro de asistencia o a un técnico electricista.
Seguridad / Puesta en funcionamiento ¡ATENCIÓN! Saque con cuidado el cable de alimentación Cuando la luz esté encendida, no mire al LED del tubo vertical directamente a poca distancia. Asegúrese de que el cable de alimentación No observe el LED con un instrumento óptico que pasa por el tubo vertical , no quede en- (por ej., una lupa).
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación Nota: La lámpara de pie cuenta con una fun- Incline ambos lados de la luz de techo ción de memoria. Memoriza el último nivel de hasta la posición deseada. regulación establecido. Al volver a encender la lámpara, recuerda el último nivel de regula- Mantenimiento y limpieza ción establecido.
ALEMANIA servicio que figura indicando el siguiente número de modelo: 14156702L. Quedan excluidos de la garantía los daños produ- cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento del manual de instrucciones o en caso de manipu- lación por parte de personas no autorizadas, así...
Página 69
Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 70 Indledning ............................Side 71 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 71 Leverede dele ............................Side 71 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 71 Tekniske data............................Side 71 Sikkerhed ............................Side 72 Sikkerhedshenvisninger ........................Side 72 Ibrugtagning ..........................Side 73 Montering af lampe ..........................Side 73 Tænd / sluk / dæmpning af uplight .....................Side 73 Tænd / sluk / dæmpning af læselampe ....................Side 73 Indstilling af lysfarve (uplighthoved / læselampe)................Side 74...
De anvendte piktogrammers legende De anvendte piktogrammers legende Livs- og ulykkesfare for småbørn og Læs anvisningerne! børn! Overhold advarsels- og sikkerhedshen- Vekselstrøm / -spænding visningerne! Advarsel mod elektrisk stød! Hertz (frekvens) Livsfare! Watt (aktiv effekt) Sådan forholder du dig rigtigt Forsigtig! Forbrændingsfare gennem Beskyttelsesklasse II varme overflader!
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, at leveringsomfanget er komplet og apparatet i en LED: 2 x maks. 15 W (i alt 30 W) fejlfri tilstand. LED-modul (læselampe): 1 LED-uplight, model 14156702L LED: maks. 3,6 W 1 indvendige sekskantnøgle 1 standerrør ( 2 dele) Læselampe:...
Indledning / Sikkerhed Uplighthoved: For at undgå farer, må denne lampes ydre Dette produkt indeholder lyskilder i energi- fleksible ledning udelukkende udskiftes af pro- effektivitetsklasse E (iht. forordningen (EU) ducenten, hans servicerepræsentant eller en 2019/2015). sammenlignelig fagperson. Kontroller inden brugen, at den tilstedeværende netspænding stemmer overens med lampens på- Sikkerhed krævede driftspænding (se ”Tekniske data”).
Sikkerhed / Ibrugtagning Bemærk: Vær opmærksom på, at du holder Sådan forholder du dig rigtigt standerrøret fast ved fastspændingen af møtrikken Bemærk: Vær opmærksom på, at strømled- Monter lampen således, at den er beskyttet mod fugt og snavs. ningen ligger i den dertil beregnede fordyb- Forbered monteringen omhyggeligt og giv dig ning i standerfoden og ikke kan blive klemt.
14156702L. FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE Garantien dækker ikke skader som følge af ukorrekt GENNEM VARME OVERFLADER! håndtering, ikke-overholdelse af betjeningsvejlednin-...
Garanti og service Serviceadresse Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon TYSKLAND Tlf.: +49 2961 / 9712-800 Fax: +49 2961 / 9712-199 E-mail: kundeservice@briloner.com www.briloner.com Gratis servicenummer: Tlf.: 00800 / 27456637 IAN 367063_2101 Hold kvitteringen og varenummeret (f.eks. IAN 123456_7890) klar som dokumentation for købet i forbindelse med alle forespørgsler.
Página 76
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 06 / 2021 ·...