Schulz MTS 150 Compact Manual De Instrucciones
Schulz MTS 150 Compact Manual De Instrucciones

Schulz MTS 150 Compact Manual De Instrucciones

Equipo de soldadura - arc

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MÁQUINA DE SOLDA TIPO TRANSFORMADOR
EQUIPO DE SOLDADURA - ARC
ARC WELDING MACHINE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schulz MTS 150 Compact

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MÁQUINA DE SOLDA TIPO TRANSFORMADOR EQUIPO DE SOLDADURA - ARC ARC WELDING MACHINE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    3. EQUIPMENT INSPECTION ..........................26 4. APPLICATION ..............................26 5. SAFETY INSTRUCTIONS ..........................27 6. TECHNICAL FEATURES ............................30 7. MAIN COMPONENTS .............................31 8. OPERATION ..............................31 9. PREVENTIVE MAINTENANCE .........................33 10. ENVIRONMENTAL GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS ..............34 11. WARRANTY ..............................34 12. SCHULZ AUTHORIZED DEALER ........................35...
  • Página 5: Simbologias | Simbologías | Symbols

    1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes presentes no produto e no manual, tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos presentado en el producto y manual, tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas.
  • Página 6: Importante

    O Fator de Trabalho do equipamento refere-se ao tempo de operação na corrente máxima, considerando-se um intervalo de tempo de 10 minutos. Ou seja, o modelo MTS 150 Compact possui Fator de Trabalho de 10%, por- tanto, é capaz de operar na corrente máxima de 150A durante 1 minuto, sendo necessário realizar uma pausa de...
  • Página 7: Instruções De Segurança

    Não realize emendas no cabo. Se necessário, solicite a troca do cabo de alimentação do equipamento atra- vés de uma assistência técnica Schulz mais próxima de você; Não utilize seu equipamento se estiver cansado, sob influência de remédios, álcool ou drogas. Qualquer distração durante o uso poderá...
  • Página 8: Evite Qualquer Contato Direto Com O Arco De Soldagem

    • Proporcione o cuidado adequado para o equipamento. Mantenha a máquina em condições seguras de ope- ração, substituindo isolamentos danificados; • O equipamento deve ser colocado em uma superfície plana e estável. Devido às vibrações, ele pode cair, se colocado sobre uma superfície alta; •...
  • Página 9 • Proteja o rosto com máscara de solda (máscara de proteção) adequada, que esteja de acordo com a legislação de segurança aplicável em sua região. A máscara de solda deve ser utilizada durante todo o tempo, desde o momento da abertura do arco, até a finalização do trabalho. Ela protege o rosto contra a radiação emitida pelo arco, permitindo visualização clara da peça de trabalho.
  • Página 10: Características Técnicas

    6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Página 11: Principais Componentes

    7. PRINCIPAIS COMPONENTES FIGURA 7.1 FIGURA 7.2 Cabo com porta eletrodo Cabo obra (alicate terra) Controle regulagem de corrente de soldagem (manopla) Chave seletora Liga/Desliga Luz indicadora de sobreaquecimento Visor de controle da corrente de soldagem Alça para transporte 8. OPERAÇÃO A troca de tensão 127/220 V é...
  • Página 12 Operação em 220 V A posição inicial da chave é ajustada para 220 V. Com o circuito elétrico fechado, o equipamento de solda opera em tensão nominal de 220 V. A fim evitar troca súbita de tensão, certifique-se que o parafuso esteja bem fixado no lado esquerdo da chave, de forma a “travar”...
  • Página 13: Manutenção Preventiva

    Caso necessário realizar qualquer reparo, ou troca das escovas do motor elétrico, entre em contato com uma assistência Schulz mais próxima de você. Devem ser utilizadas peças originais Schulz. O uso de peças não originais acarreta em perda da garantia e poderá causar danos ao equipamento ou ao usuário;...
  • Página 14: Orientações E Recomendações Ambientais

    (em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios, etc.). A Schulz Compressores S.A. recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio, movimentação, tratamento até a sua disposição final. Um manejo adequado deve considerar as se- guintes etapas: quantificação, qualificação, classificação, redução na fonte, coleta e coleta seletiva, reciclagem,...
  • Página 15: Assistência Técnica

    POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da Schulz Compressores S.A. sobre o andamento do serviço. A Schulz Compressores S.A. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora em decorrência desta não observância.
  • Página 16: Introducción

    El Factor de Trabajo del equipo se refiere al tiempo de operación en la corriente máxima, teniendo en consideraci- ón un intervalo de tiempo de 10 minutos. Es decir, el modelo MTS 150 Compact posee Factor de Trabajo del 10%, por lo tanto, es capaz de operar en la corriente máxima de 150A durante 1 minuto, siendo necesario realizar una...
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad

    No realice acoples en el cable. Si es necesario, solicite el reemplazo del cable de alimentación del producto a través de la asistencia técnica Schulz más próxima; No utilice el equipo si se encuentra cansado, bajo influencia de remedios, alcohol o drogas. Cualquier dis- tracción durante el uso podrá...
  • Página 18: Evite Cualquier Contacto Directo Con El Arco De Soldadura

    • Proporcione el cuidado adecuado al equipo. Mantenga la máquina en seguras condiciones de operación, reemplazando aislaciones averiadas; • El producto debe ser colocado en una superficie plana y estable. Si es colocado en una superficie alta, el mismo puede caer debido a las las vibraciones; •...
  • Página 19: Proceso De Soldadura

    • Protéjase el rostro con pantalla de soldadura adecuada (máscara de protección), que esté de acuerdo con la legislación de seguridad aplicable en su región. La pantalla de soldadura debe ser utilizada durante todo el tiempo, desde el momento de la abertura del arco, hasta la finalización del trabajo. También prote- ge el rostro contra la radiación emitida por el arco, permitiendo la visualización clara de la pieza de trabajo.
  • Página 20: Características Técnicas

    6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Página 21: Principales Componentes

    7. PRINCIPALES COMPONENTES FIGURA 7.1 FIGURA 7.2 Cable con porta electrodo Cable masa (pinza tierra) Control regulación de corriente de soldadura (interruptor) Llave selectora Enciende/Apaga Luz indicadora de sobrecalentamiento Visor de control de la corriente de soldadura Asa para transporte 8.
  • Página 22: Cuidados Sobre La Instalación

    Operación en 220 V La posición inicial de la llave es ajustada para 220 V. Con el circuito eléctrico cerrado, el equipamiento de soldadura opera en tensión nominal de 220 V. A fin de evitar el cambio repentino de tensión, asegúrese de que el tornillo esté...
  • Página 23: Mantenimiento Preventivo

    Cuando sea necesario realizar cualquier reparo, o reemplazo de los cepillos del motor eléctrico, contacte la asistencia Schulz más próxima. Deben ser utilizadas piezas originales Schulz. El uso de repuestos no originales ocasionará la pérdida de la garantía y podrá causar daños al...
  • Página 24: Orientaciones Y Recomendaciones Ambientales

    11. TÉRMINO DE GARANTÍA Schulz Compressores S.A. en los límites fijados por este Término, asegura al primer comprador usuario de este producto la garantía contra defecto de fabricación para el equipo por un período de 1 (un) año (incluido período de la garantía legal) - primeors 90 (noventa) días), plazo contado a partir de la fecha de emisión del Documento...
  • Página 25: Asistencia Técnica

    Esta Garantía será considerada sin efecto cuando: A. Transcurra el plazo normal de su validez. B. El producto sea entregado para reparación a personas no autorizadas por Schulz Compressores S.A., sean verificadas señales de violación de sus características originales o montaje fuera del modelo de fábrica.
  • Página 26: Important

    The working factor of the equipment refers to the operation time at maximum current, taking into account an interval of 10 minutes. That is, model MTS 150 Compact has a working factor of 10%; therefore, it can operate at maximum current of 150A for 1 minute. Then, a break of 9 minutes is...
  • Página 27: Safety Instructions

    To reduce the risks of electric shock, when using your equipment, do not touch metal surfaces attached to the ground or grounded, such as pipes, motors, gutters, fences, windows, doors, metal gates, etc; Do not make splices in the cord. If required, ask for a power cord replacement at the nearest Schulz Autho- rized Dealer ;...
  • Página 28 • The equipment must be placed in a flat and stable surface. Due to vibrations, it may fall if placed on a high surface; • During operation, the equipment must be kept in an open place, so that the air can flow through the side slots;...
  • Página 29 • Protect the face with a proper welding mask (protection mask), which is in accordance with the ap- plicable local safety law. The welding mask must be used all the time from the opening of the arc to the end of the job. It protects the face against the radiations emitted by the arc, allowing clear visualization of the work piece.
  • Página 30: Technical Features

    6. TECHNICAL FEATURES...
  • Página 31: Main Components

    7. MAIN COMPONENTS FIGURA 7.1 FIGURA 7.2 Cable with rod holder Ground cable (ground clamp) Welding current adjustment control (handle) ON/OFF selector switch Overheating indicator light Welding current control sight Transportation grip 8. OPERATION The change of voltage 127/220 V is done by means of the selector switch located in the front part of the equip- ment.
  • Página 32 Operation at 220 V The initial position of the switch is for 220 V. With the electric circuit closed, the welding equipment operates at the rated voltage of 220 V. In order to prevent the sudden change of voltage, make sure the screw is well faste- ned on the left side of the switch so as to “lock”...
  • Página 33: Preventive Maintenance

    If required to perform any repair or replacement of the electric motor brushes, contact the nearest Schulz assis- tance. Original parts Schulz must be used. The use of non-original parts results in warranty loss and may cause damage to the equipment or injury.
  • Página 34: Environmental Guidelines And Recommendations

    Defects resulting from bad installation are not covered by the warranty. No representative or retailer is authorized to receive any product from the customer to send it to a SCHULZ AUTHORIZED DEALER or take it to return to the customer, and inform on behalf of Schulz Compressores S.A.
  • Página 35: Schulz Authorized Dealer

    This warranty will have no effect when: As of its expiration date. The product is delivered for repair to people not authorized by Schulz Compressores S.A., signs of violations of its original features are detected or nonstandard assembly. Any repair or compensation for damages caused during transportation (round trip from SCHULZ AUTHORI- ZED DEALER), if performed by the customer.
  • Página 36 P E Ç A S R I G I N A I S Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada SCHULZ COMPRESSORES S.A. SCHULZ OF AMERICA, INC. Rua Dona Francisca, 6901 A 3420, Novis Pointe Phone: 47 3451.6000 Acworth, GA 30101 89219-600 - Joinville - SC Phone # (770) 529.4731...

Este manual también es adecuado para:

Mts 250 compactMts 250m compactMts 200m profissionalMts 250m profissionalSomar mts 150 compactSomar mts 250 compact ... Mostrar todo

Tabla de contenido