Página 1
Odin TTL Trigger for Canon INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI ISTRUZIONI D’USO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Simp 说明书 Trad 說明書...
Página 2
Parts Transmitter Control Unit (TCU) 1) LCD Screen 2) Options Button 3) Mode Button 4) Zoom Button 5) Power Button 6) LED 7) + / - / Selection Buttons 8) Test Button 9) Clear Button 10) High Speed Sync / Second Curtain Sync Button 11) Modeling Light Button 12) USB Port...
Página 3
INSTRUCTION MANUAL Back 1) Power Switch 2) Group Selection Switch 3) 3.5mm Output Port 4) USB Port 5) 5V DC Power Port 6) Channel Selection Switch 7) LED 8)Hot Shoe Mount 9) Locking Ring 10) Cold Shoe / ¼” tripod lug 11) Battery Compartment...
Página 4
The Odin overrides certain Canon Slave mode does not need to be set on fl ashes on Phottix wireless fl ash functions, enabling and changing option Odin receivers, but fl ashes need to be set in TTL mode.
Página 5
The Phottix Odin off ers compatibility with Phottix Strato 6. If a group is disabled on the Odin TCU in TTL / Mixed and Phottix Strato II Multi receivers. The Odin TCU will Mode it will not trigger on Strato II Multi receivers.
Groups and Channels Inserting batteries 1. The Phottix Odin System has 3 groups: A, B, and C, 1. Press the battery cover in while pushing it away from and 4 tranmission channels: 1, 2, 3, 4. the Phottix Odin TCU or receiver. The battery cover 2.
Página 7
INSTRUCTION MANUAL Manual or OFF with adjustments to EV or power levels. TTL: Will fi re fl ashes using TTL metering. The EV level of Ratio is similar to Canon’s native TTL system. The ratio of each group can be adjusted up or down (see above). groups A and B can be set from 8:1 to 1:8.
Adjusting fl ash zoom Using the Clear Button The Phottix Odin allows the zoom level of fl ashes to be 1. The Clear Button will erase any setting currently in the set wirelessly. Zoom can be set as TTL or Manual. When TCU.
Página 9
1. Turn off the fl ash and the Phottix Odin Receiver. 2. Note: At high shutter speeds the power of fl ashes 2. Slide the fl ash into the receiver’s hot shoe mount.
Technical Specifi cations Frequency: 2.4 GHz Flash port voltage handling: 6V(transmitter) Distance: 100m+ ≤300V(receiver) Channels: 4 channels Body dimensions: 94(L) x 66(W) x 35(H)mm, Groups: 3 groups – A, B, C (transmitter), 90(L) x 45(W) x 40(H) mm (receiver) Batteries: 2 x AA batteries (TCU and Receiver), 5V Antenna: built-in PCB antenna DC on receiver (external power port) Weight: 105g (transmitter), 66g (receiver) –...
Página 11
- Do not use harsh chemical(s) or solvents to clean the body. Use a soft cloth or lens paper. - Interference: The Phottix Odin transmits and receives radio signals at 2.4 GHz. Its performance can be aff ected by electrical current, magnetic fi elds, radio signals, wireless routers, cellular phones, and other electronic devices.
Página 12
Bezeichnungen Sender / Transmitter Control Unit (TCU) 1) LCD Monitor 2) Option-Taste 3) Modus-Taste 4) Zoom-Taste 5) ON/OFF 6) Kontroll-LED 7) + / - Auswahltaste 8) Prüftaste 9) Löschtaste 10) High Speed Sync / 2. Vorhang Sync 11) Einstelllicht-Taste 12) USB Port 13) Batteriefach-Deckel 14) Feststellring 15) Standard Blitzschuh...
Página 13
BEDIENUNGSANLEITUNG Empfänger / Empfänger 1) ON/OFF Schalter 2) Gruppenauswahl-Schalter 3) 3,5mm Sync-Buchse 4) USB Port 5) 5V DC Netzteilanschluss 6) Kanalauswahl-Schalter 7) Kontroll-LED 8) Standard Blitzschuh (Hot) 9) Feststellring 10) Standard Blitzschuh (Cold) / ¼” Stativanschluss 11) Batteriefach-Deckel...
Página 14
Um eine bessere Performance zu erhalten, nehmen Sie müssen Sie ein Foto zur Synchronisation machen, bitte keine Blitzeinstellungen in der Kamera vor. damit der Phottix Odin TCU sich auf die Kamera und die Blitzgeräte einstellen kann. Firmware-Update via USB Blitzgeräte, die an einem Odin Empfänger angeschlossen Die Firmware des Senders und des Empfängers können...
Phottix Strato Empfänger werden ausgelöst. Nach dem Sie eine beliebige Taste am Sender (TCU) 3. Der Odin Transmitter kann Phottix Strato II Multi gedrückt haben, wird das Licht für ca. 10 Sekunden Empfänger, die in der selben Gruppe wie der leuchten.
Gruppen und Kanäle C separat auf TTL, Manuell oder OFF geschaltet 1. Das Phottix Odin TTL System verfügt über 3 Gruppen werden. Die EV-Anpassung und die Regulierung der (A, B und C) und 4 Übertragungskanäle (1, 2, 3 und 4).
Página 17
BEDIENUNGSANLEITUNG Hauptmenü auswählen: Belichtungskorrektur (EV) der einzelnen Gruppen kann nach oben oder unten korrigiert werden (siehe oben). Drücken Sie die Optionstaste (OPT) am TCU. Im Optionsfeld sehen Sie, ob sich der TCU im TTL/Mixed- M (Manuell): Blitzgeräte werden auf den Manuellen- oder Ration-Modus befi ndet.
Página 18
Zoom 2. Drücken Sie die CLEAR-Taste, TTL/M/OFF, Ratio, Zoom und EV-Einstellungen werden gelöscht. Das Phottix Odin TTL System ermöglicht Ihnen das drahtlose Einstellen des Zoomfaktors der Prüftaste angeschlossenen Blitzgeräte. Im TTL-Modus wird der Mit der Prüfttaste können Sie alle angeschlossenen Zoom automatisch eingestellt.
Página 19
3. Fixieren Sie den Blitz ggf. mit dem Locksystem des Blitzes. Gruppen einstellen am Empfänger 4. Schalten Sie den Empfänger und das Blitzgerät ein. 1. Der Phottix Odin kann auf 3 Gruppen eingestellt werden. Blitzgerät am Odin per Kabel 2. Schieben Sie den Gruppenauswahl-Schalter auf die anschließen...
Technische Daten Frequenz: 2.4 GHz Blitzgerät Spannung: 6V (Sender) Reichweite: bis zu 100m ≤300V(Empfänger) Kanäle: 4 Dimensionen Sender: 94(L) x 66(B) x 35(H) mm Gruppen: 3 - A, B, C Dimensionen Empfänger: 90(L) x 45(B) x 40(H) Batterien: je 2 x AA/Mignon Batterien (TCU und mm Integrierte PCB-Antenne Empfänger), 5V DC Empfänger Gewicht: 105g (Sender), 66g (Empfänger) ohne...
Página 21
BEDIENUNGSANLEITUNG Warnhinweise: - Das Phottix Odin TTL System ist eine präzise elektronische Einheit. Die Geräte sind keine Spielzeuge und gehören somit nicht in Kinderhände. - Setzen Sie die Geräte nicht in staubiger oder feuchter Umgebung ein. - Nicht fallen lassen oder zerlegen.
Página 22
Éléments: Émetteur - Unité de Contrôle (TCU) 1) Écran LCD 2) Bouton d’options 3) Bouton de mode 4) Bouton de zoom 5) Interrupteur d’alimentation 6) LED 7) Boutons de sélection + / - 8) Bouton Test 9) Bouton d’eff acement 10) High Speed Sync / Bouton de Sync deuxième rideau 11) Bouton de lumière à...
Página 23
MODE D’EMPLOI Récepteur 1) Interrupteur d’alimentation 2) Commutateur de sélection de groupe 3) Port sortie 3.5 mm 4) Port USB 5) 5V DC Port d’alimentation 6) Sélecteur de canal 7) LED 8) Griff e fl ash 9) Anneau de verrouillage 10) Griff e sans contact / Monture trépied ¼...
Página 24
Vous n’êtes pas obligé d’activer le Mode Slave sur les Notes sur LCD de l’appareil et Menu fl ashes montés sur les récepteurs Phottix Odin, mais les Lorsque vous utilisez le système Phottix Odin le TCU fl ashes doivent être réglés en mode TTL.
Strato réglés au même canal 1, 2, 3 ou 4. D’autres seront pas déclenchés. fonctions du TCU n’auront aucune infl uence sur le 7. Les émetteurs du Phottix Strato et Strato II Multi ne fonctionnement des récepteurs Phottix Strato. déclencheront pas les récepteurs du Phottix Odin.
10 secondes environ. Si aucun autre bouton ne sera pas enfoncé, le rétroéclairage s’éteindra. Mise en marche/en arrêt 1. Pour mettre en marche le Phottix Odin TCU: Appuyez Bouton de lumière à eff et modelant sur l’interrupteur d’alimentation jusqu’à une image Enfoncez sur le bouton de lumière à...
Página 27
Ratio. 1. Éteignez l’appareil photo. Fonctions d’écran TTL/Mixed 2. Faites glisser le Phottix Odin TCU sur la griff e de l’appareil photo. Le bouton de sélection permet de basculer entre les 3. Serrez le TCU avec l’anneau de verrouillage.
M: les fl ashes peuvent être réglés en mode Manuel Réglage de zoom de fl ash et les niveaux de puissance peuvent être réglés Le Phottix Odin permet de régler le niveau de zoom manuellement. à distance. Le zoom peut être défi ni comme TTL ou Manuel.
3. Notez: L’appui sur le bouton de sélection après la Le bouton Test déclenche tous les fl ashs connectés aux sélection CH fait un retour en mode TTL/Mixed ou aux récepteurs Phottix Odin et réglés au même canal que Fonctions d’écran Ratio. le TCU .
Página 30
Phottix Odin 3. SCS déclenche les fl ashes à la fi n de l’exposition, 1. Faites éteindre le fl ash et le récepteur Phottix Odin. non pas au début. Cela peut être combiné avec des 2. Faites glisser le fl ash sur la griff e du récepteur.
MODE D’EMPLOI Spécifi cations techniques Fréquence: 2.4 GHz Tension port fl ash: 6V (émetteur) ≤ Distance: 100m + 300V (récepteur) Canaux: 4 canaux Dimensions: 94 (L) x 66 (W) x 35 (H) mm Groupes: 3 groupes – A, B, C (émetteur);...
Página 32
- Ne pas utiliser les moyens chimiques pour un nettoyage du produit. Pour nettoyer le système utiliser un chiff on. - Interférence: Le système Phottix Odin utilise la fréquence 2.4 GHz pour transmettre et recevoir les signaux radio. Garder hors de portée des champs magnétiques puissants : des charges statiques ou des champs électromagnétiques importants produits par des équipements tels que des émetteurs radio peuvent interférer...
Página 33
Partes: Transmisor - Unidad de Control (TCU) 1) LCD 2) Botón de opciones 3) Botón de modo 4) Botón de zoom 5) Interruptor de alimentación 6) LED 7) Botón de selección + / - 8) Botón de Test 9) Botón de borrar 10) Sincronización a alta velocidad / Sincronización de la segunda cortinilla 11) Botón de lampara de modelaje...
Página 34
MANUAL DE INSTRUCCIONES Receptor 1) Interruptor de alimentación 2) Selector de grupos 3) Puerto de salida de 3,5 mm 4) Puerto USB 5) Puerto de alimentación 5V DC 6) Selector de canales 7) Indicador LED 8) Zapata de fl ash 9) Anillo de cierre 10) Zapata de fría / Rosca de trípode de ¼’’...
Página 35
Asegúrese de que la conexión zapata entre el TCU y la en la cámara, el Phottix Odin puede limitar el uso de la cámara y entre los fl ashes y los receptores está correcta.
Phottix (journal.phottix.com). (grupos A, B, C) y Ratio (grupos A, B) es compatible Compatibilidad con disparadores con los receptores Phottix Strato II Multi fi jados en Phottix Strato canal 1, 2, 3 o 4 en grupo A, B o C.
“ON”. Para apagar el receptor Phottix Odin elija la posición “OFF”. 1. Presione la tapa de la batería empujando la parte posterior del Phottix Odin TCU o del receptor. La tapa Grupos y canales de la batería se abre.
TTL/Mixed 1. Apague la cámara. y Ratio. 2. Deslice el Phottix Odin TCU en la zapata de la cámara. Funciones de la pantalla TTL/Mixed 3. Cierre el TCU con el anillo de cierre. 4. Enciende el Phottix Odin TCU (véase más arriba).
Ajuste de zoom del fl ash El Phottix Odin permite ajustar el nivel de zoom desde OFF: la selección de Off (señalado por los tres marcados una distancia. El zoom se puede defi nir como TTL o _ _ _) apaga el grupo seleccionado y no dispara ningún...
El botón Test dispara todos los fl ashes conectados a los 3. Notar: después haber seleccionado la función CH : receptores Phottix Odin, fi jados en el mismo canal que pulsando el Botón de Selección vuelve a las funciones transmisor TCU.
Ajuste de los grupos en el receptor través de un cable 1. El receptor Phottix Odin tiene los 3 ajustes de grupos 1. Apague el fl ash/fl ash de estudio y el receptor Phottix posibles. Odin. 2. Usando el selector de grupos puede seleccionar un 2.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Especifi caciones técnicas Frecuencia: 2.4 GHz Tensión máxima de fl ash: 6 V (transmisor) ≤ Distancia: 100m + 300 V (receptor) Canales: 4 canales Dimensiones: 94 (W) x 66 (W) x 35 (H) mm Grupos: 3 grupos - A, B, C (transmisor);...
- No usar detergentes químicos para limpiar la unidad. Usar una bayeta. - Interferencias : Para transmitir y recibir la señal radio el sistema Phottix Odin usa la frecuencia 2.4 GHz. Manténgase lejos de campos magnéticos potentes: las cargas estáticas fuertes y los campos electromagnéticos que producen los equipos, como los transmisores de radio, podrían interferir con el dispositivo.
Página 44
Elementy Kontroler ( nadajnik) 1) Wyświetlacz LCD 2) Przycisk Opcji (Options) 3) Przycisk Tryb (Mode) 4) Przycisk pokrycia błysku (Zoom) 5) Przycisk zasilania 6) Kontrolki LED 7) + / - / Przyciski wyboru 8) Przycisk testu 9) Przycisk kasowania ustawień (Clear) 10) Szybki czas synchronizacji/ Wyzwolenie na drugą...
Página 45
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odbiornik 1) Przełącznik zasilania 2) Przełącznik wyboru grup 3) Port synchronizacyjny 3.5mm 4) Port USB 5) Wejście zasilania 5V DC 6) Przełącznik wyboru kanałów 7) Kontrolki LED 8) Mocowanie na gorącą stopkę 9) Pierścień mocujący 10) Zimna stopka / mocowanie gwint ¼’’...
Página 46
Wszelkie zmiany w ustawieniach nadajnika lub aparatu aparaty oraz nadajnik i odbiornik Wyzwalacza TTL będą miały wpływ na ekspozycję. Po wprowadzeniu Phottix Odin – na czas podłączania urządzeń. nowych ustawień uruchom ponownie kontroler Odin. Pierwsze zdjęcie będzie miało niepoprawną ekspozycję, Uwagi odnośnie wyświetlacza...
Página 47
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompatybilność z wyzwalaczami 4. Nadajnik Phottix Odin ustawiony na kanale 1, 2, 3 lub 4 w trybie Mieszanym/TTL (grupy A,B,C) lub trybie Phottix Strato rozdziału siły (Ratio) (w grupach A i B) jest Phottix Odin jest kompatybilny z odbiornikami Phottix kompatybilny z odbiornikami Strato II Multi Strato i Strato II Multi.
Página 48
OFF Umieszczanie baterii Grupy i kanały 1. Wciśnij i przesuń w stronę na zewnątrz urządzenia. 1. System Phottix Odin posiada 3 grupy: A, B i C oraz 4 Klapka otworzy się. kanały transmisji: 1,2,3,4. 2. Zdejmij osłonę baterii 2.
Página 49
Zmiana funkcji na wyświetlaczu 1. Wyłącz aparat. Po wciśnięciu przycisku Option na kontrolerze będzie 2. Wsuń nadajnik Phottix Odin na gorącą stopkę możliwa zmiana funkcji pomiędzy trybem TTL/ aparatu. Mieszanym (Mixed) i rozdzielaniem siły (Ratio) 3. Zaciśnij pierścień mocujący aby zablokować...
Ustawianie pokrycia błysku (zoom) (zob. powyżej) M: Lampy błyskowe mogą być ustawione w trybie Phottix Odin pozwala na bezprzewodowe ustawianie manualnym i dostosowaną ich mocą. pokrycia błysku lamp. Pokrycie może być ustawiane Off : Wybranie trybu Off wyłączy wybraną grupę i nie automatycznie (TTL) lub ręcznie.
Página 51
Używanie przycisku Test kreatywny sposób. Przycisk test wyzwoli wszystkie lampy połączone do odbiorników Phottix Odin, będących na tym samym kanale co kontroler. 1. Wciśnij przycisk Test 2. Lampy zostaną wyzwolone w sekwencjach: Grupa A,B i następnie C.
Página 52
(przejściówka na 6.3mm lub 4, aby wybrań właściwy kanał w zestawie) 3. Upewnij się, że kontroler Phottix Odin i odbiorniki są 4. Włącz lampę studyjną lub reporterską i odbiornik ustawione na tym samym kanale. Phottix Odin. Ustaw lampę w tryb manualny, funkcje TTL nie będą...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dane techniczne Częstotliwość: 2.4 GHz Obsługa napięcia: 6V (kontroler) Zasięg: 100m+ ≤300V(odbiornik) Ilość kanałów: 4 kanały Wymiary urządzenia: 94(Dł) x 66(Szer.) x Ilość grup: 3 grupy – A, B, C 35(Wys) mm, (kontroler), 90(Dł) x 45(Szer.) x Zasilanie: 2 x AA Baterie (Kontroler i odbiornik), 5V 40(Wys) mm (odbiornik) DC w odbiorniku (zewnętrzny port zasilania) Antena: wbudowana antena PCB...
Jego sprawność może zostać zakłócona przez działanie urządzeń elektrycznych, pola magnetyczne, sygnały radiowe, routery bezprzewodowe, telefony komórkowe i inne urządzenia elektroniczne. Przeszkody takie jak duże budynki, ściany, drzewa, płoty lub pojazdy mogą wpłynąć na pracę urządzenia. Jeśli Phottix Odin nie będzie pracował prawidłowo proszę zmienić położenie urządzeń.
Página 55
Componenti Trasmettitore - Transmitter Control Unit (TCU) 1) Schermo LCD 2) Pulsanteopzioni 3) PulsanteMode 4) Pulsante Zoom 5) Pulsantealimentazione 6) LED 7) + / - / Pulsanti di selezione 8) Pulsante Test 9) Pulsante Clear 10) High Speed Sync/ Second Curtain Sync Button 11) Pulsante di modellazioneluce 12) PortaUSB 13) CompartoBatteria...
Página 56
ISTRUZIONI D’USO Ricevitore 1) Interruttorealimentazione 2) Interruttoreselezionegruppo 3) Portad’uscita da 3.5mm 4) PortaUSB 5) Porta 5V DC 6) Interruttoreselezionecanale 7) LED 8) Hot Shoe 9) Anello di bloccaggio 10) Cold Shoe / ¼” 11) Compartobatteria...
Página 57
USB incluso. Tutti gli aggior- tatoe ottimizzatoper fl ash originali canonche utilizzano namenti e le relative istruzioni saranno visibili sul Blog il sistema ETTL II. Problemi con fl ash di terzeparti non Phottix (journal.phottix.com). sarannosupportati.
LCD si spegne. Inserimentobatterie 2. Per accendere il ricevitorePhottixOdin: spostare l’interruttore di alimentazione su “ON”. Spegnere il 1. Premere il copribatterie spingendolo via dal Phottix ricevitore spostando l’interruttore di alimentazione Odintrasmettitore o ricevitore. Il copri batterie su “OFF”. scivolerà fi no all’apertura.
Página 59
Gruppi e canali Funzioni 1. Il SistemaPhottixOdin ha3 gruppi: A, B, e C, e 4 canali Iltrasmettitore ha 2schermi funzioneprincipali: TTL/ di trasmissione: 1, 2, 3, 4. Mixed e Ratio. 2. I ricevitori possono essere assegnati per gruppi o per Canali.
Página 60
ISTRUZIONI D’USO 3 o 4) quando i canali sono selezionati. Questo cambierà Premere il pulsante selezione per accedere alle i canali che il trasmettitore usa per trasmettere. Il tras- regolazioni ratio. Premere I pulsanti + / -fi nchèl’ A:B ratio mettitorelavorerà...
Usare lo Zoom: UsareilPulsante Test 1. Premere il pulsante Zoom per entrarenella schermata Il pulsante test farà scattare tutti I fl ash collegati ai Zoom. ricevitori PhottixOdinche sono impostati sullo stesso 2. Premere il pulsante selezionepermetterà di passare canale del trasmettitore. attraverso i gruppi A, B e C, e il canale di trasmissione.
ISTRUZIONI D’USO Il ricevitorePhottixOdin Connettere un fl ash al ricevitore Odin tramite cavo Settare I gruppi sul ricevitore 1. Spegnere il fl ash/lampadae il ricevitorePhottixOdin. 1. Il ricevitore PhottixOdinha 3 gruppi di settaggio. 2. Connettere un cavo al ricevitore tramite la portaPC 2.
Specifi che tecniche Frequenza: 2.4 GHz Voltaggio sulla porta fl ash: 6V (trasmettitore) Distanza: 100m+ ≤300V(ricevitore) Canali: 4 canali Dimensioni Corpo: 94(L) x 66(P) x 35(H) mm, Gruppi: 3 gruppi – A, B, C (trasmettitore), 90(L) x 45(P) x 40(H) mm (ricevitore) Batterie: 2 x AA (TrasmettitoreeRicevitore), Antenna: built-in PCB antenna 5V DC sul ricevitore (porta d’alimentazione esterna)
Página 64
ISTRUZIONI D’USO Attenzione - Questo prodotto è un preciso strumento elettronico. Non conservare in ambienti umidi,opolverosi. - Non far cadereo schiacciare - Non utilizzare solvent chimici per la pulizia. Usare un panno in microfi bra o unalenspaper. - Interferenze: PhottixOdintrasmette e riceve segnali radio a 2.4 GHz. Le sueperformance possono essere affl itte da corrente elettrica, campi magnetici, i segnali radio, router wireless, telefonicellularie altri dispositivielettronici.
Página 65
Описание: Устройство управления передатчик (TCU) 1) ЖК-экран 2) Кнопка выбора опций (Options) 3) Кнопка выбора режима (Mode) 4) Кнопка выбора фокусного растояния (Zoom) 5) Кнопка питания (Power) 6) Светодиод 7) Кнопки выбора + / - / 8) Кнопка Тест (Test) 9) Кнопка...
Página 66
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Приёмник 1) Кнопка питания (Power) 2) Переключатель выбора групп 3) Разъём выхода 3.5мм 4) Разъём USB 5) Разъём сетевого питания 5В 6) Переключатель выбора канала 7) Светодиод 8) Крепление горячий башмак 9) Крепительное кольцо 10) Крепление холодный башмак / ¼”...
Página 67
камеру и вспышку(и). Первый произведённый вами устройств. снимок будет засвечен. Последующие снимки будут Примечание: произведены корректно. При использовании блока управления Phottix Odin и Нет необходимости переключать вспышки приёмника, убедитесь, что функции беспроводного подсоединённые к приёмникам Phottix Odin в режим управления вспышками фотоаппаратом не...
Página 68
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ комплекте). Дальнейшие апгрейды ПО и инструкция 2. Нажав кнопку Test, приёмники Strato будет опубликованы и доступны на Блоге Phottix закреплённые на вспышках произведут (journal.phottix.com) контрольное срабатывание как часть группы А. 3. Приёмники Strato II Multi установленные на такой...
Página 69
Функция светодиода Установка батарей Светодиод на TCU и приёмниках будет заелёного 1. Нажмите на батарейную крышку, и плавно цвета при фокусировке фотоаппарата, и красного во отодвиньте её. время произведения снимка. 2. Откройте крышку. 3. Вставьте АА батареи как указано. Использование подсветки жк- 4.
Página 70
2. Закрепите передатчик Odin TCU на крепление Группы и Каналы «горячий башмак» фотоаппара. 1. Систем Phottix Odin имеет 3 группы: А, В и С; и 4 3. Закрутите крепительное кольцо TCU до полной рабочих канала передачи: 1, 2, 3, 4.
Página 71
Режим Ratio (пропорциональность) схож с родной TTL / M / Off Canon системой TTL. Пропорциональность групп А Когда группы А, В или С выбраны, нажатие кнопки и В может быть установлено от 8 : 1 до 1 : 8. Уровень режима...
Página 72
как выбор канала (CH) уже произведён, вернёт вас вспышки (zoom) в меню TTL/Mixed или Ratio. Устройство Phottix Odin позволяет отдалённо 4. В выбранной группе А, В или С: Нажмите кнопку регулировать настройку фокусного растояния Mode, чтобы сменить TTL на ручной режим. В...
Página 73
2. Внимание: На высоких скоростях спуска мощность Нажатие этой кнопки приведёт к сробатыванию всех вспышек значительно уменьшается. вспышек соединённых с Phottix Odin приёмниками и 3. SCS приведёт к срабатыванию вспышки в момент настроенных на одинаковый канал с TCU. окончания экспозиции, не в её начале. Это может...
Página 74
или студийному стробу (в комплекте имеется 2, 3 или 4 для выбора канала. 6.3мм адаптер-переходник для студийных стробов 3. Убедитесь, что передатчик Phottix Odin TCU и с разъёмом типа «джек») приёмники настроены на одинаковый канал. 4. Включите вспышку/строб и приёмник Phottix Odin.
Технические характеристики Частота: 2.4Ггц, Напряжение на входе: 2.4 – 3.2В Дистаниция: 100м+ Напряжение порта для вспышки: 6В Каналы: 4 (передатчик) ≤300В (приёмник) Группы: 3 группы – А, В, С Размеры корпуса: 94(д) х 66 (ш) х 35 (в) мм – Батареи: 2 х...
Página 76
- Не используйте неблагоприятные химические препараты или растворители для чистки видоискателя. Используйте соответствующую мягкую тряпку и кисточку. - Помехи: устройство Phottix Odin использует радио частоту 2.4гГц для передачи и приёма сигнала. Помехи могут создаваться от электрического тока, магнитных полей и радио сигналов. Объекты окружающей...
Página 85
技术参数 频率: 2.4 GHz 闪光端口电压处理: 6V(发射器)≤ 距离: 100m+ 300V(接收器) 主体尺寸: 频道: 94(L) x 66(W) x 35(H) mm, 4个频道 组: (发射器), 90(L) x 45(W) x 40(H) mm (接收器) 3个组– A, B, C 天线: 电池: 内置PCB天线 2 x AA电池(发射器和接收器),接收器 重量: 105g(发射器)66g(接收器)-不含电池 上的5V DC(外接电源端口) 工作温度:...
Página 95
技術參數 頻率: 2.4 GHz 閃光埠電壓處理: 6V(發射器)≤ 距離: 100m+ 300V(接收器) 頻道: 4個頻道 主體尺寸: 94(L) x 66(W) x 35(H) mm, 組: 3個組– A, B, C (發射器), 90(L) x 45(W) x 40(H) mm (接收器) 電池: 天線: 2 x AA電池(發射器和接收器),接收器 內置PCB天線 重量: 上的5V DC(外接電源埠) 105g(發射器)66g(接收器)-不含電池...