GENERAL INFORMATION The RKN4136 Ignition Sense Cable allows the radio to be turned on and off by the vehicle ignition switch. The cable assembly features an in-line fuse to provide circuit protection and a quick-disconnect connector to aid in the radio installation and removal.
Página 4
Figure 1a. Wire Strain Relief Optional strain relief with tie wrap Figure 1b. Optional Strain Relief pin #1 pin #26 pin #2 Connector Pinout Mapping Viewed From Rear of Connector Locking lance up on top row Locking lance down for bottom row Figure 2.
FUSE REPLACEMENT In case of blown fuse, only replace those with identical value. Replacement Fuse: 4A (PN: 6580283E02) SERVICE The RKN4136 Ignition Sense Cable is not repairable.Order a replacement cable as necessary.
INFORMACIÓN GENERAL El Cable sensor de arranque RKN4136 permite encender y apagar la radio con el interruptor de arranque del vehículo. El cable cuenta con un fusible incorporado que brinda protección al circuito y un conector de desconexión rápida que facilita la instalación y remoción de la radio.
Página 7
Figura 1a. Elemento para aliviar tensiones del cable Elemento opcional para aliviar tensiones con precinto Figura 1b. Elemento opcional para aliviar tensiones pin núm. 1 núm. 26 pin núm. 2 Asignación de los pines del conector visto desde la parte posterior Conexión en la hilera superior la hilera inferior Conexión en...
REEMPLAZO DE UN FUSIBLE Si un fusible se quema, reemplácelo únicamente por uno del mismo valor. Fusible de reemplazo: 4A (NP: 6580283E02) SERVICIO El Cable sensor de encendido RKN4136 no se puede reparar. Si es necesario, solicite uno nuevo.
INFORMAÇÕES GERAIS O cabo de sensor de ignição RKN4136 permite que o rádio seja ligado e desligado pelo interruptor de ignição do veículo. O conjunto de cabos apresenta um fusível em linha para oferecer proteção de circuito e um conector de desconexão rápida que auxilia na instalação e remoção do...
Página 10
Figura 1a. Protetor contra torção do fio Protetor contra torção opcional com braçadeira Figura 1b. Protetor contra torção opcional pino nº 1 pino nº 26 pino nº 2 Esquema de pinagem do conector visto da parte traseira do conector Travamento da haste para cima para a fila superior Travamento da haste para baixo para a fila inferior...
Página 11
SUNSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL Em caso de queima de fusíveis, substitua apenas àqueles com valores idênticos. Fusível de substituição: 4A (PN: 6580283E02) SERVIÇO O cabo de sensor de ignição RKN4136 não é reparável. Solicite um cabo de substituição, se necessário.
INFORMATIONS GÉNÉRALES Le câble de détection d'allumage RKN4136 permet à la radio d'être branchée ou non à l'aide du commutateur d'allumage du véhicule. L'ensemble de câble comprend un fusible en ligne offrant une protection du circuit et un connecteur de déconnexion rapide pour aider à...
Página 13
Figure 1a. Réducteur de tension du fil Réducteur de tension optionnel avec attache à tête d'équerre Figure 1b. Réducteur de tension optionnel broche No. 1 broche No. 26 broche No. 2 Association connecteur-brochage vue de l'arrière du connecteur Lance de verrouillage vers le haut sur la rangée supérieure Lance de verrouillage vers le bas pour la rangée du bas...
REMPLACEMENT DU FUSIBLE Si un fusible est grillé, remplacez uniquement celui qui est de valeur identique. Fusible de remplacement : 4A (PN : 6580283E02) SERVICE Le câble de détection d'allumage RKN4136 n'est pas réparable. Commandez un câble de remplacement au besoin.
Página 15
INFORMASI UMUM Kabel Deteksi Penyalaan Mesin RKN4136 memungkinkan radio dihidupkan dan dimatikan oleh saklar penyalaan kendaraan. Perangkat kabel memiliki sekring in-line sebagai pelindung rangkaian dan konektor yang mudah dilepaskan untuk membantu dalam pemasangan dan pelepasan radio. PEMASANGAN Prosedur pemasangan berikut diberikan dengan asumsi bahwa lokasi dudukan radio sudah ditentukan dan braket dudukan sudah dipasang.
Página 16
Gambar 1a Pengimbang Regangan Kabel Pengimbang regangan dengan pengikat (opsional) Gambar 1b Pengimbang Regangan (opsional) pin #1 pin #26 pin #2 Diagram Pin Konektor - Tampak Belakang Tuas pengunci menghadap ke atas pada barisan atas Tuas pengunci menghadap ke bawah untuk barisan bawah Gambar 2 Orientasi Terminal...
Página 17
PENGGANTIAN SEKRING Jika sekring putus, ganti sekring dengan spesifikasi yang sama. Sekring Pengganti: 4A (PN: 6580283E02) PERBAIKAN Kabel Deteksi Penyalaan Mesin RKN4136 tidak dapat diperbaiki. Pesanlah kabel pengganti bila diperlukan.
ALLGEMEINE HINWEISE Über das RKN4136 Zündungssteuerungskabel kann das Funkgerät mit dem Fahrzeugzündschalter ein- und ausgeschaltet werden. Der Kabelsatz umfasst eine In-Line Sicherung als Schaltschutz und einen Schnelltrennanschluss zur Unterstützung des Ein- und Ausbaus des Funkgeräts. INSTALLATION Beim im folgenden beschriebenen Installationsverfahren wird vorausgesetzt, dass der Einbauort für das Funkgerät feststeht und die...
Página 22
Abb. 1a. Zugentlastung Optionale Zugentlastung mit Kabelbinder Abb. 1b. Optionale Zugentlastung Pin Nr. 1 Pin Nr. 26 Pin Nr. 2 Anschlussstiftanordnung – Ansicht von der Rückseite des Anschlusses Raste aufwärts in der oberen Reihe Raste abwärts für untere Reihe Abb. 2. Steckerausrichtung...
AUSTAUSCH DER SICHERUNG Eine durchgebrannte Sicherung darf ausschließlich durch eine gleichwertige Sicherung ersetzt werden. Austauschsicherung: 4A (Teile-Nr.: 6580283E02) SERVICE/WARTUNG Das RKN4136 Zündungssteuerungskabel kann nicht repariert werden. Bitte bestellen Sie nach Bedarf Ersatzkabel.
Página 24
INFORMATIONS GÉNÉRALES Le câble de détection de contact RKN4136 permet d’allumer et d’éteindre le poste radio en tournant la clé de contact du véhicule. Le câblage intègre un fusible pour protéger le circuit et un connecteur de déconnexion rapide pour faciliter l’installation et la dépose.
Página 25
Figure 1a. Décharge de traction Décharge de traction optionnelle avec attache Figure 1b. Décharge de traction optionnelle Broche No. 1 Broche No. 26 Broche No. 2 Branchement des fils sur les broches du connecteur (vu de l’arrière du connecteur) Verrouillage de fiche orienté vers le haut sur la rangée supérieure Verrouillage de fiche...
Página 26
Vous devez toujours remplacer le fusible par un modèle présentant des caractéristiques techniques équivalentes. Fusible de rechange : 4A (PN : 6580283E02) ENTRETIEN Le câble de détection de contact RKN4136 ne peut pas être réparé. En cas de besoin, veuillez commander un câble de remplacement.
Página 27
INFORMACIÓN GENERAL El cable del sensor de ignición RKN4136 permite que la llave de encendido del vehículo encienda y apague la radio. El conjunto de cables presenta un fusible en línea para proporcionar protección al circuito y un conector de desconexión rápida para la instalación y desinstalación de la radio.
Página 28
Figura 1a. Protector del cable Protector opcional con brida Figura 1b. Protector opcional Pin 1 Pin 26 Pin 2 Vista posterior de la asignación de clavijas del conector Varilla de cierre hacia arriba en la fila superior Varilla de cierre hacia abajo para la fila inferior Figura 2.
En caso de que se funda un fusible, sustituir sólo aquellos que tengan idéntico valor. Repuesto de fusibles: 4A (PN: 6580283E02) MANTENIMIENTO El cable del sensor de ignición RKN4136 no se puede reparar. En caso necesario, deberá solicitar un cable de repuesto.
INFORMAZIONI GENERALI Il cavo Ignition sense RKN4136 consente di accendere e spegnere la radio mediante l’interruttore di accensione del veicolo. Il cavo è dotato di un fusibile incorporato per la protezione dei circuiti e di un connettore a sconnessione rapida, per facilitare l’installazione e la rimozione della radio.
Página 31
Figura 1a. Dispositivo antitrazione per fili Dispositivo antitrazione opzionale con fascetta per cablaggio Figura 1b. Dispositivo antitrazione opzionale pin 1 pin 26 pin 2 Mappaggio dei pin del connettore - Vista posteriore Fila superiore: linguetta d’aggancio rivolta verso l’alto Fila inferiore: linguetta d’aggancio rivolta vero il basso Figura 2.
SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE Se il fusibile salta, sostituirlo con uno nuovo di eguale taratura. Fusibile di ricambio: 4A (Codice: 6580283E02) MANUTENZIONE Il cavo Ignition sense RKN4136 non può essere riparato. Se necessario, ordinarne uno nuovo.
Página 33
INFORMAÇÕES GERAIS O Cabo de Detecção de Ignição RKN4136 permite ligar e desligar o rádio através do interruptor da ignição do veículo. O cabo possui um fusível em linha para protecção do circuito e um conector de desacoplamento rápido para facilitar a instalação e a remoção do rádio.
Página 34
Figura 1a. Alívio de Tensão do Fio Alívio de tensão opcional com abraçadeira Figura 1b. Alívio de Tensão Opcional pino n.º 1 pino n.º 26 pino n.º 2 Esquema de Conexão de Pinos da Ficha Vista por Trás Lança de engate na fila de cima Lança de engate na fila de baixo...
SUBSTITUIÇÃO DE FUSÍVEIS Caso verifique a presença de um fusível fundido, deve substituí-lo por um de valor idêntico. Fusível de Substituição: 4A (Ref.ª: 6580283E02) ASSISTÊNCIA O Cabo de Detecção de Ignição RKN4136 não é reparável. Se necessário, encomende um cabo sobresselente.
ALGEMENE INFORMATIE Met de RKN4136 kabel voor contactschakeling kan de mobilofoon met de contactschakelaar van het voertuig worden in- en uitgeschakeld. De kabel is voorzien van een inline zekering die circuitbescherming biedt, plus een stekker voor sneluitschakeling waarmee de mobilofoon eenvoudiger kan worden geïnstalleerd en...
Página 37
Afbeelding 1a. Trekontlasting Optionele trekontlasting met kabelklem Afbeelding 1b. Optionele trekontlasting pin nr. 1 pin nr. 26 pin nr. 2 Pinnen gezien vanaf de achterzijde van de stekker Borgpen omhoog op bovenste rij Borgpen omlaag voor onderste rij Afbeelding 2. Aansluitingen...
Wanneer de zekering moet worden vervangen, dient u een zekering met dezelfde sterkte te gebruiken. Vervangende zekering: 4 ampère (Onderdeelnr.: 6580283E02) ONDERHOUD De RKN4136 kabel voor contactschakeling kan niet gerepareerd worden. U dient wanneer nodig een vervangende kabel te bestellen.
Página 44
Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. b e Motorola são marcas registradas da Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. b et Motorola sont des marques déposées de Motorola, Inc. Tous droits réservés. b dan Motorola merupakan merek dagang terdaftar dari Motorola, Inc. Semua Hak Dilindungi oleh Hukum.