Página 1
USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATIO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO LIBRETTO DI USO ANVÄNDNINGSHANDBOK BRUKSVEILEDNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSVEJLEDNING ZHP637X ZHP615X KASUTUSJUHEND ZHP615W NAUDOTOJO VADOVAS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE FOLOSIRE NAVODILO ZA UPORABO UDHËZUES PËR PËRDORIMIN Cooker Hood Motorháztetõ...
• Deep fat fryers must be continuously monitored during • • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or www.zanussi.com...
Página 3
V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods. www.zanussi.com...
• Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass Z Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb sie den Topfboden nicht überragt. • Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs werden, was im Geschirrspüler möglich ist. stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich entzünden. www.zanussi.com...
1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer 2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung für 3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke Kochdunstentwicklung, auch über längere Zeit hin. www.zanussi.com...
: risque d’incendie • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce www.zanussi.com...
Página 7
2. Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore. 3. Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés . www.zanussi.com...
• Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine omhoogkomen. worden gewassen. • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. • brandgevaar www.zanussi.com...
Página 9
2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandigheden, gezien de uitstekende verhouding tussen de hoeveelheid behandelde lucht en het geluidsniveau. 3. Maximumsnelheid, geschikt om de grootste kookdampen tegen te gaan, ook voor langere tijd. www.zanussi.com...
• Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy • • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas www.zanussi.com...
2. Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido. 3. Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados. www.zanussi.com...
2 em 2 meses de utilização, descobertas enquanto o exaustor estiver a funcionar. • Regule sempre as chamas de maneira que não aparelho for utilizado com muita intensidade. sobressaiam do fundo das panelas. • Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o www.zanussi.com...
Página 13
2. Velocidade média, indicada para a maior parte das condições de uso vista a excelente relação entre o débito do ar tratado e o nível de ruído. 3. Velocidade máxima, indicada para enfrentar as máximas emissões de vapores de cozedura, mesmo durante períodos prolongados. www.zanussi.com...
Cappa in funzione. • evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole. • Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato • pericolo d’incendio. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità www.zanussi.com...
Página 15
2. Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e livello sonoro. 3. Velocità massima, adatta a fronteggiare le massime emissioni di vapore di cottura,anche per tempi prolungati. www.zanussi.com...
• Apparaten är inte avsedd att användas av barn eller handikappade personer utan övervakning. • • Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller av personer utan erfarenhet och kunskap, om inte de är kontrollerade eller instruerade www.zanussi.com...
Página 17
L Belysning Tänder och släcker belysningen. M Motor V Hastighet Bestämmer driftshastigheten: 1. Minimum hastighet, speciellt tystgående, lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid mindre mängder matos. 2. Maximal hastighet, lämplig för stora mängder matos, även för längre tidsperioder. www.zanussi.com...
• Barn må holdes under oppsyn for å garantere at de ikke leker med apparatet. www.zanussi.com...
Página 19
L Lys Tenner og slukker belysningen. M Motor Tenner og slukker sugemotoren. V Hastighet Bestemmer driftshastigheten: 1 Min. hastighet, egnet til en spesiell lydløs 2 Maks. hastighet, egnet til å fjerne mye os, også over lengre tid. www.zanussi.com...
• Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettäviä ruokia: tulipalon vaara • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden psyykkinen, aistien tai mielen terveys on heikentynyt, tai henkilöt, joilla ei ole tarpeellista kokemusta tai taitoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valmentanut heitä laitteen käyttöön www.zanussi.com...
Página 21
Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. M Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän. 2 Korkein nopeus, sopii suuren ruoanlaitosta syntyvän käryn määrän poistamiseen, myös pitempiaikaiseen käyttöön. www.zanussi.com...
• Apparatet er ikke beregnet til at skulle anvendes af mindre børn eller svækkede personer uden opsyn. • ellers brandfare. • Dette apparat må ikke anvendes af personer (derunder børn) med nedsatte psykiske, sensoriske eller www.zanussi.com...
Página 23
Tænder og slukker for belysningen. M Motor Tænder og slukker udsugningsmotoren. V Hastighed Bestemmer driftshastigheden: 1 Laveste hastighed, velegnet for en kontinuerlig og særlig lydløs udskiftning af 2 Højeste hastighed, som kan klare meget kraftig os og damp, også over længere tid. www.zanussi.com...
ülekuumutatud õli võib põlema süttida. • • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikute poolt (sealhulgas lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, välja arvatud juhul kui neid jälgib või juhendab nende www.zanussi.com...
Página 27
L Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine. M Mootor Lülitab pliidikummi mootori sisse ja välja. V Kiirus Määrab pliidikummi töökiiruse: 1. Madal kiirus, kasutatakse pideva ja vaikse õhuvahetuse pakkumiseks kergete keetmisaurude puhul. 2. Maksimaalne kiirus, kasutatakse suurimate keetmisaurude emissioonide eemaldamiseks, ka pikema aja jooksul. www.zanussi.com...
• • • • • • ir t. t.). • Jei trauktuvas yra naudojamas kartu su neelektriniais • • • Naudojimas indaplove. • • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • atviros ugnies. • • • • www.zanussi.com...
Página 31
M Variklis V Greitis ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam 2. Vidutinis greitis, tinkamas daugumai darbo 3. Maksimalus greitis, naudojamas garams, šalinti. L Apšvietimas M Variklis V Greitis ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam 2. Maksimalus greitis, naudojamas garams, šalinti. www.zanussi.com...
• A készülék kizárólag otthoni használatra, a konyhai szagok eltávolítására szolgál. • használni. • lángot használni. • • olaj könnyen meggyulladhat. • A készüléket nem használhatják csökkent pszichés, tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek (beleértve www.zanussi.com...
Página 35
L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. M Motor Be- és kikapcsolja a beszívó motort. V Sebesség Szabályozza az üzemi sebességet: 1. Legkisebb sebesség a különösen csendes esetén. 2. Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez ajánlott, tekintettel 3. Legnagyobb sebesség, ami akár hosszabb www.zanussi.com...
Página 36
• • • Symbol • • • kompletní). • • • • • - Filtr H • vzniku jakéhokoliv rizika. • • • • bem. • • • mohl vznítit. • schopnostmi nebo osobami bez zkušeností a znalostí • www.zanussi.com...
Página 37
- Filtr s aktivním uhlím W provozu, resp. • M - V M Motor Zapíná a vypíná motor nasávání. V Rychlost M Motor Zapíná a vypíná motor nasávání. V Rychlost www.zanussi.com...
Página 38
0,04 mBar. • V prípade poškodenia prívodného elektrického kábla ho • • • • • • • • • skúseností a znalostí, ak nie sú pod dozorom alebo www.zanussi.com...
Página 39
Zapína a vypína motor nasávania. pri varení tvorí málo pár. maximálnej tvorby pár pri varení, aj dlhodobo. L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. M Motor Zapína a vypína motor nasávania. pri varení tvorí málo pár. maximálnej tvorby pár pri varení, aj dlhodobo. www.zanussi.com...
Página 40
• pentru a evita orice risc. • • 2 luni de utilizare, chiar si mai frecvent in cazul utilizarii Utilizare masina de spalat vase. • • • sub recipient. • continuu: uleiul supraîncins poate lua foc. • www.zanussi.com...
Página 41
• detergent lichid neutru. Comenzi M - V L Lumini M Motor V Viteza utilizare, având în vedere raportul optim dintre aerul îndelungate. L Lumini M Motor V Viteza îndelungate. www.zanussi.com...
• uziemienie. • • • • • • H pomieszczeniu nie przekracza 0,04 mbar. • wanych pracowników serwisu. • • dzania powietrza. • domowego, do neutralizacji zapachów kuchennych. • • • one po bokach garnków. • • www.zanussi.com...
Página 43
• Sterowanie M - V M Silnik okresy czasu. M Silnik okresy czasu. www.zanussi.com...
Página 44
• Provjeravajte friteze tijekom korištenja: pregrijavanje ulja moglo bi lako dovesti do zapaljivanja. • • iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili im strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo www.zanussi.com...
Página 45
L Svjetla M Motor Pali i gasi usisni motor. V Brzina 1. Najmanja brzina, prikladna za stalnu izmjenu zraka, posebno tiha, kod male prisutnosti isparavanja od kuhanja. na dulje vrijeme. www.zanussi.com...
Página 46
• Pregreto olje lahko zagori. • Aparata ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi otroci) kot tudi ne osebe, ki nimajo izkušenj ali znanja, osebe, ki so odgovorne za svoja dejanja. • ne bi igrali. • www.zanussi.com...
3. Maksimalna hitrost, ki je primerna za obvladovanje daljše delovanje. L Osvetlitev M Motor V Hitrost 1. Minimalna hitrost, ki je primerna za neprestano 2. Maksimalna hitrost, ki je primerna za obvladovanje daljše delovanje. www.zanussi.com...
• Filtreleri belirtilen zamanlarda temizleyin ve / veya • • Güç kablosunun hasar görmesi durumunda herhangi • • gereklidir. Hava tahliyesi ile ilgili tüm uygulanabilir kanun Kullanim gereklidir. • • • • • • • (çocuklar dahil) veya aleti kullanma tecrübesi ve bilgisi www.zanussi.com...
Página 51
“EEE Yönetmeligine Uygundur” ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. L Lambalar RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 M Motor B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com uygundur. www.zanussi.com...
Página 58
• Ky aparat nuk duhet përdorur nga persona (përfshi fëmijët) me aftësi të reduktuara psikike, shqisore ose mendore, apo nga persona pa përvojë e njohuri, përveç rasteve kur kontrollohen ose udhëzohen për përdorimin e aparatit nga persona përgjegjës për sigurinë e tyre. www.zanussi.com...
Página 59
1 Shpejtësi minimale, e përshtatshme për ndryshimin e vazhdueshëm të ajrit veçanërisht pa zhurmë, kur ka pak avuj gatimi. 2 Shpejtësi maksimale, e përshtatshme për t’u bërë ballë daljeve maksimale të avujve të gatimit, edhe për kohë të zgjatur. www.zanussi.com...