Página 1
Operator’s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del Usuario Model: PW0501500 1500 PSI Modèle : PW0501500 103,4 bar (1 500 PSI) Modelo : PW0501500.NOM 10,34MPa ( 1500 PSI ) ENGLISH Pages 2-12 FRANCAIS Pages 13-23 ESPAÑOL Páginas 24-34 WARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty.
1.0 SAFETY AND OPERATION RULES Safety precautions are essential when any mechanical Keep operating area clear of all persons. equipment is involved. These precautions are necessary when using, storing and To reduce the risk of injury, do not operate near servicing mechanical equipment.
POWER SUPPLY CONNECTION SAFETY FEATURES The pressure washer is factory-equipped with an electrical cord. This cord should only be connected to an electrical AUTOMATIC TOTAL STOP ® outlet installed in accordance with local safety regulations. The pressure washer is equipped with a stop device which NOTE: The power supply must be 120V, 60 Hz and a will sense when the trigger on the gun is released.
WARNING: if the wand is not securely locked into OPERATING CONNECTIONS place, it could be ejected under high pressure when operating the gun. EXTENSION CORDS Use only extension cords that are intended for outdoor use. 7. Move the power on/off switch on the pressure washer to These extension cords are identified by a marking the "ON"...
CAUTION: damage may occur to painted surface if OPERATING INSTRUCTIONS soap is allowed to dry on the surface. Wash and rinse a small section at a time. Fig. 4 3. Rinse with clean water under high pressure. On a vertical surface, first rinse from the bottom up, then rinse from the top down.
words "DOUBLE-INSULATION" or "DOUBLE-INSULATED". MAINTENANCE The following symbol may also be marked on the product. Fig. 6 MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS AUTION: always store your pressure washer in a location where the temperature will not fall below 40°F. The pump in this machine is susceptible to permanent damage if frozen.
9.0 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION Motor will not start or stops while Extension cord length or gauge incorrect. Use proper extension cord. See Operator’s operating. Manual Section 3.3. Loose or disconnected plug. Reconnect plug. Tripped pressure washer thermal switch. Allow to cool and restart unit Spray Gun Trigger not operating Call Customer Service.
Página 13
TABLE DES MATIÈRES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT........pages 14 INSTALLATION .
1.0 RÈGLES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT Il est essentiel de prendre des mesures de sécurité avec tout Vérifiez la corde d'alimentation avant de l'utiliser; une équipement mécanisé. corde d'alimentation endommagée peut réduire le Ces précautions s'avèrent nécessaires lorsque vous utilisez, rendement de l'hydronettoyeur ou causer un choc entreposez et faites l'entretien d'un équipement mécanisé.
ILLUSTRATIONS DES PIÈCES LISTE DES PIÈCES Ref. Description Qté. 012-0127 Assemblage du pistolet à haute pression et du tuyau 118-0033 Paravent à eau 036-0055 Branchement rapide du tuyau d'arrosage au raccord fileté d'admission 005-0037 Buse variable avec jet 010-0021 Dispositif dispensateur de savon 095-0053 Roue 024-0194...
BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION EN EAU CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ Avant de brancher, faites circuler l'eau dans le tuyau d'arrosage (non fourni) pour évacuer tout corps étranger. AUTOMATIC TOTAL STOP® Attachez le tuyau d'arrosage à l'entrée d'alimentation en eau L'hydronettoyeur est doté un dispositif d'arrêt qui détecte de l'hydronettoyeur.
REMARQUE : assurez-vous que le tube rallonge soit bien CONNEXIONS DE FONCTIONNEMENT verrouillé. RALLONGES ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT: si le tube-rallonge n'est pas Utilisez uniquement des rallonges destinées à un usage bien verrouillé en place, la forte pression externe. Ces rallonges sont identifiées d'une marque " pourrait l'éjecter lorsque vous actionnez le Acceptable pour usage avec des appareils extérieurs : pistolet.
puis du haut vers le bas. Maintenez la buse à environ 15 CONSIGNES D'UTILISATION à 20 cm (6 à 8 po) de la surface de travail à un angle de 45°. 4.4.2 APPLICATION D'UNE CIRE LIQUIDE POUR Fig. 4 VÉHICULE 1.
produit à isolation double exige de prendre des précautions ENTRETIEN extrêmes et de bien connaître le système et il ne devrait être effectué que par une personne qualifiée. Les pièces de Fig. 6 rechange pour un produit à isolation double doivent être semblables à...
9.0 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE CORRECTIF Le moteur de démarre pas ou Longueur de la rallonge ou jauge Utilisez une bonne rallonge. Voir le Manuel de s'arrête en cours de défectueuse l'utilisateur à la section 3,3 fonctionnement Fiche lâche ou débranchée Rebranchez la fiche L'interrupteur thermique de Laissez l'appareil refroidir et redémarrez-le...
Página 24
ÍNDICE NORMAS OPERATIVAS Y DE SEGURIDAD ......... . . páginas 25 INSTALACIÓN .
Con el fin de evitar daños, el cable no debe ser al centro de servicio autorizado Powermate, más aplastado, no debe colocarse cerca de objetos cercano a su domicilio, para que un técnico cortantes ni de fuentes de calor.
DIAGRAMA DE PIEZAS LISTA DO DE PIEZAS Ref. No. de parte Descripción Qty. 012-0127 Pistola de alta presión y ensamble de la manguera 118-0033 Filtro de agua de entrada 036-0055 Entrerrosca de entrada para la manguera 005-0037 Tubo con boquilla variable 010-0021 Unidad de la lanza de jabón 095-0053...
CONEXIÓN DEL AGUA CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD Antes de efectuar la conexión, haga correr el agua por la AUTOMATIC TOTAL STOP ® manguera jardín (no incluida en el suministro) para hacer librarla de cualquier material extraño. Conecte la manguera La máquina de lavar a presión cuenta con un dispositivo de del jardín a la conexión de entrada de la hidrolimpiadora de detección que detecta cuándo se libera el gatillo de la alta presión (ver figura 1).
ADVERTENCIA: Si el lanzador no está bien CONEXIONES OPERATIVAS enganchado en su lugar, cuando utilice la pistola podría ser expulsada debido a la alta EXTENSIONES ELÉCTRICAS presión. Utilice exclusivamente extensiones para uso exterior. Dichas extensiones están marcadas con la frase "Aptas para uso 7.
3. Enjuague con agua limpia bajo alta presión. Sobre INSTRUCCIONES DE USO superficies verticales, comiencen a enjuagar primero desde la parte de abajo, luego enjuague desde la parte Fig. 4 de arriba hacia abajo. Sujete la boquilla entre 6 y 8 pulgadas de la superficie de trabajo con un ángulo de 45°.
tierra a la hidrolimpiadora. El dar mantenimiento a este tipo MANTENIMIENTO de instalación requiere mucho cuidado, un buen conocimiento del sistema y debe ser efectuada solamente Fig. 6 por personal calificado. Las piezas de repuesto de una instalación de doble aislamiento deben ser idénticas a la piezas que hay que cambiar.
9.0 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS PROBABLES SOLUCIÓN El motor no arranca o se detiene Cable de corriente eléctrica incorrecto Utilizar el cable correcto. Ver manual de durante el funcionamiento operaciones sección 3.3. Clavija floja ó desconectada Conectar nuevamente la clavija. Sobrecarga del breaker Permita que se enfríe la unidad y volver a arrancarla .
DO NOT RETURN TO STORE! CALL US FIRST! CUSTOMER HOTLINE 1-800-445-1805 or 1-308-237-2181 FOR QUESTIONS OR SERVICE INFORMATION NE PAS RETOURNER AU MAGASIN! APPELEZ–NOUS D’ABORD! ASSISTANCE TELEPHONIQUE A LA CLIENTELE 1-800-445-1805 ou 1-308-237-2181 POUR L'INFORMATION DE QUESTIONS OU SERVICE NO LO DEVUELVA A LA TIENDA! ¡LLÁMENOS PRIMERO! LÍNEA DE SERVICIO AL CLIENTE 1-800-445-1805...