SAFETY • By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
Página 4
• It takes 4.5 hours to fully charge the batteries before the first use. • When the device is totally discharged, approximately 4-4.5 hours charging is required for the battery to regain full capacity. • In order to ensure that it is always ready for use, the device should be left on charger when not being used.
CLEANING AND MAINTENANCE Emptying and cleaning the dust compartment/filter • Release the hand unit out of the handle • Remove the whole dust container (10) by pressing the release button (5) and turn the dust container. • Pulling out the filters (8 & 9) and emptying the contents of the dust container into a suitable vessel or bag.
Página 6
• Remove threads or any other objects that may have become jammed in the wheels axles. Reassemble the wheels by pressing them back in the floor brush. wash the water tank and the cloth When you finished the sweeping by water tank faction, you should take apart the cloth, wash it and dry it, or you can change it by a new cloth.
Página 7
3 - en - 1 Wet & Dry Cordless Stick aspiradora Manual de instrucciones Modelo:TT-LUX900...
Página 8
Spanish Modelo:TT-LUX900 Técnica: 22.2V 2200 mAh Li - ion Piezas Descripcion 1.Interruptor de encendido / apagado 2.Interruptor de control de la velocidad 3.Botón para eliminar handheld Aspiradora 4.Interruptor de encendido / apagado para handheld item 5.Botones de liberacion para eliminar Dust Tank 6.22.2V batería 7.
Página 9
Seguridad • Por ignorar las instrucciones de seguridad del fabricante no puede ser responsable por los daños. • Si el cable de alimentacion esta dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o similares Ly personas cualificadas con el fin de evitar un peligro. •...
Página 10
Cargo • Referencia el dispositivo y Power Station con adaptador. NOTA: Asegúrese siempre de que el dispositivo está apagado. Las luces indicadoras se ven una vez que el dispositivo se ha puesto en contacto con el dispositivo. • Toma de 4,5 horas para cargar completamente la batería antes de la primera utilización. •...
Página 11
Limpieza y mantenimiento Vaciado y limpieza del compartimento para el polvo / filtro • la liberación de la mano de unidad de la manija • Retire el recipiente de polvo (10) pulsando el boton de liberacion (5) y gire el recipiente de polvo. •...
Página 12
la cavidad y ascensor th Em Up. • Quitar los hilos o cualesquiera otros objetos que pueden haberse atascado en los ejes de las ruedas.Volver a montar las ruedas pulsando de nuevo en el piso cepillo. Lave el tanque de agua y el paño Cuando has acabado el tanque de agua de barrido por facción, usted debe tomar además el paño, lavar y secar, o se puede cambiar por un paño nuevo.
SIGURANȚĂ • Ignorând instrucțiunile de siguranță, producătorul nu poate fi responsabil pentru daune. • Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service sau de persoane calificate în mod similar, pentru a evita pericolul. •...
Página 16
Încărca • conectați dispozitivul și stația de alimentare cu adaptorul. Notă: Asigurați-vă întotdeauna că dispozitivul este oprit. Indicatoarele luminoase se vor aprinde odată ce dispozitivul a intrat în contact cu dispozitivul. • Este nevoie de 4,5 ore pentru a încărca complet bateriile înainte de prima utilizare. •...
Página 17
CURATENIE SI MENTENANTA Golirea și curățarea compartimentului / filtrului de praf • Eliberați mânerul din mâner • Scoateți întregul recipient pentru praf (10) apăsând butonul de eliberare (5) și rotiți recipientul de praf. • Scoateți filtrele (8 și 9) și goliți conținutul recipientului de praf într-un vas sau sac adecvat. •...
Página 18
• Scoateți firele sau orice alte obiecte care pot fi blocate pe axele roților. Reasamblați roțile apăsându-le înapoi în peria de podea. spălați rezervorul de apă și cârpa Când ați terminat fabrica de masurare a rezervorului de apă, ar trebui să luați deoparte pânza, să o spălați și să...
Poland Model:TT-LUX900 Informacje techniczne: Akumulator litowo-jonowy 22.2 V 2200 mAh OPIS CZĘŚCI 1. Włącznik / wyłącznik 2. przełącznik kontroli prędkości 3. Przycisk do wyjmowania urządzenia ręcznego odkurzacz 4. Włącznik / wyłącznik urządzenia podręcznego 5. Zwolnij przyciski do usunięcia zbiornik pyłu 6.
BEZPIECZEŃSTWO • Ignorując instrukcje bezpieczeństwa, producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta, jego serwis lub użytkownik. • Nigdy nie poruszaj urządzenia ciągnącego się za przewód i urządzenia się, że przewód nie zaplątuje się.
Página 22
ładowanie jest wymagane, aby akumulator odzyskał pełną pojemność. • Aby zapewnić, że jest zawsze gotowy do użycia, urządzenie powinno pozostać na ładowarce, gdy nie jest używane. • Adapter może się rozgrzać podczas ładowania, jest to normalne. POSŁUGIWAĆ SIĘ • Należy regularnie sprawdzać, czy dysza szczelinowa 2 w 1 (11) i wałek szczotkowy (13) są czyste, aby uniknąć...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Opróżnianie i czyszczenie komory / filtra kurzu • Zwolnij jednostkę ręczną z uchwytu • Usuń cały pojemnik na kurz (10), naciskając przycisk zwalniający (5) i obracając pojemnik na kurz. • Wyciąganie filtrów (8 i 9) i opróżnianie zawartości pojemnika na kurz do odpowiedniego naczynia lub worka.
Página 24
Nie zapomnij również o czyszczeniu kół. • Jeśli koło jest zablokowane przez gwinty lub brud, aby zapobiec zużyciu, należy je oczyścić w odpowiednim czasie. • Zdejmij koła, ostrożnie podważając je za pomocą wkrętaka włożonego do wnęki i podnieś. • Usuń gwinty lub inne przedmioty, które mogły zaciąć się na osiach kół. Ponownie zamontuj koła, naciskając je z powrotem w szczotki podłogowej.
Página 25
Aspirapolvere per cordless Wet & Dry 3 in 1 MANUALE DI ISTRUZIONI Modello:TT-LUX900...
Modello:TT-LUX900 Tecnico: 22.2V 2200mAh batteria agli ioni di litio DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Interruttore on / off 2. Interruttore di controllo della velocità 3. Pulsante per la rimozione del palmare aspirapolvere 4. Interruttore on / off per oggetto portatile 5. Rilasciare i pulsanti per la rimozione serbatoio della polvere 6.
SICUREZZA • Ignorando le istruzioni di sicurezza, il produttore non può essere ritenuto responsabile per il danno. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale qualificato per evitare rischi. •...
Página 28
Carica • collegare il dispositivo e la centrale elettrica con l'adattatore. Nota: assicurarsi sempre che il dispositivo sia spento. Le spie si accendono una volta che il dispositivo è entrato in contatto con il dispositivo. • Sono necessarie 4,5 ore per caricare completamente le batterie prima del primo utilizzo. •...
PULIZIA E MANUTENZIONE Svuotamento e pulizia del vano polvere / filtro • Rilasciare l'unità manuale dall'impugnatura • Rimuovere l'intero contenitore della polvere (10) premendo il pulsante di rilascio (5) e ruotare il contenitore della polvere. • Estrarre i filtri (8 e 9) e svuotare il contenuto del contenitore della polvere in un recipiente o una borsa adeguati.
Página 30
nella cavità e sollevarle. • Rimuovere le filettature o altri oggetti che potrebbero essersi inceppati negli assi delle ruote. Rimontare le ruote premendole indietro nella spazzola del pavimento. lavare il serbatoio dell'acqua e il panno Quando hai finito di spazzare via la fazione del serbatoio dell'acqua, dovresti smontare il panno, lavarlo e asciugarlo, oppure puoi cambiarlo con un nuovo panno.
Página 32
Μοντέλο:TT-LUX900 Τεχνική: μπαταρία ιόντων λιθίου 22.2V 2200mAh ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΑΡΙΘΜΩΝ 1. ∆ιακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης 2. διακόπτη ελέγχου ταχύτητας 3. Κουμπί για την αφαίρεση του φορητού υπολογιστή ηλεκτρική σκούπα 4. ∆ιακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης για χειροκίνητο στοιχείο 5. Απελευθερώστε τα κουμπιά απελευθέρωσης...
Página 33
ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Αγνοώντας τις οδηγίες ασφαλείας, ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τη ζημιά. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή τα άτομα με παρόμοια ειδίκευση, προκειμένου να αποφευχθεί...
Página 34
Χρέωση • συνδέστε τη συσκευή και το σταθμό παραγωγής με προσαρμογέα. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Οι ενδεικτικές λυχνίες θα ανάψουν μόλις η συσκευή έχει έλθει σε επαφή με τη συσκευή. • Χρειάζονται 4,5 ώρες για να φορτιστούν πλήρως οι μπαταρίες πριν από την πρώτη χρήση. •...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αδειάστε και καθαρίστε τη θήκη / το φίλτρο σκόνης • Απελευθερώστε τη χειρολαβή από τη λαβή • Αφαιρέστε ολόκληρο το δοχείο σκόνης (10) πιέζοντας το κουμπί απελευθέρωσης (5) και γυρίστε το δοχείο σκόνης. • Τραβήξτε τα φίλτρα (8 & 9) και αδειάστε τα περιεχόμενα του δοχείου σκόνης σε ένα κατάλληλο δοχείο...
Página 36
πρέπει να καθαρίσετε αυτό το χρόνο. • Αφαιρέστε τους τροχούς φροντίζοντας να τους χαλαρώνετε προσεκτικά χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι εισαγμένο στην κοιλότητα και να τα σηκώσετε. • Αφαιρέστε τα σπειρώματα ή άλλα αντικείμενα που ενδέχεται να έχουν μπλοκαριστεί στους άξονες των τροχών. Επανασυναρμολογήστε τους τροχούς πιέζοντάς τα ξανά στη βούρτσα δαπέδου. πλύνετε...
Página 37
3 en 1 wet and dry - aspirateur sans fil Manuel d'instructions Modèle:TT-LUX900...
Página 38
Modèle:TT-LUX900 Technique : 22.2V 2200mAh pile li - ion DESCRIPTION 1.interrupteur on / off 2.commutateur de vitesse 3.poche pour enlever bouton aspirateur 4.interrupteur on / off pour un point 5.suppression des boutons pour libération réservoir de poussière 6.22.2v batterie 7. un point 8.centre de hepa filtre 9.porte - filtre 10.compartiment de poussière...
Página 39
la sécurité • en ignorant les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages. • si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son mandataire ou tel service arly personnes qualifiées afin d'éviter un danger. •...
Página 40
Adaptateur • link le dispositif et centrale avec adaptateur. note: assurez - vous toujours que l'appareil est éteint. l'indicateur lumières viendra une fois que l'appareil a pris contact avec l'appareil. • il prend 4,5 heures à charger les batteries avant la première utilisation. •...
Página 41
Nettoyage et entretien Vidange et nettoyage de la poussière le compartiment / filtre • l'unité de libération de la poignée de main • enlever la poussière contenant (10) par pression sur le bouton (5) et poussières contenant. • retire les filtres (8 et 9) et vider le contenu de la poussière dans un récipient approprié récipient ou sac •...
Página 42
N'oubliez pas de nettoyer les roues aussi. • si une roue est coincée par le fils ou la saleté, à prévenir l'usure tu dois nettoyer ça dans le temps. •enlever les roues par soigneusement récompensant entre eux au moyen d'un tournevis insérés dans la cavité...
Página 43
3-in-1 Natte en droge draadloze stofzuiger HANDLEIDING Model:TT-LUX900...
Dutch Model:TT-LUX900 Technisch: 22.2V 2200mAh Li-ion batterij BESCHRIJVING ONDERDELEN 1. Aan / uit schakelaar 2. snelheidsregelaar 3. Knop om handheld te verwijderen stofzuiger 4. Aan / uit-schakelaar voor handheld-item 5. Laat de knoppen los om te verwijderen stofreservoir 6. 22.2V batterij 7.
VEILIGHEID • Door de veiligheidsinstructies te negeren, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor de schade. • Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Página 46
In rekening brengen • koppel het apparaat en de krachtcentrale met de adapter. Opmerking: zorg er altijd voor dat het apparaat is uitgeschakeld. De indicatorlampjes gaan branden zodra het apparaat contact met het apparaat heeft gemaakt. • Het duurt 4,5 uur om de batterijen volledig op te laden voor het eerste gebruik. •...
REINIGING EN ONDERHOUD Het stofcompartiment / filter legen en reinigen • Laat de handeenheid uit de hendel • Verwijder de hele stofcontainer (10) door op de ontgrendelingsknop (5) te drukken en draai het stofreservoir. • De filters (8 & 9) uittrekken en de inhoud van de stofcontainer in een geschikt vat of zak legen. •...
Página 48
• Verwijder de wielen door ze voorzichtig los te wrikken met een schroevendraaier in de holte en til ze op. • Verwijder draden of andere voorwerpen die vastgelopen zijn in de wielassen. Hermonteer de wielen door ze terug in de vloerborstel te drukken. was de watertank en de doek Als je klaar bent met het vegen door de watertankfractie, moet je de doek uit elkaar halen, wassen en drogen, of je kunt hem vervangen door een nieuwe doek.
Página 50
Modell:TT-LUX900 Technische: 22.2V 2200mAh Li - ionen - batterien Teile beschreibung 1.der an - / ausschalter 2.geschwindigkeitskontrolle wechseln 3."für die handheld - staubsauger 4.der an - / ausschalter für handheld - posten 5.release - buttons entfernen staub - tank 6.22.2v batterie 7.
Página 51
Sicherheit • ignorieren die sicherheitshinweise der hersteller ist nicht verantwortlich für den schaden. wenn die lieferung aus • beschädigt ist, müssen ersetzt werden durch die hersteller, ihre dienst stellen t oder ähnlich qualifizierte personen, um zu vermeiden, dass eine gefahr. •...
Página 52
Ladegerät • link das gerät und kraftwerk mit adapter. hinweis: stellen sie sicher, dass das gerät ausgeschaltet ist. die anzeige wird auf, sobald das gerät hat kontakt mit dem gerät. • dauert 4,5 stunden voll laden die batterien vor dem ersten gebrauch. •, wenn das gerät komplett entlassen, etwa 4-4.5 stunden das ist erforderlich, um die batterie wieder voll ausgelastet.
Página 53
Reinigung und wartung Die entleerung und reinigung der staub fach / filter • version der seite einheit aus dem griff • entfernen der ganze staub container (10), indem sie den knopf loslassen (5) und die staub - container. • zieht die filter (8 und 9) und leert den inhalt der container in einen daß staub das schiff oder tasche.
Página 54
den hohlraum und lift. sie. • fäden entfernen oder andere objekte, die sich in die räder, achsen geworden.wieder die räder, indem sie sie in den boden putzen. Waschen sie die zisterne und dem tuch wenn du fertig mit der pauschale wassertank, sollten sie neben den stoff, waschen und trocken, oder sie können es ändern, durch einen neuen stoff.
Página 55
3-v-1 vysavač pro mokré a suché bezdrátové vysavače NÁVOD K POUŽITÍ Modelka:TT-LUX900...
Página 56
Modelka:TT-LUX900 Technická: 22.2V 2200mAh Li-ion baterie POPIS ČÁSTI 1. Spínač zapnutí / vypnutí 2. spínač řízení rychlosti 3. Tlačítko pro vyjmutí kapesního počítače vysavač 4. Spínač zapnutí / vypnutí pro ruční položku 5. Uvolněte tlačítka pro odstranění prachová nádrž 6. 22.2V baterie 7.
BEZPEČNOST • Nerespektováním bezpečnostních pokynů výrobce nenese odpovědnost za poškození. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoby s podobnou kvalifikací, aby nedošlo k nebezpečí. • Nikdy nepřesunujte spotřebič tahem za kabel a ujistěte se, že kabel nemůže být zapleten. •...
Página 58
Nabít • propojte zařízení a napájecí stanici s adaptérem. Poznámka: Vždy se ujistěte, že je zařízení vypnuté. Kontrolky se rozsvítí, jakmile zařízení dosáhne kontaktu s přístrojem. • Před prvním použitím baterie trvá 4,5 hodiny. • Když je zařízení zcela vybité, přibližně 4-4,5 hodiny nabíjení...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Vyprázdnění a čištění prachového oddílu / filtru • Uvolněte ruční jednotku z rukojeti • Vyjměte celý zásobník na prach (10) stisknutím uvolňovacího tlačítka (5) a otočením nádoby na prach. • Vytáhněte filtry (8 a 9) a vyprázdněte obsah nádoby na prach do vhodné nádoby nebo vaku. •...
kola tak, že je zatlačíte zpět do podlahové kartáče. umyjte vodní nádrž a hadřík Když jste dokončili zametání pomocí frakce vodní nádrže, měli byste látku oddělit, umyt a vysušit, nebo ji můžete změnit novou látkou. Vyměňte baterii Akumulátor (6) může být používán po dobu více než 1000 cyklů, pokud byla baterie (6) poškozena, můžete si koupit novou baterii (6), baterii lze demontovat stisknutím uvol ňovacího tlačítka, jak je uvedeno níže: tlačítko uvolnění...