ES
Compruebe el buen estado general de su cancela (correderas, soportes
que pueden aceptar los elementos del automatismo que deben atornillarse y en
movimiento).
Fig. 1:
Preparación de la instalación eléctrica (instrucciones pág. 10)
Fig. 2:
Colocación de los raíles y de los soportes de fijación (instrucciones pág. 11)
Fig. 3:
Instalación del carro, de la cadena, de la polea y del motor en el raíl
(instrucciones pág. 12)
Fig. 4:
Tensión de la cadena (instrucciones pág. 12)
Fig. 5:
Fijación del soporte por encima del batiente (instrucciones pág. 12)
Fig. 6:
Instalación del automatismo y fijación de los soportes (instrucciones pág. 13)
Fig. 7:
Fijación del brazo de arrastre sobre el batiente (instrucciones pág. 13)
Fig. 8:
Conexión eléctrica (instrucciones págs. 15-16)
Fig. 9:
Conexión a la red eléctrica (instrucciones págs. 16 y 10)
Fig. 10:
Ajuste de los finales de recorrido (instrucciones pág. 17)
Fig. 11:
Autoaprendizaje de los tiempos de recorrido (instrucciones pág. 18)
Fig. 12:
Aprendizaje de los mandos a distancia (instrucciones pág. 18)
GB
Check that your gate is in generally good condition (slide rails and sup-
ports allow movement with the automatic control elements attached).
Fig. 1:
Electrical installation preparation (instructions p.10)
Fig. 2:
Installation of the rails and mounting brackets (instructions p11)
Fig. 3:
Installation of the carriage, chain, pulley and motor in the rail
(instructions p.12)
Fig. 4:
Tension of the chain (instructions p.12)
Fig. 5:
Attachment of the bracket above the gate leaf (instructions p.12)
Fig. 6:
Installation of the automatic opening mechanism and attachment of the
brackets (instructions p.13)
Fig. 7:
Attachment of the drive arm to the gate leaf (instructions p.13)
Fig. 8:
Electrical connection (instructions p.15-16)
Fig. 9:
Connection to the electrical network (instructions p.16 and 10)
Fig. 10:
Adjustment of the mechanical stops (instructions p.17)
Fig. 11:
Automatic practice runtime (instructions p.18)
Fig. 12:
Practice run using the remote controls (instructions p.18)
D
Überprüfen Sie den allgemeinen guten Zustand Ihres Tors (Schienen, die
Baueteile, die die Elemente der angeschraubten und sich bewegenden automati-
sierten Betriebseinheit aufnehmen können)
Fig.1:
Vorbereitung der elektrischen Installation (Broschüre S. 10)
Fig.2:
Anbringen der Schienen und der Befestigungsvorrichtungen
(Broschüre S11)
Fig.3:
Installation des Schlittens, der Kette, der Riemenscheibe sowie des Motors
in der Schiene (Broschüre S12)
Fig.4:
Spannung der Kette (Broschüre S.12)
Fig.5:
Befestigung des Trägers über dem Torflügel (Broschüre S.12)
Fig.6:
Installation der Automatik und Befestigung der Träger (Broschüre S.13).
Fig.7:
Befestigung des Antriebsarms am Torflügel (Broschüre S. 13)
Fig.8:
Elektrischer Anschluss (Broschüre S. 15-16)
Fig.9:
Anschluss an das Stromnetz (Broschüre S. 16 und 10)
Fig.10:
Einstellung der Endstellungen (Broschüre S.17)
Fig.11:
Eigenstudium der Bewegungszeiten (Broschüre S.18)
Fig.12:
Erlernen der Funktionsweise der Fernbedienungen (Broschüre S.18)
Découvrez nos produits sur :
• France : Hotline :
0 892 350 069 (0,337€
• Italia : Assistenza Tecnica : +39 02 96488273
assistenza@cfi-extel.com
• España : Asistencia técnica : 902 109 819
sat-hotline@cfi-extel.com
• Portugal : Serviço de apoio ao cliente :
707 201 138
Notice intégrale sur le CD fourni ou à télécharger sur :
TTC
/min)
Istruzioni integrale sul CD fornito o a trasferire su:
Instrucciones íntegro sobre el CD proporcionado o a cargar a distancia sobre:
Manual integral sobre o CD fornecido ou fazer o download sobre:
Integral manual on provided CD or to download on:
Volledige korte kleurenhandleiding op geleverd CD of om te downloaden op:
Integrale Gebrauchsanweisung auf CD geliefertem oder zu laden auf :
PT
Verifique o bom estado geral do seu portão (corrediças, que os suportes
podem aceitar os elementos do automatismo a aparafusar e em movimento).
Fig. 1:
Preparação da instalação eléctrica (manual p10)
Fig. 2:
Implementação dos carris e dos suportes de fixação (manual p11)
Fig. 3:
Instalação do carro, da corrente, da roldana, o motor no carril (manual p12)
Fig. 4:
Tensão da corrente (manual p12)
Fig. 5:
Fixação do suporte acima da folha da porta (manual p12)
Fig. 6:
Instalação do automatismo e fixação dos suportes (manual p13)
Fig. 7:
Fixação do braço de movimentação sobre a folha da porta (manual p13)
Fig. 8:
Ligação eléctrica (manual p15-16)
Fig. 9:
Ligação à rede eléctrica (manual p16 e 10)
Fig. 10:
Ajuste de fim de curso (manual p17)
Fig. 11:
Auto-aprendizagem dos tempos de percurso (manual p18)
Fig. 12:
Aprendizagem dos telecomandos (manual p18)
NL
Controleer de algemene goede staat van uw hek (geleiders, steunen die
de te schroeven en bewegende elementen van de automatische deuropening kun-
nen dragen)
Fig. 1:
Voorbereidende werkzaamheden voor de elektrische installatie
(handleiding blz. 10)
Fig. 2:
Het aanbrengen van de rails en de bevestigingsbeugels (handleiding blz.11)
Fig. 3:
Het monteren van het aandrijfwagentje, de ketting, de katrol en de motor
in de rail (handleiding blz.12)
Fig. 4:
Kettingspanning (handleiding blz.12)
Fig. 5:
Bevestiging van de beugels boven de deurvleugel (handleiding blz. 12)
Fig. 6:
Installatie van de automatische deuropening en vastzetten van de steunen
(handleiding blz. 13)
Fig. 7:
Bevestiging van de arm op de deur (handleiding blz. 13)
Fig. 8:
Elektrische aansluiting (handleiding blz.15-16)
Fig. 9:
Aansluiting op het elektrische netwerk (handleiding blz.16 en 10)
Fig. 10:
Het afstellen van de eindschakelaar (handleiding blz.17)
Fig. 11:
Auto-learn proces van de slagtijden (handleiding blz. 18)
Fig. 12:
Auto-learn proces van de afstandsbedieningen (handleiding blz. 18)
www.cfi-extel.com,
,
&
.
www.cfi-extel.com