2. Es necesario prestar atención, ya
Es necesario prestar atención, ya que después de quitar los tornillos el estribo de
dos piezas puede perder su sujeción y caerse.
dos piezas puede perder su sujeción y caerse.
3. Abra manualmente el cerramiento.
Abra manualmente el cerramiento.
A
:
de caída de la ventana; la hoja puede caer libremente
de caída de la ventana; la hoja puede caer libremente
TENCIÓN
PELIGRO
PELIGRO
dado que no la sujeta la cadena
dado que no la sujeta la cadena.
4. Una vez efectuado el mantenimiento
Una vez efectuado el mantenimiento y/o la limpieza, repita los puntos 2 y 1 al
contrario.
13.
ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
Todos los materiales utilizados para construir la máquina son reciclables.
Todos los materiales utilizados para construir la máquina son reciclables.
Todos los materiales utilizados para construir la máquina son reciclables.
Se recomienda enviar la máquina y sus accesorios, embala
enviar la máquina y sus accesorios, embalajes, etc. a un centro para la
reutilización ecológica como establecen las leyes vigentes en materia de reciclaje de los
reutilización ecológica como establecen las leyes vigentes en materia de reciclaje de los
reutilización ecológica como establecen las leyes vigentes en materia de reciclaje de los
desechos. La máquina está compuesta principalmente por los siguientes materiales:
desechos. La máquina está compuesta principalmente por los siguientes materiales:
desechos. La máquina está compuesta principalmente por los siguientes materiales:
aluminio, cinc, hierro, plástico de distintos tipos y
aluminio, cinc, hierro, plástico de distintos tipos y cobre.
Elimine los materiales en conformidad con los reglamentos locales para la eliminación de
Elimine los materiales en conformidad con los reglamentos locales para la eliminación de
Elimine los materiales en conformidad con los reglamentos locales para la eliminación de
desechos.
14.
REFERENCIA A LOS PRINCIPIOS DEL CERTIFICADO DE GARANTÍA
REFERENCIA A LOS PRINCIPIOS DEL CERTIFICADO DE GARANTÍA
REFERENCIA A LOS PRINCIPIOS DEL CERTIFICADO DE GARANTÍA
El fabricante garantiza el buen funcionamiento de la máquina y se compromete a sustituir
El fabricante garantiza el buen funcionamiento de la máquina y se compromete a sustituir
El fabricante garantiza el buen funcionamiento de la máquina y se compromete a sustituir
las piezas defectuosas a causa de la mala calidad del material empleado o por defectos
las piezas defectuosas a causa de la mala calidad del material empleado o por defectos
las piezas defectuosas a causa de la mala calidad del material empleado o por defectos
de construcción según lo establecido en el artículo 1490 del Código Civil italiano.
de construcción según lo establecido en el artículo 1490 del Código Civil italia
de construcción según lo establecido en el artículo 1490 del Código Civil italia
La garantía cubre los productos o sus distintas partes durante un período de 2 años desde
La garantía cubre los productos o sus distintas partes durante un período de
La garantía cubre los productos o sus distintas partes durante un período de
la fecha de compra y resulta válida siempre que el comprador pueda presentar el
la fecha de compra y resulta válida siempre que el comprador pueda presentar el
la fecha de compra y resulta válida siempre que el comprador pueda presentar el
comprobante de compra y haya cumplido las condiciones de pago acordadas. La garantía
comprobante de compra y haya cumplido las condiciones de pago acordadas. La garant
comprobante de compra y haya cumplido las condiciones de pago acordadas. La garant
de buen funcionamiento de los aparatos ofrecida por el fabricante le compromete a reparar
de buen funcionamiento de los aparatos ofrecida por el fabricante le compromete a reparar
de buen funcionamiento de los aparatos ofrecida por el fabricante le compromete a reparar
o sustituir gratuitamente las partes que puedan averiarse durante su período de vigencia
o sustituir gratuitamente las partes que puedan averiarse durante su período de vigencia
o sustituir gratuitamente las partes que puedan averiarse durante su período de vigencia
en el menor tiempo posible. El comprador no tendrá derecho a ninguna indem
en el menor tiempo posible. El comprador no tendrá derecho a ninguna indemnización por
en el menor tiempo posible. El comprador no tendrá derecho a ninguna indem
posibles daños directos o indir
posibles daños directos o indirectos u otros tipos de gastos.
Todo intento de reparación por parte de personal no autorizado por el fabricante comporta
Todo intento de reparación por parte de personal no autorizado por el fabricante comporta
Todo intento de reparación por parte de personal no autorizado por el fabricante comporta
la anulación de la garantía. Quedan excluidas de la garantía las partes frágiles o
la anulación de la garantía. Quedan excluidas de la garantía las partes frágiles o
la anulación de la garantía. Quedan excluidas de la garantía las partes frágiles o
expuestas a desgaste natural, a agentes o procedimientos corrosivos, a sobrecargas
s a desgaste natural, a agentes o procedimientos corrosivos, a sobrecargas
s a desgaste natural, a agentes o procedimientos corrosivos, a sobrecargas
(aunque sean temporales), etc.
(aunque sean temporales), etc.
El fabricante no responde ante los posibles daños causados por un montaje, maniobra o
El fabricante no responde ante los posibles daños causados por un montaje, maniobra o
El fabricante no responde ante los posibles daños causados por un montaje, maniobra o
inserción incorrectos, esfuerzos excesivos o uso negligente.
zos excesivos o uso negligente.
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben considerarse siempre «
reparaciones cubiertas por la garantía deben considerarse siempre «franco fábrica».
reparaciones cubiertas por la garantía deben considerarse siempre «
Los gastos de transporte (ida/vuelta) corren siempre a cargo del comprador.
Los gastos de transporte (ida/vuelta) corren siempre a cargo del comprador.
Los gastos de transporte (ida/vuelta) corren siempre a cargo del comprador.
que después de quitar los tornillos el estribo de
la limpieza, repita los puntos 2 y 1 al
jes, etc. a un centro para la
15
15.
DECLARACIÓN DE
INCORPORACIÓN
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
and EC Declaration of Conformity
partly completed machine)
Con la presente el / Hereby the
Nekos S.r.l.
Fabricante:
Via Capitoni 7/5- 36064 COLCERESA (Vicenza) - Italy
Manufacturer:
Tel. +39 0424 411011 – Email info@nekos.it
declara bajo su propia responsabilidad que los siguientes productos:
declare under its own responsibility that the following products:
Descripción producto:
Actuador de cadena para ventanas
Product Designation:
Window chain drive
230 V: KATO 253 - KATO - KATO 305
Modelo:
KATO SYNCRO
- KATO 305 SYNCRO
3
Type :
INKA 356 - INKA 356 SYNCRO
Año de fabricación, desde / Year of manufacturing from: 2019
Cumplen los requisitos esenciales aplicables de la Directiva de Máquinas (2006/42/CE), Anexo I
Fulfil the essential requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC, Annex I, Art. 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1,1.2.3, 1.2.6; 1.3.2,
1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.10, 1.5.11, 1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.3, 1.7.4.2, 1.7.4.3
La documentación técnica pertinente ha sido cumplimentada según el Anexo VII, sección B
The relevant technical documentation is compiled in accordance with Annex VII, Part B
La persona autorizada para elaborar la documentación técnica pertinente es:
The person authorised to compile the relevant technical documentation is:
A petición debidamente justificada de las autoridades nacionales, la documentación técnica de los productos citados se pondrá a
disposición por correo electrónico en un plazo de tiempo compatible con su importancia.
In response to a reasoned request by the national authorities, we will provide, via e-mail, the relevant information on the product listed
above within an adequate period proportional to its importance.
Los productos citados también cumplen todas las disposiciones pertinentes de las siguientes directivas:
Furthermore the products listed above complies with the provisions of followings Directives:
2014/30/EU Directiva sobre compatibilidad electromagnética / ElectroMagnetic Compatibility Directive (EMCD)
2014/35/EU Directiva de baja tensión / Low Voltage Directive (LVD)
2011/65/EU Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos (Directiva RoHS) / Restriction of the use of certain hazardous substances Directive (RoHS Directive)
2015/863/UE Directiva delegada por la que se modifica el anexo II de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del
Consejo en cuanto a la lista de sustancias restringidas / Delegated Directive amending Annex II of Directive 2011/65/EU of
the European Parliament and of the Council regarding the list of substances with usage restrictions
y de las siguientes normas armonizadas y/o especificaciones técnicas:
and of the following harmonised standards and/or technical specifications:
EN 60335-2-103;
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012;
EN 60335-1:2012 + AC:2014+A11:2014;
La puesta en marcha de una máquina completa que incluya la cuasi máquina mencionada, suministrada por nosotros, solo está
permitida después de haberse asegurado de que la instalación ha sido efectuada según las especificaciones y las indicaciones de
instalación presentes en el «Manual de instrucciones» proporcionado con la cuasi máquina y de que se ha llevado a cabo y
documentado, con idóneo protocolo, un procedimiento de aceptación por parte de un técnico habilitado.
Commissioning of the complete machinery including the above mentioned drives delivered by us is not allowed until it is ascertained that
the installation of the complete machinery was performed in accordance with the specifications and the operating and installation advice
given in our Mounting Instructions, and that the acceptance procedure was duly carried out and documented in an acceptance protocol by
a specialist.
Esta declaración ha sido emitida por el fabricante / This is declared by the manufacturer:
NEKOS SRL - Via Capitoni 7/5 - 36064 Colceresa (Vicenza) - Italy
Representado por / Represented by: Giuliano Galliazzo – Director general / President CEO
Lugar y fecha / Place and date:
Colceresa 22/09/2021
(para
una
cuasi
máquina)
Declaration of Incorporation
/
24 V: KATO 253 - KATO - KIMO - KIMO 202 - KATO 305
KATO SYNCRO
- KATO 305 SYNCRO
3
3
INKA 356 - INKA 356 SYNCRO
3
3
Giuliano Galliazzo – Nekos S.r.l.
EN IEC 61000-6-2:2019
EN 50581:2012
Firma / Valid signature
16
Y
(for a
3