FRANCE MERCI D’AVOIR ACHETE CE PRODUIT BEAUTY IN THE AIR. CES INFORMATIONS SONT A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. AVERTISSEMENTS MISE EN GARDE : Maintenir l’appareil au sec. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et des personnes...
Página 4
- Les batteries doivent être insérées selon la polarité correcte - Les batteries déchargées doivent être re- tirées de l’appareil de façon sûre - Si l’appareil doit être entreposé sans être utilisé pendant une longue période, il con- vient de retirer les piles - Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées - En cas de fuite d’...
Página 5
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Votre tondeuse fonctionne avec 1 pile AA (incluse). 1. Pour ouvrir le compartiment à piles, tourner la base d’environ 5mm dans le sens des aiguilles d’une montre (à gauche) et le retirer. 2. Insérez la pile à l’intèrieur. 3.
Página 6
GREAT BRITAIN THANK YOU FOR BUYING THIS BEAUTY IN THE AIR PRODUCT. PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE. WARNING WARNING : Keep the appliance dry. This appliance can be used by children aged...
Página 7
- Discharged batteries must be safely re- moved from the device - If the device is to be stored away without being used for a long time, the batteries should be removed - The power terminals must not be short-circuited - If there is electrolyte leakage from the battery, clean the device with a damp cloth and wash your hands...
Página 8
BEFORE USING THE DEVICE Your clipper requires 1 “AA” alkaline battery 1. To open the battery compartment, turn the base of unit approximately 5mm counter – clockwise (to the left ) and pull it off. 2. Insert the battery into the unit. 3.
Página 9
POLSKA DZIĘKUJEMY ZA DOKONANIE ZAKUPU PRODUKTU BEAUTY IN THE AIR. ZACHOWAĆ NINIEJSZE INFORMACJE NA PRZYSZŁOŚĆ. DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PRZED SKORZYSTANIEM Z URZĄDZENIA. OSTROŻNIE : Urządzenie musi pozostać suche. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o ogranic- zonej sprawności fizycznej, sensorycznej...
Página 10
- Nie należy mieszać różnych rodzajów bat- erii lub nowych i używanych baterii. - Akumulatory muszą być włożone zgodnie z odpowiednią biegunowością. - Rozładowane akumulatory należy bez- piecznie wyjąć z urządzenia - Jeśli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego akumulator - Zaciski przyłączeniowe nie powinny być...
Página 11
PRZED ZASTOSOWANIEM URZĄDZENIA Urządzenie to jest zasilane baterią AA (w zestawie). 1. Aby otworzyć komorę na baterię, przekręcić podstawę o około 5 mm zgod- nie z ruchem wskazówek zegara (w lewo) i zdjąć komorę. 2. Włożyć baterię. 3. Ponownie umiejscowić podstawę i zakręcić w przeciwnym kierunku (w prawo), by zamknąć...
Página 12
HOLLANTI DANK U VOOR UW AANKOOP VAN DIT PRODUCT BEAUTY IN THE AIR. BEWAAR DEZE INFORMATIE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. LEES ZORGVULDIG DE HANDLEIDING VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT. BEWARING : Bewaar het apparaat op een droge plaats. Dit apparaat kan worden gebruikt door...
- Geen verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar gebruiken - Respecteer de polariteit bij het plaatsen van de batterijen - Lege batterijen moeten voorzichtig uit het apparaat worden gehaald - Haal de batterijen uit het apparaat als u het een langere tijd niet gebruikt - De aansluitklemmen van de stroomvoor- ziening mogen niet worden kortgesloten...
Página 14
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN Uw trimmer functioneert met 1 AA-batterij (meegeleverd). 1. Draai de basis ongeveer 5 mm in de richting van de klok (naar links) en verwijder deze. Het batterijcompartiment is nu open. 2. Plaats de batterij. 3. Doe de basis weer op het apparaat en draai tegen de klok in (naar rechts) om de basis te vergrendelen.
Página 15
ITALIA GRAZIE PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO BEAUTY IN THE AIR. CONSERVARE QUESTE INFORMAZIONI COME RIFERIMENTO FUTURO. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO. ATTENZIONE : Tenere l’apparecchio all’as- ciutto. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità...
Página 16
- Non vanno mischiati tipi diversi di batterie o batterie nuove e usate - Le batterie devono essere inserite secondo la polarità corretta - Le batterie scariche devono essere rimosse dall’apparecchio in modo sicuro - Se l’apparecchio deve essere riposto sen- za essere utilizzato per un lungo periodo, è...
Página 17
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO L’apparecchio funziona con una pila AA (inclusa). 1. Per aprire il vano pile, ruotare la base di circa 5 mm in senso orario (verso sinistra) e rimuoverla. 2. Inserire la pila all’interno. 3. Riposizionare la base e ruotarla in senso antiorario (verso destra) per bloccarla.
Página 18
ESPAÑA GRACIAS POR HABER ADQUIRIDO ESTE PRODUCTO BEAUTY IN THE AIR. CONSERVE ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO CONSERVACIÓN : Mantener el aparato en seco. Este aparato pueden usarlo niños mayores de ocho años y personas con capacidades...
- Las pilas deben ponerse según la polari- dad correcta - Las pilas agotadas deben retirarse del aparato de manera segura - Si debe guardar el aparato sin usarlo du- rante un período prolongado, es conveni- ente sacarle las pilas - Los terminales de alimentación no deben cortocircuitarse - En caso de fuga de electrólitos de la pila,...
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO La cortadora funciona con 1 pila AA (incluida). 1. Para abrir el compartimento de pilas, girar la base en unos 5 mm aprox- imadamente en el sentido de las agujas del reloj (a la izquierda) y sacarla. 2.
Página 21
PORTUGAL OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO BEAUTY IN THE AIR. GUARDE ESTA INFORMAÇÃO PARA FUTURA REFERÊNCIA. LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO. ADVERTÊNCIA : Mantenha o aparelho seco. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com ca- pacidades físicas, sensoriais ou mentais...
Página 22
- As pilhas devem ser inseridas na polari- dade correta - As pilhas descarregadas devem ser retira- das do aparelho de forma segura - Quando o aparelho é guardado e não se preveja a sua utilização durante um longo período de tempo, recomenda-se que as pilhas sejam retiradas - Os terminais de alimentação não devem estar em curto-circuito...
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO O cortador funciona com uma pilha AA (incluída). 1. Para abrir o compartimento das pilhas, rode a base cerca de 5mm no senti- do dos ponteiros do relógio (esquerda) e retire-a. 2. Insira a pilha no interior. 3.
Página 24
DEUTSCHLAND DANKE, DASS SIE DIESES BEAUTY IN THE AIR-PRODUKT GEKAUFT HABEN. BITTE BEWAHREN SIE DIESE INFORMATIONEN FÜR DIE SPÄTERE VERWENDUNG AUF. BITTE LESEN SIE SIE VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. WARNUNG : Bewahren Sie das Gerät im Trockenen auf.
Página 25
- Verschiedene Arten von Batterien bzw. neue und entladene Batterien dürfen nicht miteinander kombiniert werden - Beim Einlegen der Batterien die richtige Polarität beachten - Entladene Batterien müssen sicher aus dem Gerät entfernt werden - Wenn das Gerät gelagert und über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll, sind die Batterien zu entfernen - Die Netzteilklemmen dürfen nicht kurz-...
Página 26
VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS Ihr Trimmer wird mit einer 1 AA-Batterie (im Lieferumfang enthalten) be- trieben). 1. Um das Batteriefach zu öffnen, den Sockel um ca. 5mm im Uhrzeigersinn (nach links) drehen und abnehmen. 2. Die Batterie in das Batteriefach einlegen. 3.
Página 27
العربية . هذاBEAUTY IN THE AIR نشكرك على شراء منتج .ي ُرجى االحتفاظ بهذه المعلومات للرجوع إليها في المستقبل .و ي ُرجى قراءتها بعناية قبل استخدام الجهاز . ً تحذير : حافظ على الجهاز جاف ا يمكن لألطفال الذين يبلغون 8 سنوات...
Página 28
- ال ينبغي خلط أنــواع مختلفة من البطاريات أو بطاريات جديدة وأخرى مستعملة - يجب إدخال البطاريات وف ق ً ا للقطبية الصحيحة - يجب إزالة البطاريات غير المشحونة من الجهاز بأمان - ف ـ ـي حالة ض ـ ـرورة تخزين الجهاز دون استخدامه لفترة طويلة، فقم بإزالة البطاريات...
Página 29
قبل استخدام الجهاز .) (متوفرة في عبوة البيعAA تعمل ماكينة الحالقة الخاصة بك باستخدام 1 بطارية من نوع 1. لفتح حجيرة البطاريات، قم بتدوير القاعدة في اتجاه عقارب الساعة (يسارً ا) بحوالي 5 ملم، ثم قم بإزالتها.2. ضع البطارية في الداخل.3. ضع القاعدة في مكانها وقم بتدويرها عكس اتجاه عقارب .الساعة...
Página 30
DANMARK TAK FORDI DU HAR KØBT DETTE PRODUKT BEAUTY IN THE AIR. GEM DISSE OPLYSNINGER TIL SENERE BRUG. LÆS DEM GRUNDIGT FØR APPARATET TAGES I BRUG. ADVARSEL : Hold apparatet tørt. Dette apparat må ikke anvendes af børn under 8 år eller af personer, som er fysisk, sensorisk eller mentalt handikappede.
Página 31
- Batterierne skal indsættes med korrekt polaritet. - De afladede batterier skal tages ud af ap- paratet på sikker måde. - Hvis apparatet skal opbevares uden at blive brugt i længere tid, skal batterierne tages ud. - Strømudtagene må ikke kortsluttes. - I tilfælde af lækage af batterielektrolyt rengøres apparatet med en fugtig klud, og vask hænder.
Página 32
FØR APPARATET TAGES I BRUG Din trimmer fungerer med 1 AA-batteri (medfølger). 1. For at åbne til batterirummet drejes basis ca. 5 mm i urets retning (til ven- stre) og træk den af. 2. Indsæt batteriet deri. 3. Sæt basis på igen og drej den mod urets retning (til højre) for at låse. BRUG Til følsomme områder (bikinilinjen, armhulerne): 1.
Página 33
ROMÂNIA VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ACHIZIȚIONAT ACEST PRODUS BEAUTY IN THE AIR. PĂSTRAȚI ACESTE INFORMAȚII PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE. CITIȚI-LE CU ATENȚIE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL. AVERTIZARE : Păstrați aparatul în condiții uscate. Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani, de persoanele ale căror...
Página 34
- Tipuri diferite de baterii sau bateriile noi şi cele uzate nu trebuie să fie amestecate - Bateriile trebuie să fie introduse în aparat, respectându-se polaritatea - Bateriile descărcate trebuie scoase din aparat în mod sigur. - Dacă aparatul trebuie să fie depozitat, fără...
Página 35
ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL Aparatul dumneavoastră de tuns funcționează cu o baterie AA (inclusă). 1. Pentru a deschide compartimentul pentru baterii, rotiți baza cu aproxima- tiv 5 mm în sensul acelor unui ceasornic (spre stânga) şi detașați-o. 2. Introduceți bateria în interior. 3.
Página 36
SUOMI KIITOS, ETTÄ OSTIT TÄMÄN BEAUTY IN THE AIR -TUOTTEEN. SÄILYTÄ NÄMÄ TIEDOT TU- LEVAA TARVETTA VARTEN. TUOTTEEN. SÄILYTÄ NÄMÄ TIEDOT TULEVAA TARVETTA VARTEN. LUE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. HUOMIO : Pidä laite kuivana. Tätä laitetta voivat käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysiset, aistin-...
Página 37
- Tyhjät paristot on poistettava laitteesta turvallisesti - Jos laite pannaan säilytykseen käyttämättömänä pitkäksi aikaa, paristot on otettava pois - Syöttönapoja ei saa oikosulkea - Mikäli pariston elektrolyytti vuotaa, puh- dista laite kostealla liinalla ja pese kätesi - Poista laitteen paristo ennen sen hävit- tämistä;...
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ Karvanpoistolaite toimii yhdellä AA-paristolla (sisältyy pakkaukseen). 1. Voit avata paristolokeron kääntämällä pohjaa noin 5 mm myötäpäivään (vasemmalle) ja poistamalla sen. 2. Asenna lokeroon paristo. 3. Asenna pohja takaisin paikalleen ja käännä sitä vastapäivään (oikealle) sen lukitsemiseksi. TOIMINTA Herkille alueille (bikiniraja;...
Página 39
SVERIGE TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT PRODUKTEN BEAUTY IN THE AIR. DU SKA SPARA DESSA ANVISNINGAR. LÄS DEM NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. VARNING : Se till att apparaten är torr. Denna apparat får användas av barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller personer med bri-...
Página 40
- Batterierna ska sättas in med polerna åt rätt håll. - Urladdade batterier ska avlägsnas från ap- paraten på ett säkert sätt. - Avlägsna batterierna om apparaten för- varas utan att användas under lång tid. - Elkontakterna får inte kortslutas. - Vid elektrolytläckage från batteriet ska ap- paraten rengöras med en fuktig trasa.
Página 41
INNAN ANVÄNDNING AV APPARATEN Din klippmaskin använder 1 AA-batteri (medföljer). 1. För att öppna batterifacket vrider du basen medurs (åt vänster) cirka 5 mm och avlägsnar den. 2. Sätt i batteriet. 3. Sätt tillbaka basen och rotera moturs (åt höger) för att låsa. FUNKTION För känsliga områden (bikinilinjen och armhålor): 1.
Página 42
SLOVENIJA ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP IZDELKA BEAUTY IN THE AIR. SHRANITE NAVODILA ZA KASNEJŠO UPORABO. PRED UPORABO APARATA NATANČNO PREBERITE TA NAVODILA. POZOR : Aparat hranite v suhem prostoru. To napravo lahko uporabljajo otroci, stare- jši od 8 let, in osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi,...
Página 43
- Izpraznjene baterije je treba varno odstraniti iz aparata - Če aparata ne nameravate uporabljati dal- jši čas, odstranite baterije - Na napajalnih sponkah ne sme priti do kratkega stika - V primeru izlitja elektrolita iz baterije očis- tite aparat z vlažno krpo in si umijte roke - Preden zavržete aparat, odstranite baterijo Pred uporabo aparat vedno dobro preglejte.
Página 44
PRED UPORABO APARATA Strižnik deluje z eno baterijo AA (priložena). 1. Za odpiranje predalčka za baterije obrnite podnožje za okoli 5 mm v smeri urinega kazalca (v levo) in ga odstranite. 2. Vstavite baterijo v notranjost. 3. Ponovno namestite podnožje in ga obrnite v nasprotni smeri urinega ka- zalca (v desno), da se zaskoči.
Página 48
Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut de fabrica- tion ou de matériel pendant la durée de garantie à partir de la date d’achat. Si le produit devenait défectueux par rapport à ses spécifications d’origine au cours de la période de garantie (2 ans), une réparation ou un remplace- ment du produit pourrait être proposé...
Página 49
من أي عيوب في التصنيع أو المواد خاللABC DISTRIBUTION يتم ضمان هذا المنتج من قبل .مدة الضمان اعتبار ا ً من تاريخ الشراء إذا شابت المنتج عيوب ا ً تخالف الخصائص األصلية خالل مدة الضمان ( سنتين ) فيمكن اقتراح إصالح...
Página 50
COUNTRY DELIVERY ADDRESS / BUYING AREA FOR AFTER-SALES SERVICE PAYS / ZONE D’ACHAT ADRESSE DE RETOUR POUR SERVICE APRES-VENTE KRAJ / STREFA ZAKUPU ADRES WYSYŁKOWY DO OBSŁUGI POSPRZEDAŻNEJ LAND / REGIO VAN AANKOOP VERZENDADRES VAN DE DIENST NA VERKOOP PAESE/AREA D’ACQUISTO INDIRIZZO DI INVIO PER SERVIZIO POST VENDITA PAÍS / ZONA DE COMPRA DIRECCIÓN DE ENVÍO PARA EL SERVICIO DE POSVENTA...