Página 2
Nederlands 1 Snelkeuzetoetsen 4 Telefoonlijnaansluiting 2 Toetsen 5 Telefoonaansluiting 3 Batterijklepje Español 1 Teclas de marcación rápida 4 Conexión de línea telefónica 2 Teclado 5 Conexión de teléfono 3 Tapa de la pila...
Página 3
Italiano 1 Tasti di composizione rapida Tasti di composizione rapida 4 �orta per linea telefonica �orta per linea telefonica 2 Tastiera Tastiera 5 �orta per telefono �orta per telefono 3 Coperc�io della �atteria Coperc�io della �atteria Português 1 Teclas de marcação rápida 4 Conector para lin�a telefónica 2 Teclado 5 Conector para telefone 3 Tampa do compartimento da pil�a Magyar 1 Gyorstárcsázó gom�ok 4 Telefonvonal-csatlakozó...
Página 4
Nederlands Beschrijving Doro MemoryPlus 309dp Dit apparaat �eeft zes snelkeuzetoetsen om opgeslagen telefoonnummers te �ellen. De toetsen zijn transparant en �ieden ruimte aan la�els of af�eeldingen met een formaat van 35 x 40 mm. De telefoonnummers worden opgeslagen met behulp van toetsen onder een klepje aan de achterkant van het apparaat. Het apparaat werkt op de spanning van het telefoonnetwerk en �eeft dus geen aparte stroom�ron nodig. Dankzij een ingebouwde batterij blijven de telefoonnummers in het geheugen staan, zelfs als het apparaat is losgekoppeld van �et telefoonnetwerk.
Página 5
Nederlands Bediening Aansluiten Verwijder de �esc�ermtape zodat de �atterij wordt geactiveerd. Verwijder de ka�el tussen de telefoon en de wandaansluiting en sluit de MemoryPlus 309dp aan met de meegeleverde telefoonkabels. Alternatief A: Rechtstreekse aansluiting van de telefoon Alternatief B: Aansluiting met adapter (alleen Verenigd Koninkrijk) Neem de �oorn op en controleer of u de kiestoon �oort.
Nederlands Een oproep plaatsen Neem de �oorn op. Druk op de gewenste snelkeuzetoets. De MemoryPlus 309dp belt nu het telefoonnummer dat voor die snelkeuzetoets is geprogrammeerd.
Página 7
Nederlands Instellingen Telefoonnummers opslaan Neem de �oorn op. Negeer de kiestoon. Verwijder het klepje aan de onderkant van de MemoryPlus 309dp waar de toetsen zich bevinden. Druk op , voer het volledige telefoonnummer in dat u wilt opslaan, inclusief �et netnummer, en druk nogmaals Voor�eeld:...
Página 8
Nederlands Druk op de snelkeuzetoets die u voor dit telefoonnummer wilt ge�ruiken. �laats de �oorn terug op de telefoon.
Página 9
Nederlands Batterij De MemoryPlus 309dp heeft een ingebouwde batterij waardoor opgeslagen telefoonnummers ten minste zes maanden worden �ewaard als �et apparaat wordt losgekoppeld van het telefoonnetwerk. Als �et apparaat is aangesloten op �et telefoonnetwerk bedraagt de gemiddelde levensduur van de batterij drie jaar. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt De beschermtape voorkomt dat de batterij wordt ontladen terwijl het apparaat zich in de verpakking bevindt. Verwijder voordat u de MemoryPlus 309dp aansluit de beschermtape door aan �et lipje te trekken dat �ij �et �atterijklepje naar �uiten steekt.
Nederlands De batterij vervangen Verwijder de sc�roef en open �et �atterijklepje. Verwijder de oude �atterij en plaats een nieuwe 3V lithiumbatterij van het type . De positieve pool van CR2032 de batterij moet naar boven wijzen (in de richting van het �atterijklepje). Plaats het batterijklepje terug en draai de schroef weer vast. WAARSCHUWING! Gebruik alleen 3V lithiumbatterijen van het type CR2032. Als andere batterijen worden gebruikt, kan explosiegevaar ontstaan. Gebruikte batterijen moeten worden gerecycled.
Nederlands Problemen oplossen Ontkoppel het apparaat van het telefoonnetwerk, sluit vervolgens een werkende telefoon aan op �et �etreffende contact en controleer of er een kiestoon is. Controleer of de kabels van het product on�esc�adigd zijn en correct zijn aangesloten. Moc�t u daarna nog pro�lemen �e��en, neem dan contact op met de winkel waar u �et apparaat �e�t gekoc�t. Verklaring van Conformiteit Doro verklaart hierbij dat het product Doro MemoryPlus 309dp voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante regelgeving vervat in de Richtlijnen 1999/5/EC (R&TTE) en 2002/95/EC (ROHS). Een exemplaar van de verklaring van de fabrikant is verkrijgbaar op www.doro.com/dofc Garantie Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 12 maanden vanaf de aankoopdatum. In het onwaarschijnlijke geval dat zich tijdens deze periode een defect voordoet, kunt u contact opnemen met uw leverancier. Voor service of ondersteuning tijdens de garantieperiode moet u een aankoopbewijs kunnen tonen. Deze garantie is niet van toepassing op defecten veroorzaakt door ongelukken of soortgelijke incidenten of door schade, binnendringen van vloeistoffen, nalatigheid, abnormaal gebruik, gebrek aan onderhoud en alle andere omstandigheden van de zijde van de gebruiker. Voorts is deze garantie niet van toepassing op eventuele defecten die worden veroorzaakt door onweer of andere grote spanningsfluctuaties. Als voorzorgsmaatregel adviseren wij u om tijdens onweer het apparaat los te koppelen. Batterijen zijn verbruiksartikelen en vallen niet onder de garantie. Deze garantie geldt niet als andere batterijen dan originele DORO-batterijen zijn gebruikt.
Español Descripción Doro MemoryPlus 309dp Este producto dispone de seis teclas de marcación rápida para llamar a números de teléfono almacenados. Las teclas son transparentes y tienen espacio para etiquetas o fotos con un tamaño de 35 x 40 mm. Los números de teléfono se almacenan con la ayuda de un teclado que se encuentra �ajo una tapa en la parte posterior del dispositivo. El dispositivo funciona con la tensión de la red telefónica, por lo que no requiere ninguna fuente de alimentación externa. La pila incorporada permite conservar los números de teléfono almacenados incluso si se desconecta el dispositivo de la red telefónica.
Español Funcionamiento Conexión Retire la cinta de protección para que se active la pila. Retire el cable entre el teléfono y la conexión de la pared y conecte MemoryPlus 309dp con los cables telefónicos suministrados. Alternativa A: Conexión directa del teléfono Alternativa B: Conexión con adaptador (sólo para el Reino Unido) Descuelgue el auricular y comprue�e si �ay tono de marcación.
Español Realización de una llamada Descuelgue el auricular. �ulse la tecla de marcación rápida deseada. MemoryPlus 309dp llamará al número de teléfono programado para dicha tecla de marcación rápida.
Español Ajustes Almacenamiento de números de teléfono Descuelgue el auricular. Ignore el tono de marcación. Ignore el tono de marcación. Retire la tapa que oculta el teclado de la parte inferior de MemoryPlus 309dp. �ulse , introduzca el número de teléfono completo que desea almacenar, incluido el prefijo, y pulse de nuevo . Ejemplo:...
Página 16
Español �ulse la tecla de marcación rápida que desea utilizar para el número de teléfono. Cuelgue el auricular.
Página 17
Español Pila MemoryPlus 309dp tiene una pila incorporada que guarda los números de teléfono almacenados durante al menos 6 meses si el dispositivo está desconectado de la red telefónica. Cuando el dispositivo esté conectado a la red telefónica, la vida media de la pila será de 3 años. Antes del uso por vez primera La cinta de protección evita que la pila se descargue mientras el dispositivo se encuentra dentro de su embalaje. Retire la cinta de protección tirando de la pestaña que so�resale por la tapa de la pila antes de conectar el dispositivo MemoryPlus 309dp.
Página 18
Español Sustitución de la pila Retire el tornillo y abra la tapa de la pila. Extraiga la pila vieja e inserte una pila nueva de litio de 3 V del tipo . El polo positivo de la pila deberá CR2032 quedar mirando hacia arriba (hacia la tapa de la pila). Vuelva a colocar la tapa de la pila y el tornillo. ADVERTENCIA Utilice únicamente pilas de litio de 3 V del tipo CR2032. Existe riesgo de explosión si se emplean otras pilas. Las pilas usadas deberán reciclarse.
Español Solución de problemas Desconecte el dispositivo de la red telefónica y, a continuación, conecte un teléfono que sepa que funciona a la toma en cuestión y comprue�e si �ay tono de marcación. Verifique que los cables del producto no están dañados y que están conectados correctamente. Si sigue teniendo pro�lemas, póngase en contacto con el esta�lecimiento en el que adquirió el teléfono. Declaración de conformidad Doro declara que el producto Doro MemoryPlus 309dp es conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio & Telecommunications Terminal Equipment (Equipos terminales de radio y telecomunicaciones), R&TTE) y 2002/95/CE (Restriction of certain Hazardous Substances (Restricciones para el uso de determinadas sustancias peligrosas), ROHS). En la dirección www.doro.com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración del fa�ricante. Garantía Este producto está cu�ierto por una garantía de 12 meses a partir de la fec�a de compra. En el impro�a�le caso de que se produzca un fallo durante dic�o período, póngase en contacto con el esta�lecimiento en el que realizó la compra. �ara cualquier servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la garantía se exigirá una prue�a de compra. Esta garantía no será aplica�le en caso de fallos causados por accidentes o trato �rusco, daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal, falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia por parte del usuario. Esta garantía tampoco será aplica�le en caso de fallos causados por tormentas eléctricas o fluctuaciones de tensión. A modo de precaución, se recomienda desconectar el dispositivo durante las tormentas eléctricas. Las �aterías son productos consumi�les y no están cu�iertas por la garantía. Esta garantía no será aplica�le si se utilizan otras baterías que no sean las originales de DORO.
Página 20
Italiano Descrizione Doro MemoryPlus 309dp Questo prodotto dispone di sei tasti di composizione rapida per chiamare i numeri telefonici memorizzati. I tasti sono trasparenti e dispongono di spazio per l’applicazione di etichette o foto di dimensioni 35 x 40 mm. I numeri telefonici vengono memorizzati con l’aiuto di un tastierino u�icato sotto un coperc�io sul retro del dispositivo. Il dispositivo è alimentato dalla tensione della rete telefonica, quindi non ric�iede una sorgente di alimentazione separata. Una �atteria integrata consente di mantenere i numeri in memoria anche quando il dispositivo viene scollegato dalla rete telefonica.
Página 21
Italiano Funzionamento Collegamento Rimuovere il nastro protettivo per attivare la batteria. Scollegare il cavo tra il telefono e la presa a muro e collegare MemoryPlus 309dp con i cavi telefonici in dotazione. Alternative A: Collegamento diretto del telefono Alternativa B: Collegamento tramite adattatore (Solo Regno Unito) Sollevare la cornetta e attendere il segnale acustico di linea li�era.
Italiano Esecuzione di una chiamata Sollevare la cornetta. �remere il tasto di composizione rapida desiderato. MemoryPlus 309dp chiamerà quindi il numero telefonico memorizzato per quel tasto specifico.
Página 23
Italiano Impostazioni Memorizzazione dei numeri telefonici Sollevare la cornetta. Ignorare il segnale di linea. Rimuovere il coperchio che nasconde il tastierino sul lato inferiore del MemoryPlus 309dp. �remere , quindi l’intero numero telefonico, comprensivo di prefisso che si desidera memorizzare, quindi nuovamente Esempio:...
Página 24
Italiano Tenere premuto il tasto di composizione rapida c�e si vuole usare per questo numero telefonico. Riporre la cornetta.
Página 25
Italiano Batteria MemoryPlus 309dp dispone di una batteria integrata c�e consente di tenere in memoria i numeri telefonici per almeno 6 mesi se il dispositivo rimane scollegato dalla linea telefonica. Con il dispositivo collegato alla linea telefonica, la durata media della batteria è 3 anni. Prima di utilizzare l’unità per la prima volta Il nastro protettivo impedisce alla batteria di scaricarsi mentre il prodotto è confezionato. Togliere il nastro protettivo tirando la linguetta che fuoriesce dal coperchio della batteria prima di collegare il MemoryPlus 309dp.
Página 26
Italiano Sostituzione della �atteria. Rimuovere la vite e aprire coperchio della batteria. Rimuovere la vecchia batteria e inserirne una nuova al litio 3V di tipo . Il polo positivo della batteria deve CR2032 essere rivolto verso l’alto (verso il coperchio della batteria). Riposizionare il coperchio della batteria e la vite. AVVERTENZA! Utilizzare esclusivamente batterie al litio 3V di tipo CR2032. Se si utilizzano batterie di tipo diverso, vi è il rischio di esplosione. Le batterie usate devono essere riciclate.
Italiano Ricerca e individuazione guasti Scollegare il dispositivo dalle rete telefonica e collegare un telefono funzionante alla presa in questione, quindi verificare che vi sia il segnale di linea. Verificare che i cavi del prodotto non siano danneggiati e siano collegati correttamente. Qualora si riscontrino ulteriori difficoltà, contattare il punto d’acquisto. Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dic�iara c�e il prodotto Doro MemoryPlus 309dp è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme applicabili contenute nelle Direttive R&TTE 1999/5/EC (Apparecchiature radio e apparecchiature terminali di comunicazione) e ROHS 2002/95/EC (Restrizioni d’uso delle sostanze pericolose). Una copia della dic�iarazione del costruttore è disponibile sul sito Internet www.doro.com/dofc Garanzia Il presente prodotto è garantito per un periodo di 12 mesi a decorrere dalla data di acquisto. Nell’improbabile eventualità che si verifichi un guasto durante questo periodo, contattare il proprio rivenditore. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia, è necessario presentare il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti dovuti a incidenti o danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo, mancata manutenzione o qualsiasi altra circostanza simile imputa�ile all'acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altre cause di s�alzi di tensione. Come misura precauzionale, durante i temporali si consiglia di scollegare il dispositivo. Le batterie sono prodotti di consumo e pertanto non sono coperte da alcuna garanzia. La presente garanzia non si applic�erà nel caso in cui fossero state utilizzate batterie diverse da quelle originali DORO.
Página 28
Português Descrição Doro MemoryPlus 309dp Este produto possui seis teclas de marcação rápida para c�amada de números de telefone memorizados. As teclas são transparentes e têm espaço para etiquetas ou imagens com o tamanho de 35 x 40 mm. Os números de telefone são memorizados com a ajuda de um teclado que se encontra de�aixo de uma tampa na superfície inferior do dispositivo. O dispositivo funciona apenas com a alimentação eléctrica fornecida pela lin�a telefónica, pelo que não requer qualquer outra fonte de energia. No entanto, possui uma pil�a incorporada que permite manter os números de telefone memorizados mesmo quando o dispositivo não estiver ligado à linha telefónica.
Página 29
Português Funcionamento Ligação Remova a fita protectora para que a pilha passe a alimentar o dispositivo. Desligue o ca�o que tem a ligar o telefone à tomada de linha telefónica e ligue o MemoryPlus 309dp com os ca�os telefónicos fornecidos. Alternativa A: Ligação directa do telefone Alternativa B: Ligação com adaptador (apenas no Reino Unido) Levante o auscultador e verifique a existência de sinal de lin�a.
Português Efectuar uma chamada Levante o auscultador. �rima a tecla de marcação rápida que desejar. O MemoryPlus 309dp marca imediatamente o número de telefone que estava memorizado para a tecla de marcação rápida que foi premida.
Português Configuração Memorização de números de telefone Levante o auscultador. Ignore o sinal de linha. Remova a tampa que esconde o teclado na superfície inferior do MemoryPlus 309dp. �rima e, em seguida, marque todo o número de telefone que deseja memorizar, incluindo os prefixos necessários, e termine premindo novamente. Exemplo:...
Página 32
Português Prima a tecla de marcação rápida que deseja que fique associada ao número de telefone que introduziu. Volte a colocar o auscultador so�re o telefone.
Página 33
Português Pilha O MemoryPlus 309dp possui uma pilha incorporada que permite manter os números de telefone memorizados até 6 meses se o dispositivo não estiver ligado à linha telefónica. Com o dispositivo ligado à linha telefónica, o tempo médio de duração da pil�a é de 3 anos. Antes de utilizar pela primeira vez A fita protectora impede que a pilha se descarregue durante o tempo em que o dispositivo está na embalagem. Remova a fita protectora, puxando a patilha saliente na tampa do compartimento da pil�a, antes de ligar o MemoryPlus 309dp.
Página 34
Português Su�stituição da pil�a Remova o parafuso e abra a tampa do compartimento da pil�a. Remova a pilha usada e introduza uma nova de 3 V, de lítio, do tipo . O pólo positivo da pilha deve ficar CR2032 para cima (virado para a tampa do compartimento da pil�a). Coloque a tampa do compartimento da pil�a e o parafuso. AVISO! Utilize apenas pilhas de 3 V, de lítio, do tipo CR2032. Se utilizar um pilha de outro tipo, existe o risco de explosão. As pilhas usadas devem ser enviadas para reciclagem.
Português Resolução de problemas Desligue o dispositivo da linha telefónica e ligue a essa linha um telefone que esteja a funcionar. Verifique se há sinal de lin�a. Verifique que os cabos usados para ligar o dispositivo não estão danificados e que estão bem ligados. Se ainda estiver com dificuldades, contacte o esta�elecimento onde adquiriu o produto. Declaração de conformidade A Doro declara neste documento que o produto Doro MemoryPlus 309dp está em conformidade com os requisitos essenciais e com outros regulamentos contidos nas Directivas 1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (ROHS). Está disponível uma cópia da declaração do fabricante em www.doro.com/dofc Garantia Este produto tem garantia por um período de 12 meses a partir da data de compra. Se ocorrer algum pro�lema, entre em contacto com o local de compra. É necessário apresentar a prova de compra para ter acesso a serviços ou apoio que eventualmente sejam necessários durante o período de garantia. Esta garantia não se aplicará a anomalias provocadas por acidente ou qualquer incidente semel�ante, nem a danos, entrada de líquidos, negligência, utilização anormal ou outras circunstâncias cuja responsabilidade seja atribuível ao comprador.
Página 36
Magyar Leírás Doro MemoryPlus 309dp A készülék �at gyorstárcsázó gom��al rendelkezik, melyekkel a mentett telefonszámok gyorsan hívhatók. A gombok átlátszóak, és elegendő helyet kínálnak címkék vagy fényképek (35 x 40 mm) behelyezésére. A telefonszámok mentése a készülék �átsó lapja alatt található számbillentyűzettel történik. A készülék a telefon�álózatról kapja a tápfeszültséget, így külön áramforrást nem igényel. A beépített elemnek köszönhetően a telefonhálózatról lecsatolva is megőrzi memóriájá�an a mentett számokat.
Página 37
Magyar Használat Csatlakoztatás A védőszalagot kihúzva aktiválja az elemet. Távolítsa el a telefont a fali aljzattal összekötő kábelt, és csatlakoztassa a MemoryPlus 309dp készüléket a mellékelt telefonzsinórokkal. „A” lehetőség:� ����etlen�l �satlako�tatott tele�on ����etlen�l �satlako�tatott tele�on ����etlen�l �satlako�tatott tele�on „B” lehetőség:� A�a�terrel �satlako�tatott tele�on Adapterrel csatlakoztatott telefon Adapterrel csatlakoztatott telefon ��sak a� �gyes�lt ��r�lys�g�an� ��sak a� �gyes�lt ��r�lys�g�an� Vegye fel a kézibeszélőt, és hallgassa meg, van-e tárcsahang.
Magyar Hívás kezdeményezése Vegye fel a kézibeszélőt. Nyomja meg a megfelelő gyorstárcsázó gombot. A MemoryPlus 309dp tárcsázni fogja a megnyomott gyorstárcsázó gombhoz mentett telefonszámot.
Página 39
Magyar Beállítások Telefonszám mentése Vegye fel a kézibeszélőt. A tárcsahangot figyelmen kívül �agy�atja. Vegye le a MemoryPlus 309dp alján található billentyűzetet takaró fedelet. Nyomja meg a gom�ot, adja meg a teljes menteni kívánt telefonszámot körzetszámmal együtt, majd ismét nyomja meg a gom�ot. Példa:...
Página 40
Magyar Nyomja meg azt a gyorstárcsázó gom�ot, amely�ez a mentett telefonszámot társítani szeretné. Helyezze vissza a kézibeszélőt.
Página 41
Magyar Elem A MemoryPlus 309dp beépített elemének köszönhetően a készülék a telefonhálózatról lecsatolva legalább 6 hónapig megőrzi a mentett telefonszámokat. Az elem átlagos élettartama a telefonhálózatról történő lecsatolás után 3 év. Az első használat előtt Egy védőszalag gondoskodik arról, hogy az új, kicsomagolatlan készülék eleme ne merüljön le. A MemoryPlus 309dp csatlakoztatása előtt távolítsa el ezt a szalagot: húzza ki az elemfedél mellett kinyúló végénél fogva.
Página 42
Magyar Elemcsere Csavarja ki a csavart, és nyissa fel az elemfedelet. Vegye ki a régi elemet, és �elyezzen �e egy új, CR2032 típusú 3 V-os lítiumelemet. Az elem pozitív kapcsa nézzen felfelé (az elemfedél irányába). Helyezze vissza az elemfedelet, és csavarja vissza a csavart. FIGYELEM! Kizárólag CR2032 típusú 3 V-os lítiumelemet használjon. Másféle elem használata robbanásveszéllyel jár. Gondoskodjon a használt elemek újrahasznosításáról.
Página 43
Magyar Hibaelhárítás Csatolja le a készüléket a telefon�álózatról, majd csatlakoztasson egy működő telefont a kérdéses aljzathoz, és hallgassa meg, hogy van-e tárcsahang. Ellenőrizze, sértetlenek-e és megfelelően vannak-e csatlakoztatva a kábelek. Ha továbbra is problémát tapasztal, forduljon a készüléket eladó szaküzlet�ez. Meg�elelőség� ny�latko�at A Doro kijelenti, hogy a Doro MemoryPlus 309dp készülék megfelel az 1999/5/EK (R&TTE) és a 2002/95/EK (ROHS) irányelv alapvető követelményeinek és egyéb rendelkezéseinek. A gyártó nyilatkozatának egy példánya megtalál�ató a www.doro.com/dofc címen. Jótállás A készülékhez a vásárlás napjától számított 12 hónapos jótállást nyújtunk. Ha �ármilyen pro�lémát tapasztal, forduljon a készüléket eladó szaküzlethez. A jótállási idő alatt mindenfajta javításhoz és támogatáshoz vásárlási �izonylat szükséges. A jótállás érvényét veszti baleset vagy hasonló esemény vagy károsodás, folyadék beszivárgás, gondatlanság, rendeltetéstől eltérő használat vagy egyéb, a vásárló által okozott körülmény esetén.
Página 44
Česky Popis Doro MemoryPlus 309dp Tento výrobek má šest tlačítek rychlé volby na vytočení uložených telefonních čísel. Tlačítka jsou průhledná a mají prostor na štítky nebo obrázky velikosti 35 x 40 mm. Telefonní čísla se ukládají pomocí klávesnice pod krytem na zadní straně přístroje. Přístroj je napájen napětím z telefonní sítě, takže není třeba žádného zvláštního zdroje energie. Díky zabudované baterii se uložená telefonní čísla v paměti zachovají i pokud přístroj odpojíte od telekomunikační sítě.
Página 45
Česky Provoz Zapojení Odstraňte ochrannou pásku, aby se baterie aktivovala. Odpojte kabel mezi telefonem a zásuvkou na zdi a připojte MemoryPlus 309dp pomocí přiložených telefonních kabelů. Možnost A:� Přímé �ř��ojení tele�onu Možnost B:� Př��ojení s a�a�térem (pouze ve Velké Británii) Zvedněte sluchátko a přesvědčte se, zda slyšíte volací tón.
Página 46
Česky Uskutečnění ho�oru Zvedněte sluchátko. Stiskněte požadované tlačítko rychlé volby. Nyní přístroj MemoryPlus 309dp vytočí telefonní číslo, které je naprogramováno pro příslušné tlačítko rychlé volby.
Página 47
Česky Nastavení Uložení tele�onní�h čísel Zvedněte sluchátko. Ignorujte volací tón. Odstraňte kryt, který zakrývá klávesnici na spodní straně přístroje MemoryPlus 309dp. Stiskněte , potom celé telefonní číslo, které chcete uložit, včetně předvolby. Poté stiskněte znovu Příkla�:�...
Página 48
Česky Stiskněte tlačítko rychlé volby, které chcete používat pro toto telefonní číslo. Položte sluchátko.
Página 49
Česky Baterie Přístroj MemoryPlus 309dp má zabudovanou baterii, která, je-li zařízení odpojeno od telekomunikační sítě, uchovává uložená telefonní čísla minimálně 6 měsíců. Pokud je zařízení k telekomunikační síti připojeno, je průměrná životnost baterie 3 roky. Před prvním použitím Ochranná páska zabraňuje vybití baterie když je zařízení v obalu. Před připojením přístroje MemoryPlus 309dp odstraňte ochrannou pásku vytažením jazýčku, který vyčnívá vedle krytu pro baterie.
Česky Výměna baterie Vyšroubujte šroubek a otevřete kryt pro baterie. Starou baterii vyndejte a vložte novou 3voltovou lithiovou �aterii typu CR2032. Kladný pól baterie musí směřovat nahoru (směrem ke krytu baterie). Dejte kryt baterie nazpět a šroubek zašroubujte. UPOZORNĚNÍ! Používejte pouze 3voltové baterie typu CR2032. V případě použití jiných baterií hrozí nebezpečí exploze. Použité baterie byste měli recyklovat.
Página 51
Česky Řešení �ro�lémů Přístroj odpojte od telekomunikační sítě, ke stejné zásuvce připojte funkční telefon a zkontrolujte, zda slyšíte volací tón. Zkontrolujte, zda nejsou kabely přístroje poškozené a zda jsou správně připojené. Máte-li přesto problémy, spojte se s místem prodeje. Prohl�šení o sho�ě Společnost Doro tímto prohlašuje, že aparát Doro MemoryPlus 309dp vyhovuje potřebným požadavkům a jiným odpovídajícím předpisům směrnic 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). Kopie prohlášení výrobce je k dispozici na www.doro.com/dofc Záruka Na tento výrobek je poskytována záruka 12 měsíců od data zakoupení. V případě, že se během této doby objeví závada, obraťte se na svého prodejce. Při jakékoli opravě nebo žádosti o odbornou pomoc v průběhu záruční doby je třeba předložit doklad o nákupu. Tato záruka se nevztahuje na závady způsobené nešťastnou náhodou nebo podobnou náhodnou událostí nebo poškozením, vniknutím tekutiny, nedbalostí, nesprávným použitím, nepřiměřenou údržbou nebo jinou nepřiměřenou aktivitou za strany uživatele. Dále se tato záruka nevztahuje na závady způsobené bouřkou či jinými výkyvy napětí v elektrické síti. Jako předběžné opatření doporučujeme přístroj během bouřky odpojit. Na baterie se žádná záruka nevztahuje. Použitím jiných než originálních baterií DORO pozbývá tato záruka platnost.
Página 52
Slovensky Popis Doro MemoryPlus 309dp Tento výrobok má šesť tlačidiel rýchlej voľby na vytočenie uložených telefónnych čísel. Tlačidlá sú priehľadné a majú priestor na štítky alebo obrázky veľkosti 35 x 40 mm. Telefónne čísla sa ukladajú pomocou klávesnice pod krytom na zadnej strane prístroja. Prístroj je napájaný napätím z telefónnej siete, takže nie je potrebný žiadny osobitný zdroj energie. Vďaka zabudovanej batérii sa uložené telefónne čísla zachovajú v pamäti, aj keď prístroj odpojíte od telekomunikačnej siete.
Página 53
Slovensky Prevádzka Zapojenie Odstráňte ochrannú pásku, aby sa aktivovala batéria. Odpojte kábel medzi telefónom a zásuvkou v stene a pripojte MemoryPlus 309dp pomocou priložených telefónnych káblov. Možnosť A:� Pr�ame �r��ojen�e tele��nu Priame pripojenie telefónu Priame pripojenie telefónu Možnosť B:� Pr��ojen�e s a�a�térom Pripojenie s adaptérom Pripojenie s adaptérom ���a �o �e�kej Br�t�n��� ��a �o �e�kej Br�t�n��� Zdvihnite slúchadlo a presvedčte sa, či počujete volací tón.
Página 54
Slovensky Uskutočnen�e ho�oru Zdvihnite slúchadlo. Stlačte požadované tlačidlo rýchlej voľby. Teraz prístroj MemoryPlus 309dp vytočí telefónne číslo, ktoré je naprogramované pre príslušné tlačidlo rýchlej voľby.
Página 55
Slovensky Nastavenia Uložen�e tele��nny�h čísel Zdvihnite slúchadlo. Ignorujte volací tón. Odstráňte kryt, ktorý zakrýva klávesnicu na spodnej strane prístroja MemoryPlus 309dp. Stlačte , potom celé telefónne číslo, ktoré chcete uložiť, vrátane predvoľby. Potom stlačte znovu Príklad:...
Página 56
Slovensky Stlačte tlačidlo rýchlej voľby, ktoré chcete používať pre toto telefónne číslo. Vráťte slúchadlo na miesto.
Página 57
Slovensky Batérie Prístroj MemoryPlus 309dp má zabudovanú batériu, ktorá uchováva uložené telefónne čísla minimálne 6 mesiacov, ak je zariadenie odpojené od telekomunikačnej siete. Keď je zariadenie pripojené k telekomunikačnej sieti, priemerná životnosť batérie je 3 roky. Pred prvým použitím Ochranná páska zabraňuje vybitiu batérie, keď je zariadenie v obale. Pred pripojením prístroja MemoryPlus 309dp odstráňte ochrannú pásku potiahnutím jazýčka, ktorý vytŕča vedľa krytu pre batérie.
Slovensky Výmena batérie Vyskrutkujte skrutku a otvorte kryt pre batérie. Vyberte starú batériu a vložte novú 3-voltovú lítiovú �atériu typu . Kladný pól batérie musí smerovať CR2032 nahor (smerom ku krytu batérie). Dajte kryt batérie naspäť a zaskrutkujte skrutku. UPOZORNENIE! Používajte iba 3-voltové batérie typu CR2032. V prípade použitia iných batérií hrozí nebezpečenstvo explózie. Použité batérie by ste mali recyklovať.
Slovensky R�ešen�e �ro�lémo� Odpojte prístroj od telekomunikačnej siete, k tej istej zásuvke pripojte funkčný telefón a skontrolujte, či počujete volací tón. Skontrolujte, či káble prístroja sú nepoškodené a či sú správne pripojené. Ak máte napriek tomu pro�lémy, spojte sa s miestom predaja. Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Doro týmto vyhlasuje, že aparát Doro MemoryPlus 309dp vyhovuje potrebným požiadavkám a iným zodpovedajúcim predpisom smerníc 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). Kópia vyhlásenia výrobcu je k dispozícii na lokalite www.doro.com/dofc Záruka Výrobca tohto zariadenia poskytuje záruku 12 mesiacov od dátumu kúpy. V prípade akýchkoľvek problémov kontaktujte miesto predaja. Počas záručnej lehoty je nutné za účelom akejkoľvek záručnej opravy či odbornej pomoci predložiť doklad o zakúpení. Táto záruka neplatí pre c�y�y spôso�ené ne�odou ale�o podobným prípadom, ďalej na chyby spôsobené poškodením, vniknutím tekutiny, nedbalosťou, neobvyklým používaním alebo akýmikoľvek inými okolnosťami na strane zákazníka.
Página 60
Ελληνικά Περιγραφή Doro MemoryPlus 309dp Το συγκεκριμένο προϊόν διαθέτει έξι πλήκτρα ταχείας κλήσης αποθηκευμένων τηλεφωνικών αριθμών. Τα πλήκτρα είναι διαφανή και διαθέτουν χώρο για ετικέτες ή φωτογραφίες μεγέθους 35 x 40 mm. Οι τηλεφωνικοί αριθμοί αποθηκεύονται με τη βοήθεια ενός πληκτρολογίου που βρίσκεται κάτω από το κάλυμμα στο πίσω μέρος της συσκευής. Η συσκευή λειτουργεί με την τάση από το δίκτυο τηλεπικοινωνίας οπότε δεν χρειάζεται ξεχωριστή πηγή ισχύος. Μια ενσωματωμένη μπαταρία επιτρέπει τη διατήρηση των τηλεφωνικών αριθμών στη μνήμη ακόμη κι όταν η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από το δίκτυο τηλεπικοινωνίας.
Página 61
Ελληνικά Λειτουργία Σύνδεση Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία για να ενεργοποιηθεί η μπαταρία. Αφαιρέστε το καλώδιο μεταξύ τηλεφώνου και επίτοιχης σύνδεσης και συνδέστε το MemoryPlus 309dp με τα τηλεφωνικά καλώδια που παρέχονται. Τρόπος σύνδεσης Α:� Απευθείας σύνδεση του τηλεφώνου Τρόπος σύνδεσης B:� Σύνδεση με αντάπτορα �Η.Β. μόνο� Σηκώστε το ακουστικό και βεβαιωθείτε ότι υπάρχει τηλεφωνικό σήμα.
Ελληνικά Πραγματοποίηση κλήσης Σηκώστε το ακουστικό. Πιέστε το επιθυμητό πλήκτρο ταχείας κλήσης. Το MemoryPlus 309dp τώρα θα καλέσει τον τηλεφωνικό αριθμό που έχει προγραμματιστεί για το συγκεκριμένο πλήκτρο ταχείας κλήσης.
Página 63
Ελληνικά Ρυθμίσεις Αποθήκευση τηλεφωνικών αριθμών Σηκώστε το ακουστικό. Αγνοήστε το τηλεφωνικό σήμα. Αφαιρέστε το κάλυμμα του πληκτρολογίου στην κάτω πλευρά του MemoryPlus 309dp. Πιέστε , στη συνέχεια ολόκληρο τον τηλεφωνικό αριθμό μαζί με τον υπεραστικό κωδικό που θέλετε να αποθηκευτεί και έπειτα πάλι Παράδειγμα:�...
Página 64
Ελληνικά Πιέστε το πλήκτρο ταχείας κλήσης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τον συγκεκριμένο τηλεφωνικό αριθμό. Επανατοποθετήστε το ακουστικό.
Página 65
Ελληνικά Μπαταρία Το MemoryPlus 309dp διαθέτει ενσωματωμένη μπαταρία που αποθηκεύει τους αποθηκευμένους τηλεφωνικούς αριθμούς για τουλάχιστον 6 μήνες αν η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από το δίκτυο τηλεπικοινωνίας. Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το δίκτυο τηλεπικοινωνίας, η μέση διάρκεια ζωής της μπαταρίας είναι 3 χρόνια. Πριν από την πρώτη χρήση Η προστατευτική ταινία δεν επιτρέπει την αποφόρτιση της μπαταρίας όσο η συσκευή βρίσκεται εντός της συσκευασίας της. Προτού συνδέσετε το MemoryPlus 309dp, αφαιρέστε την προστατευτική ταινία τραβώντας το πτερύγιο που προεξέχει από το κάλυμμα της μπαταρίας.
Página 66
Ελληνικά Αντικατάσταση μπαταρίας Αφαιρέστε τη βίδα και ανοίξτε το κάλυμμα της μπαταρίας. Αφαιρέστε την παλιά μπαταρία και τοποθετήστε μια καινούρια μπαταρία λιθίου 3V τύπου . Ο θετικός CR2032 ακροδέκτης της μπαταρίας θα πρέπει να είναι στραμμένος προς τα επάνω (προς το κάλυμμα της μπαταρίας). Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της μπαταρίας και τη βίδα. Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες λιθίου 3V τύπου CR2032. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αν χρησιμοποιούνται άλλες μπαταρίες. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες θα πρέπει να ανακυκλώνονται.
Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο τηλεπικοινωνίας. Στη συνέχεια συνδέστε στην σχετική υποδοχή ένα τηλέφωνο που λειτουργεί και βεβαιωθείτε ότι υπάρχει τηλεφωνικό σήμα. Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια για το προϊόν δεν έχουν υποστεί ζημιά και ότι είναι σωστά συνδεδεμένα. Αν συνεχίζετε να αντιμετωπίζετε δυσκολίες, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. Δήλωση συμμόρφωσης Η εταιρία Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro MemoryPlus 309dp συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς που περιλαμβάνονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΕ (R&TTE), 2002/95/ΕΕ (ROHS). Αντίγραφο της δήλωσης του κατασκευαστή είναι διαθέσιμο στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.doro.com/dofc Εγγύηση Το προϊόν αυτό καλύπτεται από εγγύηση 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αν παρουσιαστούν προβλήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. Για οποιαδήποτε επισκευή ή τεχνική υποστήριξη κατά την περίοδο της εγγύησης, είναι απαραίτητη η απόδειξη αγοράς. Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για βλάβες που προκαλούνται από ατύχημα ή παρόμοιο συμβάν ή ζημιά, εισροή υγρού, αμέλεια, αντικανονική χρήση ή οποιεσδήποτε άλλες συγκυρίες εκ μέρους του αγοραστή.
Página 68
Polski Opis Doro MemoryPlus 309dp Niniejszy produkt posiada sześć klawiszy szybkiego wy�ierania zapisanyc� numerów telefonicznyc�. Klawisze są przezroczyste i umożliwiają umieszczanie etykiet lub zdjęć o formacie 35 x 40 mm. Numery telefoniczne zapisuje się za pomocą klawiatury pod pokrywą z tyłu urządzenia. Urządzenie jest zasilane przez sieć telekomunikacyjną i nie wymaga oddzielnego źródła zasilania. Bateria umożliwia zachowanie w pamięci zapisanych numerów telefonicznych nawet po odłączeniu urządzenia od sieci telekomunikacyjnej.
Página 69
Polski O�sługa Po�łą��an�e Zdejmij taśmę ochronną, aby aktywować baterię. Odłącz przewód łączący telefon z gniazdkiem ściennym, po czym podłącz urządzenie MemoryPlus 309dp za pomocą otrzymanych przewodów telefonicznych. S�os�� A:� Be��ośre�n�e �o�łą��en�e tele�onu S�os�� B:� Po�łą��en�e � �r�ejś���wką (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii) Podnieś słuchawkę i sprawdź, czy jest sygnał wybierania.
Página 70
Polski Naw�ą�ywan�e �ołą��en�a Podnieś słuchawkę. Naciśnij żądany klawisz szybkiego wybierania. Urządzenie MemoryPlus 309dp połączy się z numerem telefonicznym, zaprogramowanym dla tego klawisza szybkiego wybierania.
Página 71
Polski Ustaw�en�a Za��sywan�e numer�w tele�on���ny�h Podnieś słuchawkę. Zignoruj sygnał wybierania. Zdejmij pokrywę chroniącą klawiaturę na spodzie urządzenia MemoryPlus 309dp. Naciśnij , następnie wybierz cały numer telefoniczny z numerem kierunkowym, który chcesz zapisać i ponownie naciśnij Pr�ykła�:�...
Página 72
Polski Naciśnij klawisz szybkiego wybierania, który chcesz przypisać do tego numeru telefonicznego. Odłóż słuchawkę.
Página 73
Polski Bateria Urządzenie MemoryPlus 309dp posiada baterię, która zac�owuje zapisane numery telefoniczne przez co najmniej 6 miesięcy, jeśli urządzenie zostanie odłączone od sieci telekomunikacyjnej. Kiedy urządzenie jest podłączone do sieci telekomunikacyjnej, średnia trwałość baterii wynosi 3 lata. Przed pierwszym użyciem Taśma ochronna zapobiega rozładowaniu baterii, kiedy urządzenie jest zapakowane. Przed podłączeniem urządzenia MemoryPlus 309dp należy ją zdjąć, ciągnąc za koniec wystający z komory baterii.
Página 74
Polski Wymiana �aterii Odkręć wkręt i zdejmij pokrywę baterii. Wyjmij starą baterię i włóż nową baterię litową 3 V typu . Styk dodatni baterii należy skierować w górę (w CR2032 stronę pokrywy baterii). Załóż pokrywę i wkręć wkręt. OSTRZEŻENIE! Stosuj tylko baterie litowe 3 V typu CR2032. Stosowanie innych baterii grozi wybuchem. Zużyte baterie należy poddać utylizacji.
Página 75
Polski Ro�w�ą�ywan�e �ro�lem�w Odłącz urządzenie od sieci telekomunikacyjnej, po czym podłącz do niej sprawny telefon i sprawdź, czy jest sygnał wy�ierania. Sprawdź, czy przewody urządzenia są nieuszkodzone i prawidłowo podłączone. W razie dalszych problemów, skontaktuj się ze sprzedawcą. Deklara�ja �go�noś�� Firma Doro oświadcza, że urządzenie Doro MemoryPlus 309dp spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy dyrektyw 1999/5/WE (R&TTE), 2002/95/WE (ROHS). Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem www.doro.com/dofc...
Página 76
SERWIS CENTRALNY: Firma świadcząca usługi serwisowe na zlecenie Gwaranta. Aktualne informacje dotyczące lokalizacji Serwisu Centralnego dostępne są pod numerem Infolinii i na stronie internetowej www.doro.atlantel. SPRZEDAWCA: Firma handlowa lub punkt handlowy, w którym dokonany został zakup produktu objętego niniejszą...
Página 77
WARUNKI GWARANCJI 10. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane wadliwymi podzespołami i/lub defektami produkcyjnymi. 11. Niniejszą gwarancję stosuje się do produktów przedstawionych przez Klienta w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym łącznie z: a) poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną, b) oryginalnym dowodem opatrzonym datą zakupu taką samą jak w Karcie Gwarancyjnej. 12.
Página 78
20. Gwarancją nie są objęte: a) wypadki zaistniałe podczas transportu i przeładunku oraz wywołane tym uszkodzenia, b) wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, niedbałością Klienta lub stosowaniem produktu niezgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi, przeznaczeniem lub przepisami bezpieczeństwa, c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nim wady, d) wadliwe działanie lub uszkodzenie wynikłe na skutek pożaru, powodzi, zjawisk atmosferycznych (np.
Página 79
Uwag� �oty��ą�e �e���e��nego użytkowan�a ● Zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłączyć przewody zasilające, liniowe, sieciowe itp. Urządzenie należy czyścić miekką, suchą szmatką. Nie kierować środków czyszczących bezpośrednio na obudowę. ● Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub jakiejkolwiek wilgoci. ●...