Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

REMS Lumen 5000
REMS Lumen 7000
REMS Lumen 10000
REMS Lumen 2800 22 V
deu
Betriebsanleitung ................................... 5
eng
Instruction Manual ............................... 14
fra
Notice d'utilisation ............................... 22
ita
Istruzioni d'uso ..................................... 31
spa
Instrucciones de servicio .................... 40
nld
Handleiding ........................................... 49
swe
Bruksanvisning .................................... 58
nno
Bruksanvisning .................................... 66
dan
Brugsanvisning .................................... 74
fi n
Käyttöohje ............................................. 83
por
Manual de instruções .......................... 91
pol
Instrukcja obsługi .............................. 100
ces
Návod k použití ................................... 109
slk
Návod na obsluhu .............................. 118
hun
Kezelési utasítás ................................ 127
hrv
Upute za rad ........................................ 136
srp
Uputstvo za rad .................................. 145
slv
Navodilo za uporabo .......................... 154
ron
Manual de utilizare ............................. 163
rus
Руководство по эксплуатации ....... 172
ell
Οδηγίες χρήσης ................................. 182
tur
Kullanım kılavuzu ............................... 192
bul
Ръководство за експлоатация ....... 200
lit
Naudojimo instrukcija ........................ 210
lav
Lietošanas instrukcija ....................... 219
est
Kasutusjuhend ................................... 228
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS Lumen 5000

  • Página 1 REMS Lumen 5000 f o r P r o f e s s i o n a l s REMS Lumen 7000 REMS Lumen 10000 REMS Lumen 2800 22 V Betriebsanleitung ........5 Instruction Manual ....... 14 Notice d’utilisation ....... 22 Istruzioni d’uso ........
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 3 Fig. 3...
  • Página 4 Fig. 4...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Originalbetriebsanleitung Fig. 1 – 4 1 Akku 8 Flügelschraube/Sterngriffschraube 2 Gestufte Ladezustandsanzeige 9 Tragegriff 3 Stahlrohrgestell 10 Haken 4 Federring 11 Ein-/Ausschalter bzw. Taster 5 Scheibe 12 Taster Helligkeitsstufe 6 Sterngriffschraube 13 Stativschraube 7 Baustrahlergehäuse 14 Sterngriffschraube Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses...
  • Página 6 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektro- werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Página 7 g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. 6) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi...
  • Página 8: Technische Daten

    WARNUNG WARNUNG REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 und REMS Lumen 2800 22 V sind für den univer- sellen Einsatz, zum Ausleuchten von Baustelle und Werkstatt bestimmt. Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
  • Página 9 Schnellladegerät Input 100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 290 W Output 21,6 V – --- schutzisoliert, funkentstört Schutzart REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Lichtstrom Helligkeitsstufe REMS Lumen 5000 5000 lm...
  • Página 10: Elektrischer Anschluss

    Ladezustand des Akkus. Blinkt eine LED rot, muss der Akku geladen werden. Schnellladegerät Ist der Netzstecker eingesteckt, zeigt die linke Kontrollleuchte grünes Dauerlicht. Ist ein Akku in das REMS Schnellladegerät eingesteckt, zeigt eine grün blinkende Kontrollleuchte, dass der Akku geladen wird. Zeigt diese Kontrollleuchte grünes Dauerlicht, ist der Akku geladen.
  • Página 11 REMS Lumen 5000/7000 durch Drücken des Ein-/Ausschalters (11) ein- bzw. ausschalten. REMS Lumen 10000 kann mit dem Ein-/Ausschalter (11) für 2 wählbare Helligkeitsstufen eingestellt werden. REMS Lumen 2800 22 V mit Taster (11) ein- bzw. ausschalten und mit Taster (12) eine der 3 wählbaren Helligkeitsstufen einstellen.
  • Página 12: Störungen

    WARNUNG Vor Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen bzw. Akku entnehmen! Die LED-Baustrahler REMS Lumen 5000/7000/10000 und REMS Lumen 2800 22 V sind wartungsfrei. Kunststoffteile (z. B. Gehäuse, Kunststoffscheibe, Akkus) nur mit dem Maschinenreiniger REMS CleanM (Art.-Nr. 140119) oder milder Seife und feuchtem, weichen Tuch reinigen. Keine Haushaltsreiniger verwenden.
  • Página 13: Service-Center

    Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt erbracht werden.
  • Página 14: General Power Tool Safety Warnings

    Translation of the Original Instruction Manual Fig. 1 – 4 1 Battery 8 Wing screw/star screw 2 Graduated charging state indicator 9 Handle 3 Tubular steel frame 10 Hook 4 Spring ring 11 On/Off switch or button 5 Washer 12 Brightness stage button 6 Star screw 13 Stand screw 7 Flood lamp housing...
  • Página 15 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
  • Página 16 ● Only connect the power tool of protection class I to a socket/extension lead with a functioning PE conductor. There is a danger of electric shock. ● Do not aim the light beam of the LED fl ood lamp directly at persons or animals and do not gaze directly into the light beam of the LED fl...
  • Página 17: Technical Data

    WARNING WARNING REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 and REMS Lumen 2800 22 V are intended for universal use, for illuminating constructions sites and workshops. All other uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited.
  • Página 18: Preparations For Use

    The Li-Ion batteries may not drop below a minimum voltage because otherwise the battery could be damaged by “total discharge”, see graduated charging state display. The cells of the REMS Li-Ion battery are delivered pre-charged to approx. 40 %. Therefore the Li-Ion batteries must be charged before use and recharged...
  • Página 19 Fastening to the REMS telescopic stand 3B (Fig. 4) Adjust the REMS telescopic stand 3B as shown in Fig. 4 and place it on fi rm, level ground. For REMS Lumen 5000/7000/10000, remove the tubular steel frame (3) and fasten the LED fl ood lamp to the REMS telescopic stand 3B with the stand screw (13).
  • Página 20 Pull out the mains plug or remove the battery before cleaning! The LED fl ood lamps REMS Lumen 5000/7000/10000 and REMS Lumen 2800 22 V are maintenance-free. Clean plastic parts (e.g. housing, plastic disc, batteries) only with the REMS CleanM machine cleaner (Art. No.
  • Página 21: Manufacturer's Warranty

    Services under the warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the product is returned to a customer service station authorized by REMS without prior interference and in a fully assembled condition. Replaced products and parts shall become the property of REMS.
  • Página 22: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Traduction de la notice d’utilisation originale Fig. 1 – 4 1 Accu 8 Vis à ailettes / vis à poignée étoile 2 Témoin de charge étagé 9 Poignée 3 Châssis en tubes d'acier 10 Crochet 4 Rondelle élastique 11 Interrupteur ou touche marche / arrêt 5 Rondelle 12 Touche d'intensité...
  • Página 23 d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en rotation de l’outil électrique peut entraîner des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
  • Página 24 6) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Utilisation conforme AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 et REMS Lumen 2800 22 V sont prévus pour un usage universel, pour éclairer les chantiers et les ateliers. Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
  • Página 26: Plage De Température De Travail

    Entrée 100 – 240 V~ ; 50 – 60 Hz ; 290 W 21,6 V – --- Sortie double isolation, antiparasitage Degré de protection REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Niveau de luminosité du fl ux lumineux...
  • Página 27: Mise En Service

    Lorsque la fi che secteur est branchée, le témoin lumineux gauche est vert et allumé en continu. Dès que l’accu est enfi ché dans le chargeur rapide REMS, un témoin lumineux vert clignote. La charge de l’accu est en cours. Lorsque ce témoin lumineux vert reste allumé en continu, l’accu est chargé. Si un témoin lumineux...
  • Página 28 Fixation sur le trépied télescopique REMS 3B (fi g. 4) Régler le trépied télescopique REMS 3B comme sur la fi gure 4 et le poser sur un sol stable et plan. Pour REMS Lumen 5000/7000/10000, démonter le châssis en tubes d'acier (3) et fi xer le projecteur de chantier à...
  • Página 29 AVERTISSEMENT Débrancher la fi che secteur ou, le cas échéant, retirer l'accu avant les opérations de nettoyage ! Les projecteurs de chantier à LED REMS Lumen 5000/7000/10000 et REMS Lumen 2800 22 V ne demandent aucun entretien. Pour nettoyer les pièces en matières plastiques (boîtier, vitre en plastique, accus, etc.), utiliser uniquement le nettoyant pour machines REMS CleanM (code 140119), ou du savon doux et un chiffon doux et humide.
  • Página 30: Élimination En Fi N De Vie

    Les frais d’envoi et de retour sont à la charge de l’utilisateur. La liste des stations S.A.V. REMS est disponible sur Internet, sur www.rems.de. Dans les pays qui n’y sont pas mentionnés, le produit doit être renvoyé à : SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Str. 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 31: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    Traduzione delle istruzioni d’uso originali Fig. 1 – 4 1 Batteria 8 Vite ad alette / vite con manopola 2 Indicatore dello stato di carica a a crociera tacche 9 Maniglia di trasporto 3 Telaio in tubolari d'acciaio 10 Gancio 4 Rondella elastica 11 Interruttore On / Off o pulsante 5 Rondella...
  • Página 32 d) Rimuovere utensili di regolazione o chiavi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte in rotazione dell’elettroutensile può causare lesioni. e) Evitare una postura anomala del corpo. Assicurarsi di essere in una posizione stabile e mantenere sempre l'equilibrio.
  • Página 33 Avvertenze di sicurezza per faro da cantiere a LED AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le didascalie e i dati tecnici di questo elettroutensile. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso futuro.
  • Página 34: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 e REMS Lumen 2800 22 V sono di uso universale e devono essere utilizzati per illuminare il cantiere e l'offi cina. Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi non consentito.
  • Página 35: Dati Elettrici

    (livello di luminosità 1/2) 5000/10000 lm REMS Lumen 2800 22 V (livello di luminosità 1/2/3) 1100 / 2000 / ≤ 2800 lm Durata di illuminazione, REMS Lumen 2800 22 V Ore di funzionamento h Designazione Livello 1 Livello 2 Livello 3...
  • Página 36: Messa In Funzione

    Alla consegna, le celle delle batterie REMS Li-Ion sono caricate per circa il 40 %. Per questo le batterie agli ioni di litio devono essere caricate prima dell’uso e successivamente ricaricate ad intervalli regolari. Se questa regola del costruttore delle celle non viene rispettata, la batteria agli ioni di litio può...
  • Página 37 Il REMS Lumen 10000 può essere regolato con l'interruttore On/Off (11) su 2 livelli di luminosità diversi. Accendere o spegnere il REMS Lumen 2800 22 V con il pulsante (11) e regolarlo su uno dei 3 livelli di lumi- nosità con il pulsante (12).
  • Página 38 AVVERTIMENTO Prima di effettuare lavori di pulizia, estrarre la spina di rete o togliere la batteria! I fari da cantiere a LED REMS Lumen 5000/7000/10000 e REMS Lumen 2800 22 V non richiedono manu- tenzione. Pulire le parti di plastica (ad esempio il corpo dell'apparecchio, il vetro e le batterie) solo con il detergente per macchine REMS CleanM (cod.
  • Página 39: Smaltimento

    6. Smaltimento Al termine della loro vita utile, REMS Lumen 5000/7000/10000, REMS Lumen 2800 22 V, le batterie e i caricabatterie veloci non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici, ma smaltite correttamente e conformemente alle disposizioni di legge. Le batterie al litio e gli accumulatori di tutti i sistemi a batteria devono essere smaltiti solo se scarichi.
  • Página 40: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Fig. 1 – 4 1 Acumulador 9 Asa de transporte 2 Control del estado de carga 10 Gancho 3 Bastidor de tubo de acero 11 Interruptor o pulsador de encendido/ 4 Arandela de retención apagado 5 Disco 12 Pulsador nivel de luminosidad...
  • Página 41 b) Utilice un equipo de protección personal y lleve siempre gafas protectoras. La utilización de un equipo de protección personal, con una mascarilla, guantes de seguridad antideslizantes, casco o protecciones auditivas, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite la puesta en marcha involuntaria del aparato.
  • Página 42: Indicaciones De Seguridad Para Focos Led Para Obras

    e) No utilice nunca acumuladores deteriorados o modifi cados. Los acumuladores deteriorados o modifi cados pueden tener un comportamiento imprevisto y conllevar peligro de incendio, explosión o lesiones. f) No exponga los acumuladores ante un fuego o a altas temperaturas. El fuego o temperaturas superiores a 130 °C pueden dar lugar a una explosión.
  • Página 43: Especificaciones Técnicas

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 y REMS Lumen 2800 22 V han sido concebidos para un uso universal en la iluminación de obras y talleres. Cualquier otro uso se considera contrario a la fi nalidad prevista, quedando por ello prohibido.
  • Página 44: Rango De Temperaturas De Servicio

    100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 290 W Output 21,6 V – --- con aislamiento de protección, supresión de interferencias Clase de protección REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Nivel de luminosidad...
  • Página 45: Puesta En Marcha

    “descarga excesiva”; mire el control del estado de carga. Los elementos de los acumuladores Li-Ion REMS se suministran cargados aprox. al 40 %. Por ello, los acumuladores Li-Ion deben cargarse antes de usarse y ser recargados periódicamente. El acumulador Li-Ion puede resultar dañado por una descarga total si no se observan las instrucciones del fabricante de los elementos.
  • Página 46: Preparación Del Foco Eléctrico Led

    En el caso de REMS Lumen 5000/7000/10000, desmonte el bastidor de tubo de acero (3) y fi je el foco LED al soporte telescópico REMS 3B con el tornillo de soporte (13). En caso necesario, afl oje ligeramente los tornillos de mariposa/tornillo con mango de estrella (8) y gire la carcasa del foco para obras (7).
  • Página 47: Mantenimiento

    Limpie las piezas de plástico (p. ej., la carcasa, el disco de plástico, el acumulador) únicamente con el producto limpiador de máquinas REMS CleanM (núm. de art. 140119) o con un jabón suave y un paño húmedo y blando. No utilice detergentes domésticos. Suelen contener productos químicos que pueden dañar las piezas de plástico.
  • Página 48: Garantía Del Fabricante

    6. Eliminación REMS Lumen 5000/7000/10000, REMS Lumen 2800 22 V, los acumuladores y cargadores rápidos no deberán eliminarse con la basura doméstica al fi nal de su vida útil. La eliminación de las mismas se debe realizar conforme a la normativa legal. Las baterías de litio y los paquetes de acumulador de todos los sistemas de batería pueden ser eliminados sólo estando descargados, o bien en caso de baterías de litio y los paquetes...
  • Página 49: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Vertaling van de originele handleiding Fig. 1 – 4 1 Accu 8 Vleugelschroef / stergreepschroef 2 Trapsgewijze indicatie van 9 Draaggreep de laadtoestand 10 Haak 3 Onderstel van staalbuis 11 Aan-uitschakelaar of -knop 4 Veerring 12 Knop helderheidsstand 5 Sluitring 13 Statiefschroef 6 Stergreepschroef 14 Stergreepschroef...
  • Página 50 b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, naargelang de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van letsels. c) Voorkom een onbedoelde inschakeling van het gereedschap. Verzeker u ervan dat het elektrische gereed- schap uitgeschakeld is, alvorens u het op het stroomnet en/of de accu aansluit, opneemt of draagt.
  • Página 51 e) Gebruik geen beschadigde of veranderde accu. Beschadigde of veranderde accu’s kunnen zich onvoor- spelbaar gedragen en tot brand, explosie of verwondingsgevaar leiden. f) Stel een accu niet bloot aan vuur of te hoge temperaturen. Vuur of temperaturen boven 130 °C kunnen een explosie veroorzaken.
  • Página 52: Technische Gegevens

    Beoogd gebruik WAARSCHUWING WAARSCHUWING REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 en REMS Lumen 2800 22 V zijn bedoeld voor universeel gebruik, voor het verlichten van bouwterreinen en werkplaatsen. Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan.
  • Página 53: Elektrische Gegevens

    Snellaadapparaat input 100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 290 W Output 21,6 V – --- randgeaard, ontstoord Beschermingsgraad REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Lichtstroom helderheidsniveau REMS Lumen 5000 5000 lm...
  • Página 54: Ingebruikname

    Indien een led rood knippert, moet de accu worden geladen. Snellaadapparaat Li-Ion Als de netstekker ingestoken is, brandt het linker controlelampje continu groen. Als een accu in het REMS snellaadapparaat gestoken is, geeft een groen knipperend controlelampje aan dat de accu geladen wordt.
  • Página 55 REMS Lumen 10000 kan met de aan-uitschakelaar (11) worden ingesteld op 2 selecteerbare helderheids- niveaus. Schakel REMS Lumen 2800 22 V met de knop (11) in of uit en stel met de knop (12) een van de 3 selecteer- bare helderheidsniveaus in.
  • Página 56 WAARSCHUWING Vóór reinigingswerkzaamheden altijd de netstekker uittrekken of de accu verwijderen! De ledbouwlampen REMS Lumen 5000/7000/10000 en REMS Lumen 2800 22 V zijn onderhoudsvrij. Reinig kunststof onderdelen (bijv. kast, kunststof plaat, accu’s) uitsluitend met de machinereiniger REMS CleanM (art.nr. 140119) of een milde zeep en vochtige, zachte doek. Gebruik geen huishoudelijke reinigings- middelen.
  • Página 57 REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS klantenservice worden uitgevoerd.
  • Página 58: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Översättning av originalbruksanvisningen Fig. 1 – 4 1 Batteri 8 Vingskruv / stjärngreppsskruv 2 Stegvis laddningstillståndsindikator 9 Handtag 3 Stålrörsram 10 Krok 4 Fjäderbricka 11 Strömbrytare 5 Bricka 12 Knapp ljusstyrka 6 Stjärngreppsskruv 13 Stativskruv 7 Byggstrålkastare 14 Stjärngreppsskruv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer och tekniska data som detta elverktyg är försett...
  • Página 59 Låt endast kvalifi cerad fackpersonal reparera ditt elverktyg och endast med originalreservdelar. Därmed säkerställs att elverktyget förblir säkert. b) Underhåll aldrig skadade batterier. Allt underhåll av batterier får endast utföras av tillverkaren eller en aukto- riserad REMS kundtjänstverkstad. Säkerhetsanvisningar för LED-byggstrålkastare VARNING VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer och tekniska data som detta elverktyg är försett...
  • Página 60 Begreppet ”Elverktyg” som används i säkerhetsanvisningarna avser nätdrivna LED-byggstrålkastare (med nätkabel) samt LED-byggstrålkastare drivna med uppladdningsbara batterier (utan nätkabel). ● Anslut endast elverktyg i skyddsklass I till eluttag/förlängningssladd med funktionsduglig skyddskon- takt. Det fi nns risk för elektrisk stöt. ● Rikta inte ljusstrålen från LED-byggstrålkastaren (lampa) mot personer eller djur och titta inte direkt i ljusstrålen från LED-byggstrålkastaren, inte heller från större avstånd.
  • Página 61: Tekniska Data

    Ändamålsenlig användning VARNING VARNING REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 och REMS Lumen 2800 22 V är avsedda för universell användning, för att belysa byggarbetsplatser och verkstäder. Alla andra användningar är inte avsedda och är därför inte tillåtna.
  • Página 62: Elektriska Data

    REMS Lumen 7000 2,2 kg (4,9 lb) REMS Lumen 10000 3,0 kg (6,6 lb) REMS Lumen 2800 22 V utan batteri 1,7 kg (3,7 lb) Batteri Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb) Batteri Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah...
  • Página 63 (8) något och vrid byggstrålkastaren (7). Dra åter åt vingskruvarna/stjärngreppsskruvarna (8). Montering på REMS teleskopstativ 3B (bild 4) Justera REMS teleskopstativet 3B enligt bild 4 och placera det på en stabil, jämn yta. För REMS Lumen 5000/7000/10000, demontera stålrörsramen (3) och fäst LED-byggstrålkastaren på REMS teleskopstativet 3B med stativskruven (13).
  • Página 64 Tänd eller släck REMS Lumen 5000/7000 genom att trycka på strömbrytaren (11). REMS Lumen 10000 kan ställas in på 2 valbara ljusstyrkor med strömbrytaren (11). Tänd eller släck REMS Lumen 2800 22 V med knappen (11) och välj en av de 3 valbara ljusstyrkorna med knappen (12).
  • Página 65 överbelastning, användning för icke avsett ändamål, egna eller obehöriga ingrepp eller andra orsaker, som REMS inte har ansvar för, ingår inte i garantin. Garantiåtaganden får bara utföras av et auktoriserad REMS kundtjänstverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan...
  • Página 66 Oversettelse av original bruksanvisning Fig. 1 – 4 1 Batteri 8 Vingeskrue / stjerneratt 2 Trinndelt ladetilstandsindikator 9 Bærehåndtak 3 Stålrørstativ 10 Krok 4 Fjærring 11 På- / av-bryter hhv. tast 5 Skive 12 Tast lysstyrketrinn 6 Stjerneratt 13 Stativskrue 7 Hus til bygglyskaster 14 Stjerneratt Generelle sikkerhetsinstrukser for elektroverktøy...
  • Página 67 Sørg for at apparatet kun repareres av kvalifi sert fagpersonale og kun ved hjelp av originale reservedeler. Dermed sikres det at elektroverktøyets sikkerhet blir bevart. b) Vedlikehold aldri skadede batterier. Alt vedlikehold av batterier bør bare utføres av produsenten eller et autorisert REMS kundeserviceverksted. Sikkerhetsinstrukser for LED-bygglyskastere ADVARSEL ADVARSEL Les gjennom alle sikkerhetsinstrukser, anvisninger, illustrasjoner og tekniske data som hører til dette...
  • Página 68: Symbolforklaring

    Ta vare på alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger for fremtidig bruk. Begrepet "elektroverktøy", som er brukt i sikkerhetsinstruksene, refererer både til nettdrevet LED-bygglyskaster (med nettledning) og til batteridrevet LED-bygglyskaster (uten nettledning). ● Forbind elektroverktøyet i beskyttelsesklasse I kun med en stikkontakt/skjøteledning med funksjonsdyktig jordet kontakt.
  • Página 69: Tekniske Data

    Korrekt anvendelse ADVARSEL ADVARSEL REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 og REMS Lumen 2800 22 V er bestemt for universell bruk, for belysning av byggeplasser og verksteder. All annen bruk er ikke korrekt og derfor ikke tillatt.
  • Página 70: Elektriske Data

    Hurtiglader input 100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 290 W Output 21,6 V – --- dobbeltisolert, støybegrenset Beskyttelsesgrad REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Lysstrøm lysstyrketrinn REMS Lumen 5000 5000 lm...
  • Página 71 Feste på REMS Teleskopstativ 3B (fi g. 4) Still REMS Teleskopstativ 3B inn som vist i fi g. 4 og sett det på et stabilt, plant underlag. Demonter ved REMS Lumen 5000/7000/10000 stålrørstativet (3) og fest LED-bygglyskasteren med stativskruen (13) på REMS Teleskopstativ 3B.
  • Página 72 Slå på hhv. av REMS Lumen 5000/7000 ved å trykke på på-/av-bryteren (11). REMS Lumen 10000 kan med på-/av-bryteren (11) stilles inn for 2 valgbare lystrinn. Slå REMS Lumen 2800 22 V på hhv. av med tasten (11) og still med tast (12) på ett av de 3 valgbare lysstyr- ketrinn.
  • Página 73 ● Lad batteri opp med hurtiglader eller skift ut batteri. 6. Avfallsbehandling REMS Lumen 5000/7000/10000, REMS Lumen 2800 22 V, batterier og hurtigladere må ikke kastes i hushold- ningsavfall etter bruksslutt. De må avfallsbehandles på riktig måte og i samsvar med lovens forskrifter. Liti- umbatterier og batteripakker av alle slags batterisystemer må...
  • Página 74 Oversættelse af den originale brugsanvisning Fig. 1 – 4 1 Batteri 8 Vingeskrue / stjernegrebsskrue 2 Trininddelt ladetilstandsindikator 9 Bæregreb 3 Stålrørsstativ 10 Krog 4 Fjederring 11 Tænd / slukknap 5 Skive 12 Knap lysstyrketrin 6 Stjernegrebsskrue 13 Stativskrue 7 Arbejdslampekabinet 14 Stjernegrebsskrue Generelle sikkerhedshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL...
  • Página 75 Lad altid kun kvalifi ceret fagpersonale reparere dit el-værktøj og altid kun med originale reservedele. Herved sikres det, at el-værktøjets sikkerhed bevares. b) Vedligehold aldrig beskadigede genopladelige batterier. Al vedligeholdelse af genopladelige batterier må kun gennemføres af producenten eller et autoriseret REMS kundeserviceværksted.
  • Página 76 Sikkerhedshenvisninger til LED-arbejdslampe ADVARSEL ADVARSEL Læs alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som følger med dette el-værktøj. Hvis overholdelsen af efterfølgende anvisninger negligeres, kan det forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger til fremtidig brug. Begrebet el-værktøj, som bruges i sikkerhedshenvisningerne, relaterer til netdrevne LED-arbejdslamper (med ledning) og batteridrevne LED-arbejdslamper (uden ledning).
  • Página 77 Brug i overensstemmelse med formålet ADVARSEL ADVARSEL REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 og REMS Lumen 2800 22 V er beregnet til universel anvendelse på byggepladser og værksteder. Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt.
  • Página 78 Hurtiglader Input 100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 290 W Output 21,6 V – --- beskyttelsesisoleret, radiostøjdæmpet Kapslingsklasse REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Lysstrøm lysstyrketrin REMS Lumen 5000 5000 lm...
  • Página 79: Elektrisk Tilslutning

    Oplad batteriet inden brug. Genopladelige Li-Ion-batterier skal regelmæssigt oplades for at undgå dybafl adning. Ved dybafl adning bliver batteriet beskadiget. Brug altid kun en REMS hurtiglader til opladning. Nye batterier Li-Ion og batterier Li-Ion, som ikke har været brugt i længere tid, opnår først den fulde kapacitet efter fl ere opladninger.
  • Página 80 Sluk REMS Lumen 5000/7000 ved at trykke på tænd/slukknappen (11). REMS Lumen 10000 kan indstilles i to forskellige lysstyrketrin ved hjælp af tænd/slukknappen (11) Tænd eller sluk REMS Lumen 2800 22 V med knappen (11) og indstil en af de tre valgbare lysstyrketrin med knappen (12).
  • Página 81 ● Batteri fl adt eller defekt ● Oplad batteri med hurtiglader eller skift batteri. (REMS Lumen 2800 22 V) 5.2. Fejl: LED’ene lyser svagt eller slet ikke (REMS Lumen 5000/7000/10000) Årsag: Udbedring: ● LED-arbejdslampe overhedet: ● Lad LED-arbejdslampen køle af.
  • Página 82: Bortskaffelse

    Skader, som skyldes naturlig slitage, ukorrekt behandling eller misbrug, manglende overholdelse af driftsforskrifterne, uegnede driftsmidler, for stor belast- ning, brug i modstrid med formålet, egne indgreb eller indgreb af andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien.
  • Página 83 fi n Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Kuva 1 – 4 1 Akku 8 Siipi- / tähtinuppiruuvi 2 Porrastettu lataustilan näyttö 9 Kantokahva 3 Teräsputkialusta 10 Koukku 4 Jousialuslevy 11 Virtakytkin tai -painike 5 Levy 12 Kirkkauden säätöpainike 6 Tähtinuppiruuvi 13 Jalustan ruuvi 7 Rakennusvalaisimen kotelo 14 Tähtinuppiruuvi Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet...
  • Página 84 fi n g) Jos pölynimurit ja -kokoojat voidaan asentaa, ne on kiinnitettävä ja niitä on käytettävä oikein. Pölynimurin käyttö voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. h) Älä tuudittaudu petolliseen turvallisuudentunteeseen äläkä jätä noudattamatta sähkötyökalujen turval- lisuusmääräyksiä, vaikka sähkötyökalun käyttö olisikin sinulle hyvin tuttua. Huolimattomuus voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin sekunnin murto-osissa.
  • Página 85 fi n Turvaohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" viittaa verkkokäyttöisiin LED-rakennusvalaisimiin (verkkokaapelilla varustettuna) ja akkukäyttöisiin LED-rakennusvalaisimiin (ilman verkkokaapelia). ● Liitä suojausluokan I sähkötyökalu vain sellaiseen pistorasiaan/jatkojohtoon, jossa on toimiva suoja- kosketin. Sähköiskun vaara. ● Älä kohdista LED-rakennusvalaisimen valokeilaa henkilöihin tai eläimiin äläkä katso suoraan LED- rakennuslampun valokeilaan edes pidemmältä...
  • Página 86: Tekniset Tiedot

    Määräystenmukainen käyttö VAROITUS VAROITUS REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 ja REMS Lumen 2800 22 V on tarkoitettu yleis- käyttöön sekä rakennustyömaiden ja verstaiden valaisemiseen. Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myöskään sallittuja. 1.1. Toimituksen sisältö...
  • Página 87 Pikalaturi Tulo 100–240 V~; 50–60 Hz; 290 W 21,6 V – --- Lähtö suojaeristetty, häiriöpoistettu Kotelointiluokka REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Valovirran kirkkaustaso REMS Lumen 5000 5000 lm REMS Lumen 7000...
  • Página 88 Jos yksi LED-merkkivalo vilkkuu punaisena, akku on ladattava. Li-Ion-pikalaturi Jos verkkopistoke on liitetty, vasen vihreä merkkivalo palaa jatkuvasti. Jos REMS-pikalaturiin on liitetty akku, vihreä merkkivalo vilkkuu merkkinä siitä, että akun lataus on käynnissä. Jos tämä vihreä merkkivalo palaa jatkuvasti, akku on ladattu.
  • Página 89 VAROITUS Vedä verkkopistoke irti tai poista akku ennen puhdistustöitä! LED-rakennusvalaisimet REMS Lumen 5000/7000/10000 ja REMS Lumen 2800 22 V eivät tarvitse huoltoa. Puhdista muoviosat (esim. kotelo, muovilevy, akut) vain konepuhdistusaineella REMS CleanM (tuotenro 140119) tai miedolla saippualla ja kostealla, pehmeällä pyyhkeellä. Älä käytä kodin puhdistusaineita. Ne sisältävät usein kemikaaleja, jotka saattavat vahingoittaa muoviosia.
  • Página 90 Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS-sopimuskorjaamot. Reklamaa- tiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, että tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon ilman, että sitä on yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin. Vaihdetut tuotteet ja osat siirtyvät REMS- yrityksen omistukseen.
  • Página 91 Tradução do manual de instruções original Fig. 1 – 4 1 Bateria 8 Parafuso de orelhas / Parafuso de 2 Indicador do estado de carga manípulo escalonado 9 Pega de transporte 3 Estrutura de tubo de aço 10 Gancho 4 Arruela de pressão 11 Interruptor liga / desliga ou botão 5 Arruela 12 Botão do nível de brilho...
  • Página 92 d) Remova ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferra- menta ou chave que se encontre numa peça rotativa da ferramenta elétrica pode levar a lesões. e) Evite uma postura corporal anormal. Assegure uma posição segura e mantenha sempre o equilíbrio. Deste modo, poderá...
  • Página 93 6) Assistência técnica a) A sua ferramenta elétrica deve ser reparada apenas por pessoal técnico qualifi cado e apenas com peças de substituição originais. Deste modo, assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica seja mantida. b) Não proceda à manutenção das baterias danifi cadas. A manutenção da bateria só deve ser efetuada pelo fabricante ou serviços de apoio ao cliente competentes.
  • Página 94: Dados Técnicos

    Utilização correcta ATENÇÃO ATENÇÃO REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 e REMS Lumen 2800 22 V destinam-se ao uso universal, para iluminação de estaleiros de obras e ofi cinas. Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas.
  • Página 95: Dados Elétricos

    100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 290 W Output 21,6 V – --- com isolamento de proteção, supressão de interferência Classe de proteção REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Nível de brilho do fl uxo luminoso...
  • Página 96: Colocação Em Serviço

    Caso a fi cha esteja ligada, a luz piloto esquerda acende-se permanentemente a verde. Caso a bateria esteja inserida no carregador rápido REMS, a luz piloto verde fi ca intermitente indicando que a bateria está a ser carregada. Quando a luz piloto verde se tornar permanente, a bateria está carregada. Caso a luz piloto vermelha...
  • Página 97: Preparar Projetores Led Elétricos Para Estaleiros De Obras

    REMS Lumen 10000 pode ser ajustado para 2 níveis de claridade selecionáveis com o botão liga/desliga (11). Ligar ou desligar REMS Lumen 2800 22 V com o botão (11) e ajustar um dos 3 níveis de claridade selecio- náveis com o botão (12).
  • Página 98: Assistência Técnica

    ATENÇÃO Antes de trabalhos de limpeza, é necessário tirar a fi cha da tomada ou retirar a bateria! Os Projetor LED para estaleiros de obras REMS Lumen 5000/7000/10000 e REMS Lumen 2800 22 V não requerem manutenção. Limpar as peças em plástico (por ex. caixa, disco em plástico, baterias) apenas com o detergente para máquinas REMS CleanM (Art.
  • Página 99: Garantia Do Fabricante

    Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do utilizador. Uma lista das ofi cinas de assistência a clientes contratadas e autorizadas REMS está disponível para consulta na Internet em www.rems.de. Nos países que não estejam aí listados o produto deve ser entregue no SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 100: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi Rys. 1 – 4 1 Akumulator 8 Śruba skrzydełkowa / pokrętło 2 Stopniowany wskaźnik stanu gwiazdowe naładowania 9 Uchwyt 3 Stelaż z rury stalowej 10 Hak 4 Pierścień sprężysty 11 Włącznik / wyłącznik lub przycisk 5 Podkładka 12 Przycisk stopnia jasności 6 Pokrętło gwiazdowe...
  • Página 101 b) Stosować środki ochrony indywidualnej oraz bezwzględnie zawsze okulary ochronne. Stosowanie środków ochrony indywidualnej, takich jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask ochronny i ochronnik słuchu, zmniejsza ryzyko obrażeń w zależności od rodzaju danego elektronarzędzia. c) Wykluczyć możliwość przypadkowego samoczynnego włączenia się urządzenia. Przed podłączeniem do gniazda sieciowego i/lub do akumulatora oraz przed chwytaniem i przenoszeniem upewnić...
  • Página 102 f) Nie wolno wystawiać akumulatora na działanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130 °C mogą spowodować wybuch. g) Należy przestrzegać wszystkich instrukcji dotyczących ładowania i nie ładować nigdy akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza podanym w instrukcji obsługi zakresem temperatur. Nieprawidłowy sposób ładowania lub ładowanie poza dozwolonym zakresem temperatur grozi zniszczeniem akumulatora i zwiększa ryzyko pożaru.
  • Página 103: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 i REMS Lumen 2800 22 V są przeznaczone do uniwersalnego zastosowania na budowie lub w warsztacie. Wszelkie inne zastosowania uważa się za niezgodne z przeznaczeniem i tym samym za niedozwolone.
  • Página 104: Dane Elektryczne

    Input 100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 290 W Output 21,6 V – --- izolacja ochronna, eliminacja zakłóceń Stopień ochrony REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Stopień jasności strumienia światła REMS Lumen 5000...
  • Página 105: Podłączenie Elektryczne

    Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator. Akumulatory Li-Ion należy regularnie doła- dowywać, aby zapobiec ich głębokiemu rozładowaniu. Głębokie rozładowanie uszkadza akumulator. Do ładowania stosować tylko ładowarkę szybkoładującą fi rmy REMS. Nowe oraz nieużywane przez dłuższy czas akumulatory Li-Ion uzyskują swoją pełną pojemność dopiero po kilku ładowaniach.
  • Página 106 REMS Lumen 10000 ustawia się za pomocą włącznika/wyłącznika (11) na jeden z 2 dostępnych stopni jasności. REMS Lumen 2800 22 V włącza się lub wyłącza przyciskiem (11), a za pomocą przycisku (12) ustawia na jeden z 3 dostępnych stopni jasności.
  • Página 107 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnąć wtyczkę sieciową lub wyjąć akumulator! Naświetlacze budowlane LED REMS Lumen 5000/7000/10000 i REMS Lumen 2800 22 V nie wymagają konserwacji. Elementy z tworzyw sztucznych (np. obudowę, podkładkę z tworzywa sztucznego, akumulatory) czyścić wyłącznie środkiem do czyszczenia maszyn REMS CleanM (nr art. 140119) lub łagodnym mydłem i wilgotną...
  • Página 108 6. Utylizacja REMS Lumen 5000/7000/10000, REMS Lumen 2800 22 V, akumulatorów i ładowarek szybkoładujących nie wolno wyrzucać razem z odpadami z gospodarstw domowych. Muszą być one usuwane jako odpady zgodnie z prawnymi przepisami. Bateria litowe i akumulatory wszystkich systemów baterii wolno utylizować wyłącznie w rozładowanym stanie a w przypadku niecałkowicie rozładowanych baterii litowych i akumulatorów należy...
  • Página 109: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Překlad originálu návodu k použití Obr. 1 – 4 1 Akumulátor 8 Křídlový šroub / šroub s hvězdicovou 2 Odstupňovaný ukazatel stavu nabití rukojetí 3 Podstavec z ocelových trubek 9 Rukojeť pro přenášení 4 Pružinová podložka 10 Hák 5 Podložka 11 Spínač...
  • Página 110 d) Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte seřizovací nástroje nebo klíče. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčející se součásti elektrického nářadí, může způsobit zranění. e) Vyhněte se nenormálnímu držení těla. Stůjte bezpečně a vždy udržujte rovnováhu. V nečekaných situacích můžete lépe kontrolovat elektrické...
  • Página 111 Bezpečnostní pokyny pro LED stavební refl ektory VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, nařízení, ilustrace a technické údaje, které jsou součástí tohoto elektrického nářadí. Nedostatky při dodržování následujících pokynů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár nebo těžká zranění. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny uchovejte pro budoucí použití. Pojem „elektrické...
  • Página 112: Technická Data

    Použití ke stanovenému účelu VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 a REMS Lumen 2800 22 V jsou určeny k univer- zálnímu použití, k osvětlení stavenišť a dílen. Všechna další použití neodpovídají určení, a jsou proto nepřípustná.
  • Página 113: Elektrické Údaje

    100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 290 W výstup 21,6 V – --- s ochrannou izolací, odrušením Třída ochrany REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Světelný tok při stupni jasu...
  • Página 114: Uvedení Do Provozu

    Když je síťová zástrčka zasunutá, trvale svítí levá zelená kontrolka. Je-li akumulátor zasunutý do rychlona- bíječky REMS, zelená kontrolka bliká, když se akumulátor nabíjí. Svítí-li zelená kontrolka trvale, je akumulátor nabitý. Když bliká červená kontrolka, je akumulátor pokažený. Svítí-li kontrolka stále červeně, pohybuje se teplota rychlonabíječky a / nebo akumulátoru mimo přípustný...
  • Página 115 REMS Lumen 5000/7000 se zapíná resp. vypíná stiskem spínače/vypínače (11). REMS Lumen 10000 lze pomocí spínače/vypínače (11) nastavit na 2 volitelné stupně jasu. REMS Lumen 2800 22 V se zapíná resp. vypíná pomocí tlačítka (11) a pomocí tlačítka (12) se nastavuje jeden ze 3 volitelných stupňů jasu.
  • Página 116 ● Akumulátor je vybitý nebo vadný ● Nabijte akumulátor rychlonabíječkou nebo vyměňte (REMS Lumen 2800 22 V). akumulátor. 5.2. Porucha: LED diody svítí slabě / nesvítí. (REMS Lumen 5000/7000/10000) Příčina: Řešení: ● LED stavební refl ektor je přehřátý: Došlo k ●...
  • Página 117: Záruka Výrobce

    Pro tuto záruku platí německé právo s vyloučením postupujících ustanovení německého Mezinárodního soukromého práva, jakož i s vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG). Poskytovatelem záruky této celosvětově platné záruky výrobce je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Německo.
  • Página 118 Preklad originálu návodu na obsluhu Obr. 1 – 4 1 Akumulátor 8 Krídlová skrutka / skrutka s 2 Odstupňovaný ukazovateľ stavu hviezdicovou rukoväťou nabitia 9 Rukoväť na prenášanie 3 Podstavec z oceľových rúrok 10 Hák 4 Pružinová podložka 11 Spínač / vypínač, resp. tlačidlo 5 Podložka 12 Tlačidlo voľby stupňa jasu 6 Skrutka s hviezdicovou rukoväťou...
  • Página 119 c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Uistite sa, že elektrické náradie je vypnuté, skôr než ho pripojíte k napájaniu elektrickým prúdom a/alebo pripojíte akumulátor, uchopíte ho alebo ho budete prenášať. Ak máte pri nosení elektrického náradia prst na spínači alebo ak pripojíte zapnuté elektrické náradie k napájaniu elektrickým prúdom, môže to viesť...
  • Página 120 6) Servis a) Elektrické náradie nechajte opravovať iba kvalifi kovaným odborným personálom a len s použitím originálnych náhradných dielov. Zabezpečí sa tak, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. b) Nikdy nevykonávajte údržbu poškodených akumulátorov. Akúkoľvek údržbu akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo splnomocnené...
  • Página 121: Rozsah Dodávky

    Použitie v súlade s predpismi VAROVANIE VAROVANIE REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 a REMS Lumen 2800 22 V sú určené na univerzálne použitie, na osvetlenie stavenísk a dielní. Všetky ďalšie použitia nezodpovedajú určeniu, a sú preto neprípustné.
  • Página 122 100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 290 W výstup 21,6 V – --- s ochrannou izoláciou, odrušením Trieda ochrany REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Svetelný tok pri stupni jasu...
  • Página 123: Uvedenie Do Prevádzky

    „hlbokého vybitia“ – pozrite si odstupňovaný indikátor stavu nabitia. Články REMS akumulátora Li-Ion sú pri dodaní prednabité na ca. 40%. Preto musia byť akumulátory Li-Ion pred použitím nabité a pravidelne dobíjané. Pokiaľ nebude tento predpis výrobcu článkov rešpektovaný, môže byť...
  • Página 124 REMS Lumen 5000/7000 sa zapína resp. vypína stlačením spínača/vypínača (11). REMS Lumen 10000 je možné pomocou spínača/vypínača (11) nastaviť na 2 voliteľné stupne jasu. REMS Lumen 2800 22 V sa zapína resp. vypína pomocou tlačidla (11) a pomocou tlačidla (12) sa nastavuje jeden z 3 voliteľných stupňov jasu.
  • Página 125 Pred zahájením čistenia vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, príp. vyberte akumulátor! LED stavebné refl ektory REMS Lumen 5000/7000/10000 a REMS Lumen 2800 22 V sú bezúdržbové. Plastové časti (napr. hlavica, plastová tabuľka, akumulátory) čistite iba čističom strojov REMS CleanM (obj.
  • Página 126: Záruka Výrobcu

    účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené. Záručné opravy smú byť prevádzané iba k tomu autorizovanými zmluvnými servisnými dielňami REMS.
  • Página 127 Az eredeti Kezelési utasítás fordítása 1 – 4 ábra 1 Akku 8 Szárnyas csavar / csillagmarkolatos 2 Töltésjelző fokozatkijelzéssel csavar 3 Acélcső váz 9 Fogantyú 4 Rugós alátét 10 Horog 5 Alátét 11 Be- / kikapcsoló gomb 6 Csillagmarkolatos csavar 12 Fényerősség-szabályozó...
  • Página 128 c) Ügyeljen a véletlen bekapcsolás elkerülésére. Az elektromos kéziszerszám elektromos aljzatba csatlakoztatása és/vagy az akku behelyezése, illetve a szerszám felvétele vagy mozgatása előtt ellenőrizze, hogy a szerszám ki legyen kapcsolva. Balesethez vezethet, ha az elektromos kéziszerszám mozgatása közben ujját a kapcsológombon tartja, vagy ha az elektromos kéziszerszámot bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az elektromos aljzatba.
  • Página 129 g) Mindig tartsa be a töltési utasításokat, és az akkut vagy akkumulátoros szerszámot soha ne töltse a használati útmutatóban megadott hőmérséklet-tartományon kívüli hőmérsékleten. Az akkumulátor nem megfelelő vagy a megengedett hőmérséklet-tartományon kívül való töltése az akkut tönkreteheti, és fokozott tűzveszéllyel jár. 6) Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot kizárólag képesített szakemberrel, eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíttassa.
  • Página 130: Műszaki Adatok

    Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 és REMS Lumen 2800 22 V univerzális felhasználásra, munkaterületek és műhelyek bevilágítására szolgáló készülékek. Minden egyéb felhasználás nem rendeltetésszerű, ezért nem is engedélyezett. 1.1. A csomag tartalma REMS Lumen 5000 / Lumen 7000 / Lumen 10000: Elektromos LED építkezési munkalámpa, használati útmutató...
  • Página 131: Elektromos Adatok

    Bemenet 100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 290 W 21,6 V – --- Kimenet védőszigeteléssel ellátott, rádiózavar-mentes Védelmi osztály REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Fényáram fényerősségi fokozata REMS Lumen 5000...
  • Página 132: Elektromos Csatlakoztatás

    A használat előtt töltse fel az akkumulátort. A Li-Ion akkumulátorokat a mélykisülés elkerülése érdekében redszeresen töltse fel. A mélykisülés esetében megsérülhet az akkumulátor. A felöltéshez csakis REMS gyorstöltőt használjon. Az új és hosszabb ideje nem használt Li-Ion akkumulátort több feltöltés után érik el a teljes kapacitásukat.
  • Página 133: Karbantartás

    Rögzítés a REMS 3B teleszkópos állványon (4. ábra) A 4. ábra szerint állítsa be a REMS 3B teleszkópos állványt, és állítsa azt stabil, sík felületre. A REMS Lumen 5000/7000/10000 esetében szerelje le az acélcső állványt (3), és rögzítse a LED építkezési munkalámpát az állványcsavarral (13) a REMS 3B teleszkópos állványra.
  • Página 134: Teendők Üzemzavar Esetén

    FIGYELMEZTETÉS Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugót vagy vegye ki az akkumulátort! A REMS Lumen 5000/7000/10000 és a REMS Lumen 2800 22 V LED építkezési munkalámpa nem igényel karbantartást. A műanyag alkatrészeket (pl. burkolat, műanyag alátét, akkuk) kizárólag REMS CleanM tisztítószerrel (cikkszám: 140119) vagy enyhén szappanos vízzel és nedves, puha törlőkendővel tisztítsa.
  • Página 135: Gyártói Garancia

    6. Hulladékkénti ártalmatlanítás A REMS Lumen 5000/7000/10000 készüléket, a REMS Lumen 2800 22 V készüléket, az akkumulátorokat és a gyorstöltő készülékeket tilos a használati idejük lejártával a háztartási hulladék közé helyezni! Azokat szabályszerűen, a törvényes előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. A lítium elemek, akkumulátor csomagok és az összes elemes rendszer ártalmatlanítása, csak lemerített állapotban lehetséges, ill.
  • Página 136 Prijevod izvornih uputa za rad Sl. 1 – 4 1 Punjiva baterija 8 Leptirasti / zvjezdasti vijak 2 Stupnjevani pokazivač napunjenosti 9 Ručka za nošenje 3 Postolje od čeličnih cijevi 10 Kuka 4 Opružni prsten 11 Glavna sklopka / tipka 5 Podloška 12 Tipka za stupanj svjetline 6 Zvjezdasti vijak...
  • Página 137 e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Zauzmite siguran stav i položaj pri radu te u svakom trenutku budite u ravnoteži. Na taj ćete način imati bolju kontrolu nad elektroalatom u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladno radno odijelo. Nemojte nositi široko radno odijelo niti nakit. Pobrinite se da Vam kosa i radno odijelo budu na sigurnoj udaljenosti od pokretnih dijelova uređaja.
  • Página 138 Sigurnosne upute za LED refl ektore UPOZORENJE UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne naputke, upute, ilustracije i tehničke podatke priložene uz ovaj elektroalat. Propusti kod pridržavanja sljedećih uputa mogu dovesti do električnog udara ili pak izbijanja požara i/ili teških ozljeda. Sačuvajte sve sigurnosne upute i instrukcije. Pojam „elektroalat“...
  • Página 139: Tehnički Podaci

    Namjenska uporaba UPOZORENJE UPOZORENJE Uređaji REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 i REMS Lumen 2800 22 V predviđeni su za univerzalnu uporabu, za osvjetljavanje gradilišta i radionica. Svi ostali načini primjene nenamjenski su i stoga nedopušteni. 1.1. Sadržaj isporuke REMS Lumen 5000 / Lumen 7000 / Lumen 10000: Električni LED građevinski refl...
  • Página 140 100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 290 W 21,6 V – --- izlaz sa zaštitnom izolacijom, zaštićen od radiosmetnji Stupanj zaštite REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Svjetlosni tok, stupanj svjetline...
  • Página 141: Puštanje U Rad

    Kada je strujni utikač utaknut, lijevi indikator trajno svijetli zeleno. Akumulator se puni kada ga uključite u REMS punjač za brzo punjenje, na što ukazuje treperenje indikatora u zelenoj boji. Akumulator je napunjen kada taj isti indikator trajno svijetli zeleno. Ako neki od indikatora treperi crveno, akumulator je u kvaru. Ako neki od indikatora trajno svijetli crveno, to znači da je temperatura punjača za brzo punjenje i / ili punjive...
  • Página 142 Uređaj REMS Lumen 10000 se pritiskom na glavnu sklopu (11) može namjestiti na 2 izborna stupnja svjetline. REMS Lumen 2800 22 V se uključuje i isključuje pritiskom na sklopu (11), a tipkom (12) se bira jedan od 3 stupnja svjetline.
  • Página 143 UPOZORENJE Prije bilo kakvih radova na čišćenju, izvucite utikač iz utičnice odnosno izvadite punjivu bateriju! LED građevinski refl ektori REMS Lumen 5000/7000/10000 i REMS Lumen 2800 22 V ne zahtijevaju posebno održavanje. Plastične dijelove (npr. kućište, plastičnu pločicu, baterije) čistite samo sredstvom za čišćenje strojeva REMS CleanM (br.
  • Página 144: Zbrinjavanje U Otpad

    6. Zbrinjavanje u otpad Uređaji REMS Lumen 5000/7000/10000, REMS Lumen 2800 22 V, punjive baterije i punjači za brzo punjenje se po isteku radnog vijeka ne smiju odložiti u komunalni otpad, već se moraju zbrinuti sukladno mjerodavnim zakonskim propisima. Litijske baterije i kompleti baterija svih akumulatorskih sustava smiju se odlagati u otpad samo kada su prazni odnosno ako nisu potpuno ispražnjeni, treba prekriti sve kontakte npr.
  • Página 145 Prevod originalnog uputstva za rad sl. 1 – 4 1 Punjiva baterija 8 Leptirasti / zvezdasti vijak 2 Stepenovani indikator napunjenosti 9 Ručka za nošenje 3 Postolje od čeličnih cevi 10 Kuka 4 Opružni prsten 11 Glavni prekidač / taster 5 Podloška 12 Taster za jačinu svetla 6 Zvezdasti vijak...
  • Página 146 f) Nosite odgovarajuću odeću. Nemojte da nosite široku odeću niti nakit. Pobrinite se da vam kosa i odeća budu na sigurnoj udaljenosti od pokretnih delova uređaja. Pokretni, rotirajući delovi uređaja ili obratka mogu da zahvate široku odeću, nakit ili dugu kosu. g) Ako mogu da se montiraju sklopovi za usisavanje i sakupljanje prašine, treba ih pravilno priključiti i koristiti.
  • Página 147 Bezbednosne napomene za LED refl ektore UPOZORENJE UPOZORENJE Pročitajte sve bezbednosne napomene, instrukcije, ilustracije i tehničke podatke priložene uz ovaj elektroalat. Propusti prilikom uvažavanja sledećih uputstava mogu dovesti do strujnog udara ili izbijanja požara i/ili teških povreda. Sačuvajte sve bezbednosne napomene i instrukcije za kasnije. Pojam „elektroalat“...
  • Página 148 UPOZORENJE UPOZORENJE Uređaji REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 i REMS Lumen 2800 22 V predviđeni su za univerzalnu upotrebu, za osvetljavanje gradilišta i radionica. Svi ostali načini upotrebe su nenamenski i iz tog razloga nisu dozvoljeni.
  • Página 149 REMS Lumen 7000 2,2 kg (4,9 lb) REMS Lumen 10000 3,0 kg (6,6 lb) REMS Lumen 2800 22 V bez punjive baterije 1,7 kg (3,7 lb) Litijum-jonska punjiva baterija 21,6 V, 1,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb) Litijum-jonska punjiva baterija 21,6 V, 2,5 Ah...
  • Página 150: Električni Priključak

    Punjač za brzo punjenje litijum-jonskih baterija Kada je strujni utikač utaknut, levi indikator trajno svetli zeleno. Baterija se puni kada je utaknete u REMS punjač za brzo punjenje, na šta ukazuje treperenje indikatora u zelenoj boji. Baterija je napunjena kada taj isti indikator trajno svetli zeleno.
  • Página 151 Uređaj REMS Lumen 10000 se pritiskom na glavni prekidač (11) može postaviti na jednu od 2 jačine svetla. REMS Lumen 2800 22 V se uključuje i isključuje pritiskom na prekidač (11), a tasterom (12) se bira jedna od 3 jačine svetla.
  • Página 152 UPOZORENJE Pre čišćenja izvucite strujni utikač iz utičnice odnosno izvadite bateriju! LED građevinski refl ektori REMS Lumen 5000/7000/10000 i REMS Lumen 2800 22 V ne zahtevaju posebno održavanje. Plastične delove (npr. kućište, plastičnu pločicu, baterije) čistite samo sredstvom za čišćenje mašina REMS CleanM (br.
  • Página 153: Odlaganje U Otpad

    čiji uzrok može da se svede na prirodno habanje, nestručno korišćenje ili zloupotrebu uređaja, nepoštovanje propisa i uputstava za rad, primenu neodgovarajućih sredstava za rad, preopterećivanje, nesvrsishodnu primenu kao i sopstvene ili tuđe zahvate u uređaj ili druge razloge za koje kompanija REMS ne snosi krivicu, nisu obuhvaćene garancijom.
  • Página 154: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Prevod originalnega navodila za uporabo Sl. 1 – 4 1 Akumulatorska baterija 8 Krilni vijak / Vijak z zvezdastim 2 Stopenjski prikaz polnilnega stanja ročajem 3 Podstavek iz jeklene cevi 9 Nosilni ročaj 4 Vzmetna podložka 10 Kavelj 5 Podložka 11 Stikalo oz.
  • Página 155 d) Preden vklopite električno orodje, odstranite nastavitvena orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzroči poškodbe. e) Preprečite neobičajno držo telesa. Poskrbite za varen položaj in vedno držite ravnotežje. Tako lahko v nepričakovanih situacijah električno orodje bolje kontrolirate.
  • Página 156 b) Nikoli ne izvajajte vzdrževanja na poškodovanih akumulatorskih baterijah. Vsa opravila vzdrževanja na akumulatorskih baterijah sme opravljati izključno proizvajalec ali pooblaščeni servis. Varnostna navodila za LED-gradbene refl ektorje OPOZORILO OPOZORILO Preberite vsa varnostna navodila, navodila, opise k slikam in tehnične podatke, s katerimi je opremljeno to električno orodje.
  • Página 157: Tehnični Podatki

    OPOZORILO OPOZORILO Modeli REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 in REMS Lumen 2800 22 V so namenjeni za univerzalno uporabo, za osvetljevanje gradbišč in delavnic. Nobene druge vrste uporabe, razen zgoraj navedenih, niso skladne z namensko rabo in zato niso dovoljene.
  • Página 158: Električni Podatki

    REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 –25 °C – +50 °C (–13 °F – +122 °F) REMS Lumen 2800 22 V –10 °C – +50 °C (14 °F – +140 °F) Akumulatorska baterija –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F) Hitri polnilnik 0 °C –...
  • Página 159: Pred Uporabo

    Pri globinski izpraznitvi se akumulatorska baterija poškoduje. Za polnjenje uporabljajte izključno hitri polnilnik REMS. Litij-ionske akum. baterije, ki so nove in tiste, ki jih dalj časa ne uporabljate so polno zmogljive šele po večjim številom opravljenih polnjenj.
  • Página 160 REMS Lumen 10000 lahko s stikalom za vklop/izklop (11) nastavite na 2 izbirni stopnji svetlosti. S tipko (11) vklopite ali izklopite REMS Lumen 2800 22 V in s tipko (12) nastavite eno od 3 izbirnih stopenj svetlosti. Akumulatorsko in omrežno obratovanje, REMS Lumen 2800 22 V Če je med obratovanjem na akumulatorsko baterijo napajanje priključeno, se LED-gradbeni refl...
  • Página 161 Komponente iz umetne mase (na primer ohišje, akumulatorske baterije, steklo iz umetne mase, akumulatorske baterije) čistite izključno s čistilom za stroj REMS CleanM (št. izdelka 140119) ali z blagim milom in vlažno, mehko krpo. Ne uporabljajte čistil za gospodinjstvo. Te vsebujejo razne kemikalije, ki bi lahko poškodovale dele iz plastike.
  • Página 162 Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, če se proizvod v nerazstavljenem stanju dostavi v pooblaščeno pogodbeno servisno delavnico REMS, ne da bi bili prej opravljeni kakršni koli posegi vanj. Zamenjani proizvodi in njihovi deli osta- nejo v lasti podjetja REMS.
  • Página 163: Traducere Manual De Utilizare Original

    Traducere manual de utilizare original Fig. 1 – 4 1 Acumulator 8 Șurub fl uture / Șurub cu prindere 2 Indicator gradat de încărcare în stea acumulator 9 Mâner de ridicare 3 Cadru din oțel tubular 10 Cârlig 4 Șaibă elastică 11 Întrerupător sau buton de 5 Șaibă...
  • Página 164 c) Preveniţi punerea în funcţiune accidentală a sculelor electrice. Înainte de a conecta scula electrică la sursa de alimentare şi/sau acumulator, sau de a o ridica, respectiv deplasa, asiguraţi-vă că aceasta este decuplată. Dacă în timp ce transportați scula electrică țineți degetul pe comutator sau dacă conectați scula electrică...
  • Página 165 6) Service a) Repararea sculei electrice este permisă numai specialiştilor, folosind exclusiv piese de schimb originale. Astfel, se menţine scula electrică în condiţii sigure de utilizare. b) Să nu efectuaţi niciodată lucrări de întreţinere la acumulatoarele deteriorate. Toate lucrările de întreţinere privind acumulatoarele trebuie efectuate exclusiv de către producător sau de departamentele de servicii de asistenţă...
  • Página 166: Date Tehnice

    AVERTIZARE AVERTIZARE REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 și REMS Lumen 2800 22 V sunt destinate utilizării universale, pentru iluminarea șantierelor de construcții și atelierelor. Orice alt tip de utilizare nu este conform cu destinația și este interzis.
  • Página 167: Domeniu Temperaturi De Lucru

    (Nivel de luminozitate 1/2) 5000/10000 lm REMS Lumen 2800 22 V (Nivel de luminozitate 1/2/3) 1100 / 2000 / ≤ 2800 lm Durată de funcționare, REMS Lumen 2800 22 V Ore de funcționare h Denumire Treapta 1 Treapta 2 Treapta 3...
  • Página 168: Pregătirea Pentru Lucru

    împiedica descărcarea lor completă. În cazul descărcării complete a acumulatorului, acesta se defectează. Folosiţi încărcătorul rapid REMS. Acumulatoarele Li-Ion noi şi cele care nu au fost folosite pe o perioadă mai îndelungată vor ajunge la performanţa maximă numai după ce vor fi încărcate de mai multe ori.
  • Página 169: Modul De Utilizare

    Montarea pe stativul telescopic REMS 3B (Fig. 4) Reglați stativul telescopic REMS 3B așa cum se arată în fi gura 4 și așezați-l pe o suprafață stabilă și plană. Pentru REMS Lumen 5000/7000/10000, demontați cadrul din oțel tubular (3) și fi xați proiectorul LED pe stativul telescopic REMS 3B cu ajutorul șurubului trepied (13).
  • Página 170 Piesele de plastic (de ex. carcasă, geam din material plastic, acumulatoare etc.) se vor curăța exclusiv cu REMS CleanM (cod art. 140119) sau cu săpun mediu alcalin și o cârpă umedă, moale. Nu folosiți detergenți de uz casnic. Aceștia conțin numeroase substanțe chimice care ar putea deteriora piesele de plastic. Este interzisă...
  • Página 171 REMS. Reparaţiile necesare în perioada de garanţie se vor efectua exclusiv în atelierele autorizate de fi rma REMS. Reclamațiile vor fi acceptate numai dacă produsul este predat fără niciun fel de intervenții prealabile, în stare asamblată, la unul din atelierele de reparații autorizate contractual de REMS.
  • Página 172: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации фиг. 1 – 4 1 Аккумулятор 8 Барашковый винт / винт со 2 Ступенчатый индикатор заряда звездообразной рукояткой 3 Каркас из стальных труб 9 Ручка для переноски 4 Пружинное кольцо 10 Крюк 5 Шайба 11 Выключатель или кнопка 6 Винт...
  • Página 173 b) Надевайте средства индивидуальной защиты и всегда носите защитные очки. Применение средств индивидуальной защиты, например, респиратора, нескользкой защитной обуви, защитной каски или наушников, в зависимости от вида и назначения электроинструмента, снижает риск получения травм. c) Избегайте непреднамеренного ввода в эксплуатацию. Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде...
  • Página 174 c) Держите неиспользуемый аккумулятор вдали от канцелярских скрепок, монет, ключей, булавок, винтов и прочих мелких металлических предметов, которые могут вызвать перемыкание контактов. Короткое замыкание между контактами может привести к ожогам или воспламенению. d) При ненадлежащем использовании из аккумулятора может вытечь жидкость. Избегайте контакта с...
  • Página 175 ● Соединительный штекер светодиодного прожектора для строительства должен подходить к розетке. Никоим образом не изменяйте конструкцию штекера. Применение штекеров с неизмененной конструкцией и подходящих розеток снижают риск электрического удара. ● Перед очисткой, техобслуживанием или выключением светодиодного прожектора для строи- тельства вынуть сетевой штекер из сетевой розетки или вынуть аккумулятор. Таким образом вы сможете...
  • Página 176: Технические Данные

    Использование согласно назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 и REMS Lumen 2800 22 V предназначены для универсального применения с целью освещения строительного участка и мастерской. Любое другое использование считается использованием не по назначению и поэтому недопустимо.
  • Página 177: Ввод В Эксплуатацию

    100 – 240 В~; 50 – 60 Гц; 290 Вт Выход 21,6 В – --- зарядки с защитной изоляцией, с защитой от радиопомех Степень защиты REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Световой поток ступень яркости...
  • Página 178 (7). Снова затянуть барашковый винт/винт со звездообразной рукояткой (8). Крепление на телескопическом штативе REMS 3B (рис. 4) Отрегулировать телескопический штатив REMS 3B, как показано на рис. 4 и установить его на прочное, ровное основание. На REMS Lumen 5000/7000/10000 снять каркас из стальных труб (3) и закрепить...
  • Página 179 Управление REMS Lumen 5000/7000 включается/выключается нажатием выключателя (11). На REMS Lumen 10000 с помощью выключателя (11) можно выбирать одну из двух ступеней яркости. REMS Lumen 2800 22 V выключается/включается выключателем (11), а с помощью кнопки (12) можно выбрать одну из трех ступеней яркости.
  • Página 180: Поддержание В Исправном Состоянии

    ускоренной зарядки или замените аккумулятор. 6. Утилизация REMS Lumen 5000/7000/10000, REMS Lumen 2800 22 V, аккумуляторы и устройства ускоренной зарядки нельзя утилизировать с домашним мусором. Утилизация проводится надлежащим образом по зако- нодательным предписаниям. Литиевые батареи и комплекты аккумуляторов всех систем можно...
  • Página 181 Настоящая гарантия регулируется нормами права ФРГ с исключением предписания по выбору права, подлежащего применению, немецкого международного частного права,а также Конвенции ООН о международных договорах купли-продажи товаров (КМКПТ). Гарантодаталем этой действующей по всему миру гарантии производителя является REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 182: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης Εικ. 1 – 4 1 Συσσωρευτής 8 Πεταλούδα / Βίδα λαβής αστεριού 2 Βαθμιδωτή ένδειξη κατάστασης 9 Λαβή μεταφοράς φόρτισης 10 Άγκιστρο 3 Πλαίσιο χαλυβδοσωλήνα 11 Διακόπτης λειτουργίας και / ή πλήκτρο 4 Ροδέλα γκρόβερ 12 Πλήκτρο...
  • Página 183 c) Αποφεύγετε την άσκοπη θέση σε λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργο- ποιημένο προτού το συνδέσετε στην παροχή ρεύματος και/ή στον συσσωρευτή, το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Εάν κατά τη μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου έχετε το δάχτυλό σας στον διακόπτη ή συνδέετε το...
  • Página 184 f) Μην εκθέτετε τους συσσωρευτές σε φωτιά ή πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η φωτιά ή θερμοκρασίες άνω των 130 °C μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. g) Τηρείτε όλες τις οδηγίες περί φόρτισης και μην φορτίζετε ποτέ τον συσσωρευτή ή το επαναφορτιζόμενο εργαλείο εκτός του θερμοκρασιακού εύρους που ορίζεται στις οδηγίες χρήσης. Η εσφαλμένη φόρτιση ή η...
  • Página 185: Επεξήγηση Συμβόλων

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι προβολείς REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 και REMS Lumen 2800 22 V προο- ρίζονται για γενική χρήση, για τον φωτισμό εργοταξίων και συνεργείων. Όλες οι λοιπές εφαρμογές δεν ανταποκρίνονται στον προορισμό χρήσης και συνεπώς απαγορεύονται.
  • Página 186: Ηλεκτρικά Στοιχεία

    Input 100 – 240 V~, 50 – 60 Hz, 290 W Output 21,6 V – --- Με προστατευτική μόνωση, χωρίς παράσιτα Είδος προστασίας REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Βαθμίδα φωτεινότητας φωτεινής ροής...
  • Página 187: Θέση Σε Λειτουργία

    υπάρχει περίπτωση βλάβης του συσσωρευτή λόγω «βαθιάς εκφόρτισης», βλ. Βαθμιδωτή ένδειξη κατάστασης φόρτισης. Οι κυψέλες των συσσωρευτών Li-Ion της REMS έχουν προφορτιστεί με την παράδοση κατά περ. 40 %. Γι' αυτό και οι συσσωρευτές Li-Ion πρέπει να φορτίζονται πριν τη χρήση και να επαναφορτίζονται τακτικά.
  • Página 188 ξανά τις πεταλούδες/τις βίδες λαβής αστεριού (8). Στερέωση στο τηλεσκοπικό τρίποδο 3B REMS (Εικ. 4) Ρυθμίστε το τηλεσκοπικό τρίποδο 3B REMS όπως φαίνεται στην Εικ. 4 και τοποθετήστε το σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. Στους προβολείς REMS Lumen 5000/7000/10000, αποσυναρμολογήστε το πλαίσιο...
  • Página 189 Πριν από τις εργασίες καθαρισμού, αποσυνδέετε το βύσμα και/ή αφαιρείτε τον συσσωρευτή! Οι προβολείς LED REMS Lumen 5000/7000/10000 και REMS Lumen 2800 22 V δεν χρειάζονται συντήρηση. Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη (π.χ. περίβλημα, πλαστικό δίσκο, συσσωρευτές) μόνο με το καθαριστικό...
  • Página 190 αντικαταστήστε τον συσσωρευτή. 6. Αποκομιδή Οι προβολείς REMS Lumen 5000/7000/10000, REMS Lumen 2800 22 V, οι συσσωρευτές και οι ταχυφορτιστές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα στο τέλος χρήσης τους. Η αποκομιδή τους πρέπει να γίνει σύμφωνα με τις νομικές προδιαγραφές. Οι μπαταρίες λιθίου και οι συστοιχίες συσσωρευτών...
  • Página 191 Μπορείτε να βρείτε έναν πίνακα με τα εξουσιοδοτημένα και συμβεβλημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών της REMS στην ιστοσελίδα www.rems.de. Για τις χώρες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα, το προϊόν πρέπει να παραδίδεται στη διεύθυνση SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 192 Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi Şek. 1 – 4 1 Akü 8 Kelebek vida / Yıldız saplı vida 2 Kademeli şarj durum göstergesi 9 Taşıma kulpu 3 Çelik boru çerçevesi 10 Kanca 4 Yaylı rondela 11 Açma / kapatma şalteri veya tuş 5 Rondela 12 Aşağı...
  • Página 193 e) Normal olmayan duruşlardan kaçının. Her zaman için yere sağlam basın ve dengenizi sağlayın. Böylelikle elektrikli aleti beklenmedik durumlar karşısında daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun kıyafetler giyinin. Bol kıyafetler giyinmeyin veya takılar takmayın. Saçlarınızı ve kıyafetinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol kıyafetler, takılar veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir. g) Toz emme veya toplama düzeneklerinin takılması...
  • Página 194 LED projektörler için güvenlik uyarıları UYARI UYARI Bu elektrikli aletin donatılmış olduğu tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik bilgileri okuyun. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları ilerisi için saklayın. Güvenlik uyarılarında kullanılan “LED projektör”...
  • Página 195: Teknik Veriler

    Tasarım amacına uygun kullanım UYARI UYARI REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 ve REMS Lumen 2800 22 V universal kullanımlar, inşaatların ve atölyelerin aydınlatılması için uygundur. Diğer tüm kullanım biçimleri tasarım amacına aykırı ve dolayısıyla yasaktır. 1.1. Teslimat kapsamı...
  • Página 196: Işletmeye Alınması

    Hızlı şarj aleti, Input 100−240 V~; 50−60 Hz; 290 W Output 21,6 V – --- yalıtımlı, parazit yalıtımı yapılmış Koruma türü REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Parlaklık kademesi ışıksal akı REMS Lumen 5000...
  • Página 197 Kullanım öncesi aküyü şarj edin. Tamamen boşalmalarını önlemek için Li-Ion aküleri düzenli aralıklarla şarj edin. Tamamen boşaldığında akü zarar görür. Şarj etmek için sadece REMS hızlı şarj aletini kullanın. Yeni ve uzun süre kullanılmayan Li-Ion ancak birkaç defa şarj edildikten sonra tam kapasitelerine ulaşırlar.
  • Página 198 REMS Lumen 5000/7000’ü açma/kapatma şalterine (11) basarak açın ya da kapatın. REMS Lumen 10000, seçilebilen 2 parlaklık kademesi için açma/kapatma şalteriyle (11) ayarlanabilir. REMS Lumen 2800 22 V’u tuş (11) ile açın veya kapatın ve tuş (12) ile seçilebilen 3 parlaklık kademesini ayarlayın.
  • Página 199 6. İmha REMS Lumen 5000/7000/10000, REMS Lumen 2800 22 V, aküler ve hızlı şarj aletleri kullanım ömürlerinin sonunda evrensel atık olarak tasfi ye edilmemelidir. Makinelerin yasal hükümler doğrultusunda usulüne uygun imha edilmeleri gerekir. Lityum piller ve her türlü batarya sistemininde kullanılan aküler yalnızca deşarj edilmiş...
  • Página 200 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Фиг. 1 – 4 1 Акумулаторна батерия 9 Дръжка 2 Стъпаловидна индикация за 10 Кука състояние на зареждане 11 Превключвател за включване / 3 Тръбна стоманена рамка изключване или бутон 4 Федершайба 12 Бутон за регулиране на нивото на 5 Шайба...
  • Página 201 б) Носете лично защитно оборудване и винаги защитни очила. Носенето на лични предпазни средства, като прахова маска, нехлъзгащи се защитни обувки, защитна каска или защита на слуха, в зависимост от вида на експлоатация на електрическия инструмент, намалява риска от наранявания. в) Избягвайте...
  • Página 202 в) Дръжте неизползваните акумулаторни батерии настрани от кламери, монети, ключове, гвоздеи, болтове или други малки метални предмети, които биха могли да предизвикат свързване на контактите. Късо съединение между акумулаторните контакти може да предизвика изгаряния или огън. г) При неправилна употреба е възможно да изтече течност от акумулаторната батерия. Избягвайте контакта...
  • Página 203: Технически Данни

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 и REMS Lumen 2800 22 V са предназначени за универсално използване, осветяване на строителни площадки и работилници. Всякакви други начини на употреба не отговарят на предназначението, поради което са недопустими.
  • Página 204: Обем На Доставката

    1.1. Обем на доставката REMS Lumen 5000 / Lumen 7000 / Lumen 10000: Електрически строителен светодиоден прожектор, ръководство за експлоатация REMS Lumen 2800 22 V комплект Power-Edition: Акумулаторен светодиоден строителен прожектор, захранващо напрежение 220 – 240 V, 36 W; ръководство за експлоатация...
  • Página 205: Пускане В Действие

    Не трябва да се преминава минималната граница на напрежението при акумулаторните батерии Li-Ion, тъй като батерията може да се повреди поради дълбоко разреждане, виж стъпаловидна индикация за състояние на зареждане. Акумулаторните елементи на акумулаторната батерия Li-Ion на REMS са заре-...
  • Página 206 прожектор (7). Затегнете отново крилчатите винтове/винтовете с глава тип „звезда“ (8). Закрепване върху REMS телескопичния статив 3B (Фиг. 4) Настройте REMS телескопичния статив 3B, както е показано на фиг. 4, и го поставете на стабилна, равна основа. При REMS Lumen 5000/7000/10000 демонтирайте тръбната стоманена рамка (3) и закрепете...
  • Página 207: Техническо Обслужване

    REMS Lumen 10000 може да се настройва на 2 нива на яркост с помощта на превключвателя за включване / изключване (11). Включете или изключете REMS Lumen 2800 22 V с бутон (11) и с бутон (12) настройте на едно от 3-те избираеми нива на яркост.
  • Página 208 ● Оставете строителния светодиоден прожектор да е прегрял: Задействала е защитата от се охлади. прегряване. 5.3. Повреда: REMS Lumen 2800 22 V изключва по време на работа. Причина: Отстраняване: ● Акумулаторната батерия е празна или ● Заредете акумулаторната батерия с бързозарядното...
  • Página 209: Гаранционни Условия

    износване, неправилно боравене или злоупотреба, несъблюдаване на експлоатационните инструкции, неподходящи производствени материали, прекомерно натоварване, неотговарящо на целта използване, собствена или чужда намеса или други причини, които не се вменяват в отговорността на фирма REMS, са изключени от гаранцията. Гаранционните услуги могат да се извършват само от оторизиран сервиз на фирма REMS. Реклама- циите...
  • Página 210: Originalios Naudojimo Instrukcijos Vertimas

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 1 – 4 pav. 1 Akumuliatorius 9 Nešimo rankena 2 Pakopinis įkrovimo lygio indikatorius 10 Kablys 3 Plieninio vamzdžio stovas 11 Įjungimo / išjungimo mygtukas arba 4 Spyruoklinė poveržlė klavišas 5 Poveržlė 12 Šviesos srauto klavišas 6 Žvaigždutės formos varžtas 13 Stovo varžtas 7 Statybinio prožektoriaus korpusas...
  • Página 211 d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržliarakčius. Įrankis arba raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio dalyje, gali sužaloti. e) Venkite neįprastos kūno padėties. Stenkitės stovėti tvirtai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip galite geriau kontroliuoti įrankį netikėtose situacijose. f) Dėvėkite tinkamus drabužius.
  • Página 212 Šviesos diodų statybinio prožektoriaus saugos instrukcijos ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus, reikalavimus, peržiūrėkite paveikslėlius ir techninius duomenis, kuriais yra aprūpintas šis elektrinis įrankis. Jei nesilaikysite toliau pateiktų reikalavimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir / arba sunkiai susižeisti. Visus saugos nurodymus ir reikalavimus saugokite ateičiai.
  • Página 213: Techniniai Duomenys

    Naudojimas pagal paskirtį ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 ir REMS Lumen 2800 22 V skirti universalaus naudojimo reikmėms, statybvietėms ir dirbtuvėms apšviesti. Kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir yra draudžiamas. 1.1. Tiekiamas komplektas REMS Lumen 5000 / Lumen 7000 / Lumen 10000: elektrinio šviesos diodų...
  • Página 214: Darbinės Temperatūros Sritis

    Įėjimas 100–240 V~, 50–60 Hz, 290 W Išėjimas 21,6 V – --- apsauginė izoliacija, apsaugotas nuo trukdžių Apsaugos klasė REMS Lumen 5000 / 7000 / 10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Šviesos srauto ryškumo pakopa REMS Lumen 5000...
  • Página 215: Eksploatavimo Pradžia

    Akumuliatorių įkraukite prieš naudojimą. Ličio jonų akumuliatorių reguliariai įkraukite papildomai, kad būtų išvengta visiško iškrovimo. Visiškas iškrovimas pažeidžia akumuliatorių. Įkrauti naudokite tik REMS spartųjį akumuliatorių įkroviklį. Nauji ir ilgą laiką nenaudoti ličio jonų akumuliatoriai visą talpą pasiekia tik po kelių krovimų.
  • Página 216 Įjunkite arba išjunkite REMS Lumen 5000 / 7000 paspausdami įjungimo / išjungimo jungiklį (11). REMS Lumen 10000 įjungimo / išjungimo jungikliu (11) galima nustatyti 2 pasirenkamas ryškumo pakopas. Mygtuku (11) įjunkite arba išjunkite REMS Lumen 2800 22 V ir mygtuku (12) nustatykite vieną iš 3 pasirenkamų ryškumo pakopų.
  • Página 217 ĮSPĖJIMAS Prieš valymo darbus ištraukite maitinimo tinklo kištuką arba išimkite akumuliatorių! REMS Lumen 5000 / 7000 / 10000 ir REMS Lumen 2800 22 V šviesos diodų statybiniams prožektoriams nereikalinga priežiūra. Plastikines dalis (pvz., korpusą, plastikines plokšteles, akumuliatorius) valykite tik mašinų valikliu REMS CleanM (gaminio Nr.
  • Página 218 6. Utilizavimas REMS Lumen 5000 / 7000 / 10000, REMS Lumen 2800 22 V, akumuliatorių ir sparčiųjų įkroviklių baigus naudoti negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Jie privalo būti tinkamai utilizuoti pagal įstatyminius potvarkius. Ličio baterijas ir visų baterijų sistemų akumuliatorius galima utilizuoti tik iškrovus arba, jei ličio baterijos ir akumuliatoriai ne visiškai iškrauti, uždengus visus kontaktus, pvz., izoliuojamąja juosta.
  • Página 219: Oriģinālās Lietošanas Instrukcijas Tulkojums

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 1 – 4 attēls 1 Akumulators 8 Spārnskrūve / skrūve ar zvaigžņveidīgu 2 Pakāpeniskā uzlādes stāvokļa rokturi indikācija 9 Rokturis pārnešanai 3 Karkass no tērauda caurulēm 10 Āķis 4 Atsperpaplāksne 11 Ieslēgšanas / izslēgšanas pārslēgs 5 Paplāksne 12 Spilgtuma regulēšanas pārslēgs 6 Skrūve ar zvaigžņveidīgu rokturi 13 Statīva skrūve...
  • Página 220 e) Izvairieties no nenormāliem ķermeņa stāvokļiem. Nodrošiniet vienmēr stabilu stāvokli un ķermeņa līdzsvaru. Tā Jūs varēsiet labāk kontrolēt elektroinstrumentu jebkurās negaidītās situācijās. f) Valkājiet piemērotas drēbes. Nevalkājiet pieguļošas drēbes un rotaslietas. Uzmanieties, lai mati un drēbes būtu pietiekoši lielā attālumā no kustīgām detaļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas vai gari mati var aizķerties aiz kustīgām detaļām.
  • Página 221 Drošības norādījumi celtniecības LED lukturim BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības norādījumus, instrukcijas, ilustrācijas un tehniskās ziņas, kas ir pievienotas elek- troinstrumentam. Ja sekojošas drošības instrukcijas netiek ievērotas, iespējams elektrisks trieciens, uzliesmošanās un/vai smagi savainojumi. Uzglabājiet drošības norādījumus un instrukcijas turpmākai lietošanai. Drošības norādījumos izmantotais jēdziens "elektroinstruments"...
  • Página 222: Tehniskie Parametri

    Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 un REMS Lumen 2800 22 V ir paredzēti universālai lietošanai, būvlaukuma un darbnīcas apgaismošanai. Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un tāpēc nepieļaujami.
  • Página 223 100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 290 W 21,6 V – --- izeja drošības izolācija, aizsardzība no radiotraucējumiem Aizsardzības klase REMS Lumen 5000 / 7000 /10000 IP65 REMS Lumen 2800 22 V IP20 Gaisma plūsmas spilgtuma pakāpe REMS Lumen 5000...
  • Página 224: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Pirms lietošanas uzlādējiet akumulatoru. Li-Ion akumulatorus regulāri uzlādējiet, lai novēsrtu to dziļo izlādēšanos. Pilnīgās izlādēšanās rezultātā akumulators tiek bojāts. Lādēšanai izmantojiet REMS ātras lādēšanas ierīci. Jauni un ilgāku laiku nelietoti akumulatori Li-Ion sasniedz savu pilnīgo kapacitāti tikai pēc varākām lādēšanas reizēm. Baterijas, kas nav paredzētas uzlādēšanai, nedrīkst lādēt.
  • Página 225 REMS Lumen 5000/7000 ieslēgšanu un izslēgšanu veic ar ieslēgšanas/izslēgšanas pārslēga (11) palīdzību. Ar ieslēgšanas/izslēgšanas pārslēga (11) palīdzību REMS Lumen 10000 var izvēlēties 2 spilgtuma pakāpes. Ieslēdziet vai izslēdziet REMS Lumen 2800 22 V ar pārslēga (11) palīdzību un ar pārslēga (12) palīdzību izvēlieties vienu no 3 spilgtuma pakāpēm.
  • Página 226 BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Pirms tīrīšanas darbiem atslēdziet tīkla kontaktdakšu vai izņemiet akumulatoru! Celtniecības LED lukturiem REMS Lumen 5000/7000/10000 un REMS Lumen 2800 22 V nav nepieciešama tehniskā apkope. Plastmasas daļas (piemēram, korpusu, plastmasas plāksni, akumulatorus) tīriet tikai ar mašīnu mazgāšanas līdzekli REMS CleanM (preces Nr. 140119) vai maigām ziepēm un mitru auduma gabalu. Neizmantojiet sadzīves tīrīšanas līdzekļus.
  • Página 227 Šai garantijai ir piemērojamas Vācijas tiesību normas, izņemot Vācijas starptautisko privāttiesību normas un ANO Konvencijas par starptautiskajiem preču pirkuma – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 228 Originaalkasutusjuhendi tõlge Joonised 1 – 4 1 Aku 8 Tiib- / tähtpeakruvi 2 Laadimisseisundi astmeline näit 9 Kandekäepide 3 Terastorust raam 10 Konks 4 Vedrurõngas 11 Sisse-väljalüliti või nupp 5 Seib 12 Heledusastme nupp 6 Tähtpeakruvi 13 Statiivi kruvi 7 Ehitusprožektori korpus 14 Tähtpeakruvi Üldised ohutusnõuded elektritööriistade kasutamisel HOIATUS...
  • Página 229 f) Kandke sobivaid riideid. Ärge kandke liiga avaraid riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja riided liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted ja pikad juuksed võivad jääda liikuvate osade vahele. g) Kui on võimalik paigaldada tolmuimemis- ja kogumisseadmed, tuleb need ühendada ja neid õigesti kasutada.
  • Página 230 Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles, et neid ka hiljem lugeda. Ohutusjuhistes kasutatav termin „elektritööriist“ kehtib võrku ühendatud (toitekaabliga) LED-ehitusprožektorite ja akuga (ilma toitekaablita) LED-ehitusprožektorite kohta. ● Ühendage I kaitseklassi elektritööriist ainult töökorras kaitsekontaktiga pistikupesa/pikendusjuhtmega. Valitseb elektrilöögioht. ● Ärge suunake LED-akulambi valgust inimeste ega loomade peale ja ärge vaadake otse LED-ehituspro- žektori valguskiire sisse, ka mitte kaugemalt.
  • Página 231: Tehnilised Andmed

    Otstarbekohane kasutamine HOIATUS HOIATUS REMS Lumen 5000, REMS Lumen 7000, REMS Lumen 10000 ja REMS Lumen 2800 22 V on ette nähtud univer- saalseks kasutamiseks, ehitusplatside ja töökodade valgustamiseks. Mis tahes muul otstarbel kasutamine ei ole sihipärane ega lubatud. 1.1. Tarnekomplekt REMS Lumen 5000 / Lumen 7000 / Lumen 10000: elektrilise LED-ehitusprožektori kasutusjuhend...
  • Página 232 1,8 kg (4,0 lb) REMS Lumen 7000 2,2 kg (4,9 lb) REMS Lumen 10000 3,0 kg (6,6 lb) REMS Lumen 2800 22 V ilma akuta 1,7 kg (3,7 lb) Liitium-ioonaku 21,6 V, 1,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb) Liitium-ioonaku 21,6 V, 2,5 Ah...
  • Página 233: Kasutusele Võtmine

    Akut tuleb enne kasutamist laadida. Li-ioon akusid tuleb süvatühjenemise vältimiseks regulaarselt laadida. Süvatühjenemine rikub akut. Laadimiseks kasutada ainult REMS kiirlaadijat. Uued ja pikemaks ajaks seisma jäetud Li-ioon akud saavutavad täieliku mahtuvuse alles pärast korduvaid laadimisi. 21,6 V Li-Ion aku laadimisoleku astmetega näit Astmeline laadimisoleku näidik (2) näitab aku (1) laadimisolekut 4 LEDiga.
  • Página 234 Lülitage REMS Lumen 5000/7000 sisse-väljalüliti (11) abil sisse või välja. Prožektori REMS Lumen 10000 saab sisse-väljalüliti (11) abil seada kahele valitavale heledusastmele. Lülitage prožektor REMS Lumen 2800 22 V nupuga (11) sisse või välja ning reguleerige nupuga (12) ühele kolmest valitavast heledusastmest.
  • Página 235: Jäätmete Kõrvaldamine

    Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult fi rma REMS volitatud lepingulised töökojad. Garantiinõuet võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse fi rma REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise parandada.Asendatud tooted ja osad saavad fi rma REMS omandiks.
  • Página 239 deu EG-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den unten aufgeführten Normen gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU übereinstimmt. eng EC Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under „Technical Data“ is in conformity with the standards below mentioned following the provisions of Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU.
  • Página 240 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU sätetele. EN 60598-1:2018, EN 60598-2-4:2018, EN 62493:2016, EN 62471:2008, EN 55015:2013, EN 61547:2009 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland Dipl.-Ing.

Este manual también es adecuado para:

Lumen 7000Lumen 10000Lumen 2800 22 v

Tabla de contenido