Magic Bullet MBR10 Manual De Instrucciones
Magic Bullet MBR10 Manual De Instrucciones

Magic Bullet MBR10 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MBR10:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

User Guide

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Magic Bullet MBR10

  • Página 1 User Guide...
  • Página 2: Important Safeguards

    Important Safeguards Warning! To avoid the risk of serious injury, carefully read all instructions before operating your Magic Bullet . When ® using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following important information. Save These Instructions!
  • Página 3 • To prevent overheating and than its intended use. never pressure build up, HEAT & PRESSURE SAFETY allow the Magic Bullet ® Do not blend hot or run more than one minute carbonated ingredients! at a time. Ingredients can overheat, building pressure •...
  • Página 4 pressure inside of the sealed cause the cup to burst, cup. If your cup is warm to which may result in possible the touch, stop the machine personal injury or property immediately and allow cup damage. to cool completely. To open, Never blend carbonated •...
  • Página 5 • If the motor stops working, can cause ingredients to burst unplug the motor base and and spray out when moved let it cool down for at least 15 or opened. minutes before attempting • Caution must be observed if to use it again.
  • Página 6 Leakage may cause residue cross blade is securely buildup and damage the hand-tightened onto the motor base. Contact customer cup before placing it on the service for assistance if any motor base and operating component is damaged or the Magic Bullet ®...
  • Página 7 MAX line. The motor gear. Cyclonic Action of your Magic ® Never run the Magic Bullet ® Bullet requires room to ® without food or liquid operate effectively. Exceeding ingredients in any of the cups.
  • Página 8: Electrical Safety

    6 months or as needed and blade assembly to for optimal performance. separate. • Periodically inspect your ELECTRICAL SAFETY Magic Bullet components ® • Do not use this product for damage or wear that in locations with different may impair proper electrical specifications, or function.
  • Página 9 electrical specifications or not recommended and may plug types is considered an cause fire, electric shock, unauthorized modification of personal injury, or product the and will therefore void damage and will void the the warranty. warranty. • CAUTION: In order to avoid •...
  • Página 10 • Periodically inspect the cord, plug, and machine • Do not use the Magic Bullet ® for damage. Do not operate outdoors or in inclement the Magic Bullet if its cord weather.
  • Página 11 VENTILATION SAFETY CAUTION! • Always operate the Magic Bullet on a level ® • The motor base features surface, leaving unobstructed ventilated openings on the space beneath and around bottom to ensure reliable the motor base to permit motor operation proper air circulation.
  • Página 12 • Cleaning the Magic Bullet ® drugs, tranquilizers, or easy. Simply place any of the antidepressants, please check parts (except for the motor...
  • Página 13: Motor Base

    • STEP 3: Clean the individual THE MAGIC BULLET ® components (motor base, • STEP 1: ALWAYS POWER cross blades, Magic Bullet ® UNPLUG the motor blending cups). base from the outlet when MOTOR BASE: it is left unattended, before...
  • Página 14: Cross Blades

    • We recommend replacing any stuck or sticky debris from your Magic Bullet cross blade ® drips and spills. If necessary every 6 months or as needed you may use a small brush to for optimal performance.
  • Página 15 BLENDING CUPS (CUPS, discontinue use and replace LIDS AND LIP RINGS): immediately to prevent possible personal injury. • These items are all Save These RACK dishwasher safe. We recommend rinsing them and Instructions! giving them a quick brush with a dish brush to remove any dried debris before washing them in the dishwasher.
  • Página 16 EN/ Explanation of the markings EN/ This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal; recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Página 17 What’s Included. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup motor base tall cup stainless steel cross blade...
  • Página 18 Using the Magic Bullet ® Using the Magic Bullet is as easy as 1, 2, 3: ® Load the ingredients Line up the tabs on the Twist on the cross into the cup (do not cup with the tabs on the blade until the exceed the MAX line.
  • Página 19 Here’s how it works: “Lock-on” mode: The Magic Bullet will blend for as long For hands-free operation, press down ® as you press the cup down onto the and gently turn the cup clockwise until motor base. To stop blending, simply the tabs lock under the lip of the motor release pressure on the cup.
  • Página 20 (not your fingers) to release and it is completely seated in the cross the blockage. Reattach the cross blade to blade unit before each use. the cup, plug in the Magic Bullet and try ® again. It should spin normally.
  • Página 21 Enter the Magic Bullet ® It’s small, versatile, and easy to clean — completing tasks so quickly, it’s like having a personal,...
  • Página 22 Manuale d’uso...
  • Página 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Avvertenza: Prima di utilizzare Magic Bullet , leggere attentamen- ® te tutte le istruzioni onde evitare il rischio di gravi lesioni. Quando si utilizza un apparecchio elettrico, oltre alle più elementari misure di sicurezza, è necessario osservare le seguenti avvertenze.
  • Página 24 BULLET INCUSTODITO ® ingredienti a temperatura MENTRE È IN FUNZIONE. ambiente o refrigerati (21°C o • Non utilizzare Magic Bullet ® inferiore). per usi diversi da quelli previsti. • Per evitare surriscaldamento CALORE E PRESSIONE: e aumento di pressione,...
  • Página 25 re, che potrebbe rompersi pressione all'interno del bic- causando lesioni personali o chiere ermetico. Se il bicchiere danni materiali. è caldo al tatto, spegnere im- mediatamente l’apparecchio e Non frullare liquidi gassati • lasciare raffreddare il bicchie- o ingredienti effervescenti re completamente.
  • Página 26 15 minuti prima di • Fare attenzione quando si ver­ utilizzare di nuovo l’apparec­ sa del liquido caldo nel frulla­ chio. Magic Bullet è dotato di ® tore: potrebbe essere espulso una protezione termica interna dall'apparecchio per l’improv­...
  • Página 27 L’eventuale fuoriuscita di in­ prima di collocare il bicchiere gredienti può causare incro­ sulla base motore e azionare stazioni che danneggiano la Magic Bullet , assicurarsi che ® base motore. Se si riscontra­ il gruppo lame sia saldamente no componenti danneggiati avvitato al bicchiere.
  • Página 28 Assicurarsi motore. che gli ingredienti e il liquido Non azionare Magic Bullet non superino l’indicazione di ® livello MAX. Per funzionare a vuoto. efficacemente, la tecnologia •...
  • Página 29: Sicurezza Elettrica

    cyclonic action di Magic danni sul bicchiere, sulle alette ® Bullet necessita di volume (ai lati del bicchiere) o sulla ® all’interno del bicchiere. Se si base motore. È possibile ac­ supera l’indicazione di livello quistare nuovi bicchieri e lame MAX, è...
  • Página 30 elettrici, infortuni o danni dal fornitore di energia. all’apparecchio. L'impiego • L'uso di accessori, compresi va­ di adattatori e convertitori setti per conserve, è vietato e, e il collegamento a impianti oltre ad invalidare la garanzia, elettrici con specifiche o prese può...
  • Página 31 • Non usare Magic Bullet all’a­ ® chio. Non utilizzare Magic Bullet ® perto o in caso di maltempo. se il cavo di alimentazione o la • Non lasciare che il cavo pen­...
  • Página 32 Magic Bullet in microonde ® assicurarsi che le fessure non o in forno, né immergerli in siano ostruite da polvere, lanu­ acqua bollente perché po­ gine o altri materiali. Non collo­ trebbero danneggiarsi. care Magic Bullet su materiali ®...
  • Página 33: Pulizia E Manutenzione

    SICUREZZA MEDICA vostro medico prima di pro­ vare le ricette proposte. • Le informazioni contenute in questo manuale d'uso non • Evitare di frullare i semi e i intendono sostituire il parere noccioli elencati di segui­ del vostro medico. Per qualsia­ to perché...
  • Página 34 • 3: Pulire i singoli componenti ECCO COME PULIRE (base motore, lame, bicchieri MAGIC BULLET ® di miscelazione Magic Bullet ® • 1: SPEGNERE SCOLLEGARE BASE MOTORE: SEMPRE la base motore dal­ la presa di corrente quando •...
  • Página 35: Gruppo Lame

    • Rimuovere eventuali incrosta­ zioni, causate dalla fuoriusci­ piatti. ta di liquido, dalle alette del • Si raccomanda di sostituire sistema di azionamento della le lame di Magic Bullet ogni ® base motore. Se necessario, 6 mesi o secondo necessità.
  • Página 36 BICCHIERI DI MISCELAZIO- • Verificare regolarmente che NE (BICCHIERI, COPERCHI E le tre alette laterali del bic­ ANELLI PER BERE) chiere non siano danneggia­ te (crepe, incrinature, rotture • Tutti questi elementi sono o smussi). Se le alette sono CESTELLO SU- lavabili nel danneggiate, non utilizzare PERIORE...
  • Página 37 IT/ Spiegazione dei simboli IT/ Questo simbolo indica che, nell’Unione Europea, il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Per evitare possibili danni all'ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, ricicliamoli responsabilmente, promuovendo il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Página 38: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione new short cup OLD SHORT CUP Tall cup base motore bicchiere lame in acciaio alto inossidabile...
  • Página 39 Come usare Magic Bullet ® Usare Magic Bullet è semplice come contare fi no a 3: ® Introdurre gli ingredienti Allineare le alette del Avvitare le lame nel bicchiere (senza bicchiere a quelle della al bicchiere superare l’indicazione base motore. Premere fi no a chiuderlo di livello MAX).
  • Página 40 Come funziona Magic Bullet Modalità "Lock-on": ® Magic Bullet frulla per tutto il tempo Per azionare l’apparecchio senza ® in cui si tiene premuto il bicchiere sulla usare la pressione delle mani, premere base motore. Per smettere di frullare, il bicchiere verso il basso e ruotarlo allentare la pressione sul bicchiere.
  • Página 41 (non con le dita), fare ruotare la lama con mente e non danneggiata. cautela per sbloccarla. Riavvitare la lama al bicchiere, ricollegare Magic Bullet alla ® Non avvicinare le mani o gli utensili alle presa di corrente e riprendere a frullare.
  • Página 42 ® da pulire ­ fa tutto in modo così rapido che vi sembrerà di avere una bacchetta magica! MAGIC BULLET è un marchio registrato di Capbran Holdings, LLC. ® Copyright © 2021, Capbran Holdings, LLC. Distribuito da Capital Brands Distributions, LLC, Los Angeles, CA 90025.
  • Página 43 Bedienungs- anleitung...
  • Página 44: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Hinweis: Lesen Sie vor dem Gebrauch von Magic Bullet alle ® Anweisungen aufmerksam durch, um die Gefahr von schweren Verletzungen zu vermeiden. Beim Betrieb eines Elektrogerätes müssen nicht nur grundlegendste Vorsichtsmaßnahmen, son- dern auch die folgenden Sicherheitshinweise beachtet werden.
  • Página 45 Gerät spielen. • Setzen Sie Magic Bullet ® nur für den bestimmungs- • Das Gerät darf von Perso- gemäßen Gebrauch ein. nen mit eingeschränkten HITZE UND DRUCK Kenntnissen hinsichtlich seiner Handhabung bzw. Mixen Sie keine heißen oder einer Beeinträchtigung der kohlensäurehaltigen Zutaten!
  • Página 46 Zutaten (21°C oder Hefe, usw.). Durch den er- weniger). höhten Druck aufgrund des freigesetzten Gases kann der Lassen Sie Magic Bullet • ® Becher zerplatzen, wodurch nicht länger als jeweils eine Personen- oder Sachschäden Minute in Betrieb, um Über- verursacht werden können.
  • Página 47 Öffnen vom Körper fern und Minuten abkühlen, bevor Sie drehen Sie den Deckel lang- versuchen das Gerät erneut sam ab. zu verwenden. Magic Bullet ® • Warten Sie nach dem Mixen ist mit einem Thermoschutz- der Zutaten, bis der Inhalt...
  • Página 48 wodurch im Becher Druck Berühren Sie die Klinge nicht aufgebaut wird. Dadurch an der Schneide, um Verlet- können die Zutaten heraus- zungen zu vermeiden. spritzen, wenn der Becher Seien Sie vorsichtig, während verstellt oder geöffnet wird. Sie den Mischbehälter leeren und bei der Reinigung.
  • Página 49 Motorsockel, wenn sie ge Fragen haben. nicht am Becher befestigt ist. • Warten Sie nach dem Ge- Freiliegende Klingen sind sehr brauch von Magic Bullet ® gefährlich. bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen Vergewissern Sie sich vor •...
  • Página 50 Klinge und dem Getriebe des überläuft! Motors beschädigt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten und Lassen Sie Magic BULLET ® die Flüssigkeit die Füllstands- nicht leer laufen. markierung MAX nicht über- • Magic BULLET ist nicht ®...
  • Página 51: Elektrische Sicherheit

    Wir empfehlen Ihnen, die • Überprüfen Sie regelmä- Klinge alle 6 Monate (je ßig alle Teile von Magic nach Gebrauch) oder bei BULLET , um Schäden oder ® Bedarf auszutauschen. Anzeichen von Verschleiß festzustellen, die den Be- ELEKTRISCHE SICHERHEIT trieb beeinträchtigen könn- •...
  • Página 52 an elektrische Anlagen, der vom Energiezulieferer deren Spezifikationen oder regelmäßig ein- und ausge- Steckdosen nicht den Vor- schaltet wird. gaben entsprechen, gelten • Die Verwendung von Zube- als unbefugte Änderungen, hör, wie Einmachgläser, ist aufgrund derer die Garantie verboten und führt nicht nur ihre Gültigkeit verliert.
  • Página 53 • Prüfen Sie das Netzkabel, Kabel umgehend durch den den Stecker und das Gerät Hersteller, durch dessen regelmäßig auf einwand- technischen Kundendienst freien Zustand. Verwenden oder durch qualifiziertes Sie Magic BULLET nicht, ® Fachpersonal ausgetauscht wenn das Netzkabel oder der...
  • Página 54 BELÜFTUNG werden, um jedes Risiko auszuschließen. • Der Motorsockel ist mit Schlit- • Verwenden Sie Magic Bul- zen ausgestattet, die für die nicht im Freien oder bei notwendige Belüftung sor- ® schlechtem Wetter. gen, damit das Gerät zuver- lässig arbeiten kann und die •...
  • Página 55 VORSICHT! MEDIZINISCHE SICHERHEIT • Stellen Sie Ma- gic Bullet immer auf eine ® • Die in dieser Bedienungs- ebene Fläche und lassen Sie anleitung enthaltenen In- unter und um den Motorso- formationen beabsichtigen ckel genügend Freiraum, um nicht den Rat Ihres Arztes zu eine korrekte Luftzirkulation ersetzen.
  • Página 56: Reinigung Und Wartung

    Sie sie bei Verschlucken Blausäure mit Heißwasser und Seife von im Organismus freisetzt: Ap- Hand und spülen Sie sie ab. felkerne, Kirschkerne, Pflau- SO WIRD MAGIC BULLET menkerne, Pfirsichkerne und ® GEREINIGT: Aprikosenkerne. REINIGUNG UND WARTUNG • 1: SCHALTEN SIE DAS •...
  • Página 57 Einheit aus Becher und reinigen Sie ihn nicht im und Klinge am Motorsockel Geschirrspüler. befestigt ist. • Entfernen Sie nicht die Gum- • 3: Reinigen Sie die einzelnen mi- oder Kunststoffausklei- Teile (Motorsockel, Klingen, dung im Motorsockel. Magic Bullet Mischbecher): ®...
  • Página 58 Abtropfgestell auf die Seite können Sie den Bereich mit zu drehen. einer kleinen Bürste reinigen, • Wir empfehlen Ihnen, die um sicher zu sein, dass er Klinge von Magic Bullet alle gründlich gesäubert ist. 6 Monate oder bei Bedarf auszutauschen.
  • Página 59 MISCHBECHER (BECHER, • Kontrollieren Sie regelmä- DECKEL UND TRINKRINGE) ßig, dass die (3) Laschen an der Seite des Bechers • Alle diese Elemente kön- nicht beschädigt sind (Risse, OBEREN KORB nen im Sprünge, Brüche oder Ver- Geschirrspülers gereinigt rundungen). Verwenden Sie werden.
  • Página 60 DE/ Erläuterung der Symbole DE/ Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt innerhalb der Europäischen Union nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Um Schäden an der Umwelt und der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Entsorgung der Abfälle zu vermeiden, recyceln wir sie verantwortungsbewusst und fördern die nachhaltige Wiederverwendung der Materialressourcen.
  • Página 61 Verpackungsinhalt new short cup OLD SHORT CUP Tall cup Motorsockel Hoher Klinge aus Becher Edelstahl...
  • Página 62 Gebrauch von Magic Bullet ® Der Gebrauch von Magic Bullet ist so einfach wie bis 3 zu zählen: ® Füllen Sie die Richten Sie die Laschen Drehen Sie die Zutaten in den des Bechers zu denen Klinge auf den Becher (ohne die...
  • Página 63 So funktioniert Magic Bullet „Lock-On-Betrieb” ® Um das Gerät einzuschalten, ohne Magic Bullet mixt so lange, wie der ® mit den Händen Druck auszuüben, Becher auf den Motorsockel gedrückt kann der Becher nach unten gedrückt wird. Um mit dem Mixen aufzuhören, und vorsichtig gedreht werden, drücken Sie einfach nicht mehr auf den...
  • Página 64 Händen oder Werkzeugen nach unten, das Gerät normal funktionieren. wenn der Motorsockel an der Steckdose angeschlossen ist. LASSEN SIE MAGIC BULLET NICHT LÄNGER ALS JEWEILS EINE MINUTE IN BETRIEB, ZIEHEN SIE SOFORT DEN STECKER DES DA DER MOTOR UNWIEDERBRINGLICH GERÄTES AUS DER STECKDOSE, WENN DIE BESCHÄDIGT WERDEN KÖNNTE.
  • Página 65 Ein kleines, vielseitiges ® und leicht zu reinigendes Gerät, das seine Aufgaben wie durch Zauberhand erledigt! MAGIC BULLET ist eine eingetragene Marke von Capbran Holdings, LLC. ® Copyright © 2021, Capbran Holdings, LLC. Vertrieben durch Capital Brands Distributions, LLC, Los Angeles, CA 90025.
  • Página 66 Guide d’utilisation...
  • Página 67: Consignes Importantes De Sécurité

    Consignes importantes de sécurité Avertissement ! Pour éviter tout risque de blessure grave, lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser votre Magic Bullet . Lors de l’utilisation de tout appareil ® électrique, des précautions de base doivent toujours être prises, en particulier les informations importantes suivantes.
  • Página 68 Les ingrédients chauffés dangers liés à l’utilisation. peuvent provoquer une NE LAISSEZ JAMAIS LE • accumulation de pression MAGIC BULLET SANS dans la tasse scellée, entraî- ® SURVEILLANCE DURANT nant une possible expulsion L’UTILISATION. des ingrédients chauds, ce qui peut provoquer des •...
  • Página 69 • Pour éviter la surchauffe et La pression accumulée par l’accumulation de pression, les gaz libérés peut provo- ne laissez jamais le Magic quer l’éclatement de la tasse Bullet fonctionner plus et entraîner des blessures ou ® d’une minute à la fois. Les in- des dommages matériels.
  • Página 70 15 dans la tasse. Les ingrédients minutes avant de tenter de peuvent ainsi éclater et se l'utiliser à nouveau. Votre répandre lorsque la tasse est Magic Bullet possède ® déplacée ou ouverte.
  • Página 71 Ne touchez pas vible est bien serrée à la main les bords de la lame amovible sur la tasse avant de la placer pour éviter toute blessure. sur le bloc moteur et de faire fonctionner le Magic Bullet ®...
  • Página 72 à une tasse. Les lames si vous avez des questions. exposées peuvent présenter un risque très dangereux. • Une fois que vous avez fini d’utiliser votre Magic Bullet ® • Pour éviter les fuites et/ou pour retirer l’ensemble tasse/ les dommages matériels,...
  • Página 73: Sécurité De La Tasse

    ® des tasses. Magic Bullet nécessite de ® • Votre Magic Bullet n'est pas ® l’espace pour fonctionner destiné à être un broyeur de efficacement. Le dépassement glace. Tenter de broyer de la de la ligne MAX peut entraîner glace peut endommager dé-...
  • Página 74: Sécurité Électrique

    SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Cessez d'utiliser l'appareil et remplacez les compo- • N’utilisez pas ce produit dans sants si vous détectez des des endroits où les spécifica- fissures, des craquelures, un tions électriques ou les types aspect trouble ou d'autres de prises sont différents ou dommages sur les tasses en avec tout type d’adaptateur plastique, les languettes (sur...
  • Página 75 modification non autorisée et die, un choc électrique, des annule donc la garantie. blessures corporelles ou des dommages au produit et • ATTENTION : Afin d’éviter annule la garantie. tout risque de réenclen- chement involontaire du • Pour éviter tout risque de coupe-circuit thermique, choc électrique, ne plongez cet appareil ne doit pas être...
  • Página 76 ® • Ne laissez pas le câble sont endommagés. Cessez pendre sur le bord de la d’utiliser le Magic Bullet s’il ® table ou du plan de travail. est tombé ou a été endom- •...
  • Página 77: Sécurité De La Ventilation

    Le bloc moteur comporte ATTENTION ! des ouvertures ventilées • Faites toujours sur le fond pour garantir fonctionner le Magic Bullet ® un fonctionnement fiable sur une surface plane, en du moteur et éviter toute laissant un espace libre sous surchauffe.
  • Página 78 plongez pas dans de l’eau médicaments contre le cho- bouillante, car cela pourrait lestérol, des anticoagulants, les endommager. des médicaments contre la tension artérielle, des tran- SÉCURITÉ MÉDICALE quillisants ou des antidé- presseurs, veuillez consulter • Les informations contenues votre médecin avant d'es- dans ce guide d’utilisation sayer l'une de ces recettes.
  • Página 79 • Le nettoyage du Magic Bullet ® ou de s’approcher des est facile. Il suffit de placer pièces qui bougent en cours toutes les pièces (à l’excep- d’utilisation ou lors du net-...
  • Página 80: Bloc Moteur

    (bloc mo- à l'intérieur du bloc moteur. teur, lames amovibles, tasses • Utilisez une éponge ou de mélange Magic Bullet ® un torchon imbibé d’eau chaude savonneuse pour es- BLOC MOTEUR : suyer l’intérieur et l’extérieur •...
  • Página 81 • Nous vous recommandons de utiliser une petite brosse pour remplacer la lame de votre frotter la zone afin de vous Magic Bullet tous les 6 mois ® assurer qu’elle est propre. ou selon les besoins pour une performance optimale.
  • Página 82 Conservez ces avec une brosse à vais- selle pour enlever les débris instructions ! séchés avant de les mettre au lave-vaisselle. N’utilisez JAMAIS le cycle de désinfec- tion pour laver les tasses de mélange, car cela pourrait déformer le plastique. •...
  • Página 83 FR/ Explication des marquages FR/ Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l’Union européenne. Pour prévenir les dommages éventuels à l’environnement ou à la santé humaine dus à l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez-les de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
  • Página 84: Éléments Inclus

    Éléments inclus new short cup OLD SHORT CUP Tall cup bloc moteur grandе acier inoxydable tasse lame amovible...
  • Página 85 Utilisation du Magic Bullet ® L’utilisation du Magic Bullet est un jeu d’enfant : ® Chargez les Alignez les languettes Tournez la lame ingrédients dans la de la tasse avec les amovible jusqu'à tasse du (ne dépassez languettes du bloc mo- ce que la lame et la pas la ligne MAX).
  • Página 86 Voici comment il fonctionne : Mode « verrouillage » : Le Magic Bullet mélange tant que vous Pour une utilisation mains libres, ® appuyez la tasse sur le bloc moteur. appuyez et tournez doucement la Pour arrêter le mélange, il suffit de tasse dans le sens des aiguilles d'une relâcher la pression sur la tasse.
  • Página 87 NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LE moteur est branché. MAGIC BULLET PENDANT PLUS D'UNE MINUTE À LA FOIS, CAR CELA PEUT CAU- SI LA LAME AMOVIBLE S'ARRÊTE DE SER DES DOMMAGES PERMANENTS AU TOURNER ALORS QU'ELLE EST EN MODE MOTEUR.
  • Página 88 ! Voici le Magic Bullet . Il est petit, polyva- ® lent et facile à nettoyer. Il accomplit les tâches si rapidement que c'est...
  • Página 89 Manual de instrucciones...
  • Página 90: Advertencias Importantes De Seguridad

    Advertencias importantes de seguridad ¡Advertencia! Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar Magic Bullet , para evitar el riesgo de lesiones. Al usar ® aparatos eléctricos, deben respetarse algunas precauciones bá- sicas de seguridad, incluida la siguiente información importante.
  • Página 91: Indicaciones De Segu- Ridad Para El Calor Y La Presión

    MIENTRAS SE ENCUENTRA pueden aumentar la presión EN USO. en el vaso cerrado, pu- diendo salir disparados del • Nunca use Magic Bullet ® vaso con el riesgo de causar para otra finalidad que no lesiones personales o daños esté prevista.
  • Página 92 Magic Bullet funcione por sonales o daños materiales. ® Si la máquina se deja en más de un minuto .
  • Página 93 Esto puede hacer que motor y deje que se enfríe los ingredientes salgan dispa- durante al menos 15 minutos rados y salpiquen al mover o antes de intentar utilizar- abrir el vaso. lo de nuevo. Magic Bullet ®...
  • Página 94: Indicaciones De Segu- Ridad Para El Uso De La Cuchilla

    Tenga cuidado al manipular cuchilla esté firmemente mon- las cuchillas en cruz. No to- tada a mano en el vaso antes que los bordes de las cuchi- de colocarla en la base motor llas para evitar lesiones. y accionar Magic Bullet ®...
  • Página 95 Las cuchillas expuestas represen- • Una vez que haya terminado tan un peligro. de utilizar su Magic Bullet ® espere a que el motor se • Para evitar fugas de líquido detenga por completo y la asegú-...
  • Página 96: Indicaciones De Seguri- Dad Para El Uso Del Vaso

    Los ingredientes y el buen funcionamiento. Inte- líquido no deben superar el rrumpa el uso y sustituya los nivel MÁX. La tecnología Cy- componentes si observa que clonic Action de Magic Bullet ® ® el vaso de plástico, las len-...
  • Página 97: Indicaciones De Seguri- Dad Eléctrica

    güetas laterales del vaso o la cificaciones eléctricas o tipo base motor están agrietados, de clavija, ni con ningún tipo cuarteados u opacos, o pre- de adaptador o convertidor sentan cualquier otro daño. de tensión. Podría provocar Puede adquirir nuevos vasos un incendio, una descarga y cuchillas en cruz poniéndo- eléctrica, lesiones personales...
  • Página 98 • Revise periódicamente el siones personales o daños cable, la clavija y el aparato al producto y provocará la para ver si están dañados. No caducidad de la garantía. utilice Magic Bullet si el cable ®...
  • Página 99: Indicaciones De Seguri- Dad Sobre La Ventilación

    • No tire, retuerza ni dañe el Deje de utilizar Magic Bullet cable eléctrico. ® si se ha caído o dañado, o • No permita que el cable si funciona mal (incluido un entre en contacto con super- ruido más fuerte de lo normal...
  • Página 100: Medidas De Seguridad Importantes Para Microondas

    MEDIDAS DE SEGURIDAD obstruidas por el polvo, pelu- IMPORTANTES PARA sas u otros materiales. Nunca MICROONDAS coloque Magic Bullet encima ® de materiales inflamables • No coloque ninguna pieza de como periódicos, manteles, Magic Bullet en el microon- ® servilletas, paños de cocina,...
  • Página 101: Interacciones Con Medicamentos

    • Limpiar Magic Bullet es muy ® • Evite procesar las siguientes fácil. Simplemente coloque semillas y huesos, ya que...
  • Página 102 ® de los componentes (base • PASO 1: APAGUE DES- motor, cuchillas, vasos de ENCHUFE la base motor Magic Bullet ® cuando se deja sin vigilancia, BASE MOTOR: antes de montar, desmon- tar, cambiar los accesorios o NUNCA • Para evitar lesiones, acercarse a las piezas que limpie las pestañas blancas...
  • Página 103 CUCHILLAS: • No retire los revestimientos de goma o plástico del inte- No retire la junta, ya que pue- rior de la base motor. de dañar permanentemente la • Utilice una esponja o paño de cuchilla y provocar fugas. cocina humedecido con agua •...
  • Página 104 VASOS (VASOS, TAPAS Y ANI- (agrietamiento, cuarteo, LLO PARA BEBER): rotura o redondeo). Si las lengüetas están dañadas, • Estos elementos se pueden deje de utilizar el aparato lavar en el lavavajillas en la y sustituya de inmediato el BANDEJA SUPERIOR.
  • Página 105 ES/ Explicación de los símbolos ES/ Este símbolo indica que el producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en toda la UE. Evite daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos; recíclelos de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
  • Página 106: Componentes Incluidos

    Componentes incluidos new short cup OLD SHORT CUP Tall cup base motor vaso alto cuchilla de acero inoxidable...
  • Página 107: Uso De Magic Bullet

    Uso de Magic Bullet ® Usar Magic Bullet es tan fácil como contar hasta tres: ® Ponga los ingredientes Alinee las lengüetas del Coloque la cuchilla en el vaso (no supere vaso con las de la base encima del vaso el nivel MÁX.)
  • Página 108 Cómo funciona: Modo "bloqueo": Magic Bullet mezcla los alimentos Para activar el funcionamiento ® mientras mantenga presionado el automático, presione el vaso y gírelo vaso contra la base. Para detener el suavemente en sentido horario hasta funcionamiento, simplemente deje de que las lengüetas se bloqueen bajo el...
  • Página 109 SI LA CUCHILLA DEJA DE FUNCIONAR la base y deje que se enfríe antes de EN MODO "LOCK ON", DESCONECTE intentar utilizarlo de nuevo. Magic DE INMEDIATO MAGIC BULLET . Los ® Bullet incorpora una protección térmica ®...
  • Página 110 ® fácil de limpiar. ¡Hace las tareas tan rápido que es como tener un mago en la cocina! MAGIC BULLET es una marca registrada de Capbran Holdings, LLC. ® Copyright © 2021, Capbran Holdings, LLC. Distribuido por Capital Brands Distributions, LLC, Los Ángeles, CA 90025.
  • Página 111 Guia do utilizador...
  • Página 112: Salvaguardas Importantes

    Salvaguardas importantes Aviso! Para evitar o risco de ferimentos graves, leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu Magic Bullet . Ao uti- ® lizar qualquer aparelho elétrico, devem ser sempre observadas precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes infor- mações importantes.
  • Página 113 DURANTE A SUA UTILIZA- quentes, o que pode provo- ÇÃO. car ferimentos pessoais ou • Não utilize o Magic Bullet ® Comece danos materiais. para mais nada além da com os ingredientes à tem- sua utilização prevista.
  • Página 114 Magic Bullet funcione tando em possíveis ferimentos ® durante mais de um minuto pessoais ou danos materiais. Se a máquina for deixada a de cada vez. Os ingredien- trabalhar durante mais de um tes podem sobreaquecer, minuto, o atrito das lâminas...
  • Página 115 -o arrefecer durante pelo expanda no copo. Isto pode menos 15 minutos antes de fazer com que os ingredien- tentar usá-lo novamente. O tes rebentem e se espalhem seu Magic Bullet possui um ® quando movidos ou abertos. disjuntor térmico interno que...
  • Página 116 Tenha cuidado ao manusear certifique-se de que a lâmina as lâminas cruzadas. Não cruzada está devidamente toque nas extremidades da apertada no copo antes de a lâmina cruzada para evitar colocar na base do motor e ferimentos. de utilizar o Magic Bullet ®...
  • Página 117 As lâminas expos- tas podem constituir um perigo • Uma vez terminada a uti- muito elevado. lização do Magic Bullet ® aguarde para retirar o copo/ • Para evitar fugas e/ou danos conjunto da lâmina cruzada...
  • Página 118 Nunca utilize o Magic Bullet ingredientes e líquidos não ® excedem a linha MAX. A tec- sem alimentos ou ingredientes nologia Cyclonic Action líquidos em nenhum dos copos. ® Magic Bullet requer espaço ® • O Magic Bullet não se des- ®...
  • Página 119: Segurança Elétrica

    fissuras, rachas, turvação ou diferentes ou com qualquer outros danos nos copos de tipo de adaptador ou disposi- plástico, nas linguetas (do tivo conversor de tensão. Isso lado do copo) ou na base do pode originar um incêndio, motor. Pode adquirir novos choque elétrico, ferimentos copos e lâminas de extração pessoais ou danos no produ-...
  • Página 120 • Para evitar o risco de cho- para verificar se há danos. que elétrico, nunca mergu- Não utilize o Magic Bullet ® lhe o cabo, a ficha ou a base o cabo ou a ficha estiverem...
  • Página 121 • A base do motor dispõe de qualquer perigo. aberturas ventiladas na parte • Não utilize o Magic Bullet ® inferior para garantir um fun- ao ar livre ou exposto ao cionamento fiável do motor mau tempo.
  • Página 122 Magic Bullet num mi- ® ou outros materiais. Nunca cro-ondas, forno ou panela coloque o Magic Bullet ® nem as mergulhe em água cima de objetos inflamáveis, a ferver, pois podem danifi- tais como jornais, toalhas de car-se.
  • Página 123 Limpar o Magic médico antes de experimentar BULLET® é fácil. qualquer uma das receitas. • Limpar o Magic Bullet é fácil. ® • Evite triturar as seguintes Basta colocar qualquer uma sementes e caroços, uma vez das peças (exceto a base do...
  • Página 124 Para evitar o risco de ferimen- manusear o aparelho até NUNCA tos, utilize as mãos que todas as peças tenham ou utensílios para limpar as parado de se mover! linguetas brancas do atua- dor enquanto o Magic Bullet ® estiver ligado à corrente.
  • Página 125 NUNCA • mergulhe a base do e derrames. Se necessário, motor em água nem a co- pode utilizar uma escova loque na máquina de lavar pequena para esfregar a área loiça. para garantir que está limpa. • Não retire os revestimentos LÂMINAS CRUZADAS: de borracha ou plástico do Não retire a junta, pois isso...
  • Página 126: Copos Liquidificadores (Copos, Tampas E Anéis Para Beber)

    • Recomendamos a secos antes de os lavar na substituição da lâmina máquina de lavar loiça. NUNCA cruzada Magic Bullet a cada utilize o ciclo de ® 6 meses ou conforme higienização para lavar necessário para um ótimo os copos liquidificadores, desempenho.
  • Página 127 Guarde estas instruções! PT/ Explicação das marcações PT/ Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar eventuais danos ao ambiente ou à saúde humana decorrentes da eliminação descontrolada de resíduos, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
  • Página 129 O que está incluído. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup base do motor copo alto lâmina cruzada aço inoxidável...
  • Página 130 Utilização do Magic Bullet ® Usar o Magic Bullet é tão fácil como 1, 2, 3: ® Coloque os ingredientes Alinhe as linguetas do Enrosque a lâmina no copo (não exceda a copo com as linguetas cruzada até que linha MAX).
  • Página 131 Funciona assim: Modo de “bloqueio”: O Magic Bullet tritura enquanto Para o funcionamento mãos-livres, ® pressionar o copo sobre a base do prima e rode suavemente o copo no motor. Para deixar de triturar, basta sentido dos ponteiros do relógio até...
  • Página 132 BULLET DA CORRENTE. Os ingredientes ® durante algumas horas antes de tentar usá- duros, tais cenouras ou aipo, como lo novamente. O seu Magic Bullet possui ® podem ficar presos na lâmina cruzada um disjuntor térmico interno que desliga a e impedi-la de rodar.
  • Página 133 Entre no mundo do Magic Bullet ® É pequeno, versátil e fácil de limpar — completa tarefas tão rapidamente, que é como ter um mágico pessoal na bancada!
  • Página 134: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης...
  • Página 135 Σημαντικές προφυλάξεις Προειδοποίηση! Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού, διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το Magic Bullet . Κατά τη χρήση οποιασ- ® δήποτε ηλεκτρικής συσκευής, θα πρέπει πάντα να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων σημαντικών πληροφοριών.
  • Página 136 εάν έχουν κατανοήσει τους τη διάρκειά της. Τα ζεστά πιθανούς κινδύνους. συστατικά μπορεί να προκα- ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ • λέσουν συσσώρευση πίεσης MAGIC BULLET ΧΩΡΙΣ ® στο σφραγισμένο κύπελλο, ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΟΤΑΝ ΤΟ ΧΡΗ- προκαλώντας πιθανή εξώθη- ΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ. ση των ζεστών συστατικών, το...
  • Página 137 Η συσσωρευμένη πίεση θέρμανσης και της συσσώ- από τα αέρια που απελευθε- ποτέ μην ρευσης πίεσης, ρώνονται μπορεί να προκαλέ- αφήνετε το Magic Bullet να ® σει διάρρηξη στο κύπελλο, με λειτουργεί για περισσότερο αποτέλεσμα πιθανό τραυμα- από ένα λεπτό...
  • Página 138 • Μετά την ανάμιξη, αφήστε πριν επιχειρήσετε να την το περιεχόμενο να κατακα- χρησιμοποιήσετε ξανά. Το θίσει και απελευθερώστε Magic Bullet έχει εσωτε- ® τυχόν πίεση που μπορεί να ρικό θερμικό διακόπτη που έχει συσσωρευτεί κατά τη σταματά τη λειτουργία της...
  • Página 139 Μην αφήνετε τα μείγματα να ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΑΥΡΩΤΗΣ • ΛΕΠΙΔΑΣ παραμένουν στο σφραγισμέ- νο κύπελλο για μεγάλα χρονι- Οι σταυρωτές λεπίδες είναι κά διαστήματα! Τα σάκχαρα κοφτερές! Ο χειρισμός πρέ- στα φρούτα και τα λαχανικά πει να γίνεται με προσοχή. μπορεί να υποστούν ζύμωση, προκαλώντας...
  • Página 140 δα, πριν από κάθε χρήση. Η τοποθετήσετε το κύπελλο στη διαρροή μπορεί να προκαλέ- βάση μοτέρ και λειτουργήσετε σει συσσώρευση καταλοίπων το Magic Bullet ® και ζημιά στη βάση μοτέρ. Ποτέ μην φυλάσσετε τη σταυ- Επικοινωνήστε με το τμήμα ρωτή λεπίδα πάνω στη βάση...
  • Página 141 χονται στο κύπελλο τροφές ή λαρώσει ή αν έχετε ερωτήσεις. υγρά συστατικά. • Αφού ολοκληρώσετε τη χρή- ση του Magic Bullet , περι- • Το Magic Bullet δεν προο- ® ® μένετε μέχρι να σταματήσει ρίζεται για χρήση ως παγο- εντελώς...
  • Página 142: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    προκαλέσει τον διαχωρισμό της σταυρωτής λεπίδας κάθε δοχείου και διάταξης λεπίδας. 6 μήνες ή όπως απαιτείται • Ελέγχετε περιοδικά τα εξαρ- για βέλτιστη απόδοση. τήματα του Magic Bullet για ® ζημιά ή φθορά που μπορεί ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ να επηρεάσουν αρνητικά τη •...
  • Página 143 ή προσαρμογέα βύσματος δεν θα πρέπει να παρέχεται οποιουδήποτε τύπου ή με- ως εξωτερική συσκευή μετα- τατροπέα τάσης. Κάτι τέτοιο γωγής, όπως χρονόμετρο, ή μπορεί να προκαλέσει πυρ- να συνδέεται σε κύκλωμα που καγιά, ηλεκτροπληξία, προ- ενεργοποιείται και απενεργο- σωπικό τραυματισμό ή ζημιά ποιείται...
  • Página 144 αν το καλώδιο ® νερό ή άλλα υγρά αγωγούς ή το βύσμα του έχουν υποστεί του ηλεκτρικού ρεύματος. ζημιά. Διακόψτε τη λειτουρ- γία του Magic Bullet αν έχει ® • Αποσυνδέετε πάντα τη συ- υποστεί πτώση ή ζημιά, ή αν...
  • Página 145 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΕΡΙΣΜΟΥ • Μην χρησιμοποιείτε το Magic Bullet σε εξωτερι- ® • Η βάση μοτέρ φέρει στον κούς χώρους ή υπό αντίξοες πυθμένα της ανοίγματα αε- καιρικές συνθήκες. ρισμού για να διασφαλίζεται • Μην αφήνετε το καλώδιο να η αξιόπιστη λειτουργία του...
  • Página 146 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΙΑΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Λειτουργείτε πάντα το Magic Bullet σε ® • Οι πληροφορίες που περι- επίπεδη επιφάνεια, αφήνο- λαμβάνονται σε αυτόν τον ντας ελεύθερο χώρο κάτω οδηγό χρήσης δεν αντικαθι- και γύρω από τη βάση στούν τις οδηγίες του ιατρού...
  • Página 147 μετά από κάθε χρήση ακολου- τον ιατρό σας πριν δοκιμάσετε θείτε τις οδηγίες καθαρισμού κάποια από τις συνταγές. που ακολουθούν. Ο καθα- ρισμός του Magic BULLET® • Αποφύγετε την ανάμιξη των είναι εύκολος. παρακάτω σπόρων και κου- κουτσιών, καθώς περιέχουν...
  • Página 148 Καθαρίστε τα μεμο- βάση μοτέρ από την πρίζα εάν νωμένα εξαρτήματα (βάση η συσκευή είναι χωρίς επίβλε- μοτέρ, σταυρωτές λεπίδες, κύ- ψη, πριν τη συναρμολόγηση, πελλα ανάμιξης Magic Bullet ® την αποσυναρμολόγηση, την ΒΑΣΗ ΜΟΤΕΡ: αλλαγή εξαρτημάτων ή την προσέγγιση σε εξαρτήματα...
  • Página 149 • Μην αφαιρείτε την επένδυση βούρτσα για να τρίψετε την από καουτσούκ ή πλαστικό στο επιφάνεια ώστε να βεβαιω- εσωτερικό της βάσης μοτέρ. θείτε ότι παραμένει καθαρή. • Χρησιμοποιήστε ένα σφουγ- ΣΤΑΥΡΩΤΕΣ ΛΕΠΙΔΕΣ: γάρι ή μια πετσέτα νοτισμέ- Μην αφαιρείτε τον δακτύλιο νη...
  • Página 150 • Συνιστάται η αντικατάστα- μην χρησιμοποιείτε το πρό- ση της σταυρωτής λεπίδας γραμμα απολύμανσης για να Magic Bullet κάθε 6 μήνες ή πλύνετε τα κύπελλα ανάμιξης, ® όπως απαιτείται για βέλτιστη καθώς μπορεί να παραμορ- απόδοση. φωθεί το πλαστικό. •...
  • Página 151 GR/ Επεξήγηση των σημάνσεων GR/ Η σήμανση αυτή υποδεικνύει ότι σε ολόκληρη την ΕΕ το προϊόν δεν θα πρέπει να απορρίπτεται με τα λοιπά οικιακά απόβλητα. Για την αποφυγή πιθανής βλάβης στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από τη μη ελεγχόμενη διάθεση αποβλήτων, ανακυκλώστε...
  • Página 152 GR/ Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τον ευρωπαϊκό κανονισμό αριθ. 1935/2004, που αφορά τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα.
  • Página 153 Τι περιλαμβάνεται. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup βάση μοτέρ ψηλό σταυρωτή λεπίδα κύπελλο από ανοξείδωτο ατσάλι...
  • Página 154 Χρήση του Magic Bullet ® Η χρήση του Magic Bullet είναι τόσο εύκολη όσο το μέτρημα 1, 2, 3: ® Τοποθετήστε τα Ευθυγραμμίστε τα πτε- Τοποθετήστε τη συστατικά στο κύπελλο ρύγια στο κύπελλο με τα σταυρωτή λεπίδα, [μην υπερβαίνετε πτερύγια στη βάση μο- μέχρι...
  • Página 155 Τρόπος λειτουργίας: Λειτουργία «κλειδώματος»: Το Magic Bullet αναμιγνύει για όσο Για αυτόματη λειτουργία, πιέστε ® διάστημα πιέζετε το κύπελλο προς τα προς τα κάτω και γυρίστε απαλά κάτω, πάνω στη βάση μοτέρ. Για να το κύπελλο δεξιόστροφα μέχρι τα διακόψετε την ανάμιξη, σταματήστε...
  • Página 156 ΠΡΙΖΑ ΤΟ MAGIC BULLET . Τα σκληρά ® ώρες πριν επιχειρήσετε να το χρησιμοποι- συστατικά, όπως τα καρότα ή το σέλινο, ήσετε ξανά. Το Magic Bullet έχει θερμικό ® μπορεί να κολλήσουν στη σταυρωτή λεπίδα διακόπτη που σταματά τη λειτουργία της...
  • Página 157 σας ευκολότερη, αλλά το ογκώδες μέγεθος, η δυσκολία καθαρισμού και η έλλειψη ευελιξίας, στην πραγματικότητα σάς προσθέτουν περισσότερη εργασία! Ελάτε στον κόσμο του Magic Bullet Είναι μι- ®. κρό, πολυχρηστικό και εύκολο στον καθαρισμό — και επειδή ολοκληρώ- νει τις εργασίες πολύ γρήγορα, είναι...
  • Página 158: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi...
  • Página 159: Ważne Środki Ostrożności

    Ważne środki ostrożności Ostrzeżenie! Aby uniknąć ryzyka odniesienia poważnych ob- rażeń ciała, przed skorzystaniem z urządzenia Magic Bullet ® należy przeczytać całą instrukcję. Podczas korzystania z do- wolnego urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrze- gać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych ważnych informacji.
  • Página 160 NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ • szczelnie zamykanym kub- DZIAŁAJĄCEGO URZĄDZE- ku, przez co może dojść do NIA MAGIC BULLET ® ich wyrzucenia z tego kubka NADZORU. skutkującego obrażenia- • Używać urządzenia Magic mi ciała lub uszkodzeniem Zaczynać...
  • Página 161 chłodniejszych składników żywczej, proszku do pieczenia, (21°C lub niższa). drożdży, surowego ciasta itp.). Ciśnienie nagromadzone z po- • Aby zapobiec przegrzaniu wodu uwalniających się gazów i nagromadzeniu się ci- może spowodować pęknięcie urządzenie Magic śnienia, kubka, prowadząc do obrażeń Bullet nie powinno nigdy ®...
  • Página 162 Urządzenie • Po zblendowaniu składni- Magic Bullet posiada wbu- ® ków zaczekać, aż zawartość dowany wyłącznik termiczny, opadnie na dno i usunąć który powoduje wyłączenie wszelkie ciśnienie, które mo-...
  • Página 163 Obchodzić się z nimi ostrożnie. wach może sfermentować, powodując nagromadzenie Podczas pracy z ostrzami się ciśnienia i rozszerze- krzyżowymi należy zacho- nie się kubka. W wyniku wać ostrożność. Nie dotykać tego składniki mogą zostać krawędzi ostrzy krzyżowych, wyrzucone z kubka po jego aby nie odnieść...
  • Página 164 • Po zakończeniu korzystania • Aby zapobiec wyciekom i/lub z urządzenia Magic Bullet ® przed uszkodzeniu mienia, zaczekać ze zdjęciem zespo- każdym użyciem urządze- łu kubka/ostrza krzyżowego...
  • Página 165 MAX. Dzia- Nigdy nie używać urządzenia łanie Cyclonic Action urzą- ® Magic Bullet bez jedzenia lub ® dzenia Magic Bullet wymaga ® składników płynnych w kubku. miejsca do wydajnej pracy. Przekroczenie tej linii może • Urządzenie Magic Bullet ®...
  • Página 166: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Zalecamy wymianę kub- odłączyć się od ostrza. ków i ostrza krzyżowego co • Co pewien czas sprawdzać 6 miesięcy lub zgodnie z elementy urządzenia Magic potrzebą, aby utrzymać ich Bullet pod kątem uszkodzeń ® optymalną wydajność. lub zużycia, które mogą zakłócić...
  • Página 167 lub uszkodzenie produktu. dzenia przełączającego, ta- Stosowanie przejściówek i kiego jak regulator czasowy przetwornic oraz korzystanie lub poprzez podłączenie go z urządzenia w miejscach, w do obwodu, który jest regu- których dostępne jest zasila- larnie włączany i wyłączany nie elektryczne o innych para- przez zakład energetyczny.
  • Página 168 Bullet z uszkodzonym ka- ® przewodzących prąd elek- blem zasilającym lub wtycz- tryczny. ką. Przerwać korzystanie z urządzenia Magic Bullet , jeśli ® • Jeśli urządzenie jest zostawia- zostało ono upuszczone lub ne bez nadzoru oraz przed uszkodzone albo jeśli działa montażem, demontażem lub...
  • Página 169 • Nie ciągnąć za ani nie skrę- blokowały tych otworów. cać i nie uszkadzać kabla Nigdy nie stawiać urządzenia zasilającego. Magic Bullet na przedmio- ® • Nie dopuszczać do kon- tach łatwopalnych, takich taktu kabla z gorącymi jak gazety, obrusy, serwetki, ścierki, maty oraz innych.
  • Página 170 PRZESTROGA! BEZPIECZEŃSTWO MEDYCZNE • Zawsze uży- wać urządzenia Magic Bullet ® • Informacje zamieszczone na równej powierzchni, za- w niniejszej instrukcji ob- pewniając wolną przestrzeń sługi nie zastępują pora- pod oraz dookoła podstawy z dy lekarskiej. W sprawach silnikiem, co umożliwi właści- związanych ze zdrowiem i...
  • Página 171 • Urządzenie Magic Bullet ® skonsultować się z lekarzem. można bez problemu wyczy- ścić. Wystarczy tylko umieścić • Nie blendować następują- jego elementy (za wyjątkiem cych nasion ani pestek, gdyż podstawy z silnikiem i ostrza zawierają one substancję...
  • Página 172 • ETAP 3: Wyczyścić znajdują się w podstawie z poszczególne elementy silnikiem. (podstawa z silnikiem, ostrza • Wytrzeć podstawę z silni- krzyżowe, kubki do blendo- kiem do czysta w środku i na wania Magic Bullet ®...
  • Página 173 W razie potrze- STRONACH. by do wyczyszczenia tego • Zalecamy wymianę ostrza obszaru można użyć małej krzyżowego urządzenia szczotki. Magic Bullet co 6 miesięcy ® lub zgodnie z potrzebą, aby...
  • Página 174 utrzymać jego optymalną spowoduje to wypaczenie wydajność. się plastiku, z którego są one wykonane. KUBKI DO BLENDOWANIA • Regularnie sprawdzać (KUBKI, POKRYWKI I PIER- wypustki (3) po obu stronach ŚCIENIE WARGOWE): kubków pod kątem uszko- • Każdy z tych elementów dzeń...
  • Página 175 PL/ Objaśnienie oznaczeń PL/ To oznaczenie wskazuje, że przedmiotowego produktu nie należy usuwać wraz z odpadami bytowymi w całej UE. Aby zapobiec ewentualnej szkodzie dla środowiska lub zdrowia człowieka spowodowanej niekontrolowanym usuwaniem odpadów, należy oddać je do recyklingu celem wsparcia ekologicznego, ponownego wykorzystania zasobów materiałowych.
  • Página 176 PL/ Przedmiotowy produkt jest zgodny z europejskim rozporządzeniem nr. 1935/2004 w sprawie materiałów i artykułów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
  • Página 177: Zawartość Zestawu

    Zawartość zestawu new short cup OLD SHORT CUP Tall cup podstawa z wysoki ostrze krzyżowe silnikiem kubek ze stali nierdzewnej...
  • Página 178 Korzystanie z urządzenia Magic Bullet ® Urządzenie Magic Bullet jest bardzo proste w użyciu: ® Włożyć składniki Wyrównać wypustki na Wkręcić kubek na do kubka (nie kubku z wypustkami na ostrze krzyżowe przekraczać linii MAX). podstawie z silnikiem. tak, aby połączyć...
  • Página 179 Zasada działania: Tryb „blokady”: Urządzenie Magic Bullet będzie Aby uruchomić urządzenie w trybie ® blendować tak długo, jak długo kubek bezdotykowym, wcisnąć kubek i będzie dociskany do podstawy z delikatnie obrócić go w prawo tak, silnikiem. Aby przerwać blendowanie, aby zablokować wypustki pod wargą...
  • Página 180 Nigdy nie przybliżać rąk ani przyborów do obracających się ostrzy krzyżowych ani NIGDY NIE WŁĄCZAĆ URZĄDZENIA nigdy nie wciskać przycisków aktywują- MAGIC BULLET NA DŁUŻEJ NIŻ JEDNĄ cych rękami ani przyborami, gdy podsta- MINUTĘ ZA JEDNYM RAZEM, GDYŻ MOŻE wa silnika jest podłączona do zasilania.
  • Página 181 Jest ono małe, uniwersalne ® i można je łatwo czyścić – pracuje tak szybko, że jest jak osobisty, nablatowy magik! MAGIC BULLET jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Capbran Holdings, LLC. ® Copyright © 2021, Capbran Holdings, LLC. Dystrybutor: Capital Brands Distributions, LLC, Los Angeles, CA 90025.
  • Página 182: Uživatelská Příručka

    Uživatelská příručka...
  • Página 183 Důležité pokyny k bezpečnosti Pozor! Abyste předešli riziku vážného zranění, pečlivě si před použitím spotřebiče Magic Bullet přečtěte všechny pokyny. ® Při používání jakéhokoliv elektrického spotřebiče je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících důležitých informací. Tyto pokyny uschovejte! POUZE PRO POUŽITÍ...
  • Página 184 žádné z nádobek před bezpečným způsobem ani během mixování. Kvůli a porozuměly souvisejícím zahřátým přísadám se nebezpečím. může zvýšit tlak v uzavřené SPOTŘEBIČ MAGIC BULLET • ® nádobce, a horké přísady NIKDY NENECHÁVEJTE by se tak mohly vymrštit BEZ DOZORU, POKUD JE a způsobit zranění...
  • Página 185 Magic Bullet běžet déle ® nebo věcným škodám. než jednu minutu bez Pokud je přístroj v provozu přerušení. Ingredience se déle než minutu, mohou se mohou přehřát, a uvnitř...
  • Página 186 ingrediencí nechte přístroj při přehřátí vypne. obsah usadit a pomalým Pokud necháte tepelný odšroubováním nádobky jistič vychladnout, základna ze sestavy nožů uvolněte motoru se resetuje. případný tlak, který se mohl Nenechávejte namixované • nahromadit během procesu směsi dlouho stát extrakce. Při otevírání v uzavřené...
  • Página 187 že je křížový nůž Nedotýkejte se okrajů bezpečně ručně utažen na křížového nože, nádobce, než jej nasadíte na abyste se nezranili. základnu motoru a začnete Při vyprazdňování nádobek přístroj Magic Bullet ® a čištění je třeba dbát používat. zvýšené opatrnosti.
  • Página 188 Nikdy nevkládejte křížový součásti nebo v případě jakýchkoliv dotazů nůž do základny motoru bez kontaktujte zákaznický nasazené nádobky. Odkrytý servis. nůž může představovat velmi nebezpečné riziko. • Jakmile spotřebič Magic Bullet přestanete používat, ® • Aby se zabránilo úniku a/ vyčkejte, dokud se motor nebo škodám na majetku, zcela nezastaví...
  • Página 189 Magic Bullet bez potravin ® nepřesahují rysku MAX. nebo tekutých přísad v některé Cyklónová akce vašeho ® z nádobek. přístroje Magic Bullet ® • Přístroj Magic Bullet není ® vyžaduje k efektivnímu určen k drcení ledu. Při fungování určitý prostor. Při pokusu o drcení...
  • Página 190: Elektrická Bezpečnost

    ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST mohlo narušit jejich správnou funkci. Pokud • Nepoužívejte tento výrobek zjistíte praskliny, zákal nebo v místech s odlišnými jiné poškození plastových elektrickými specifikacemi nádobek, výstupků (na nebo typy zástrček nebo boku nádobky) nebo s jakýmkoliv typem základny motoru, přestaňte adaptéru nebo měniče je používat a vyměňte je.
  • Página 191 • POZOR: Aby se předešlo • Abyste předešli riziku úrazu nebezpečí způsobenému elektrickým proudem, nikdy neúmyslným resetováním neponořujte kabel, zástrčku tepelné pojistky, nesmí být ani základnu motoru do tento spotřebič napájen vody ani jiných kapalin, které přes externí spínací zařízení, mohou být elektricky vodivé.
  • Página 192 Nepoužívejte přístroj Magic jsou kabel nebo zástrčka Bullet venku nebo za ® poškozeny. Přerušte provoz nepříznivého počasí. spotřebiče Magic Bullet ® • Nedovolte, aby šňůra visela pokud došlo k jeho pádu přes okraj stolu nebo pultu. nebo poškození nebo pokud •...
  • Página 193 OPATŘENÍ PRO MIKROVLNNÉ nebyly zaneseny prachem, TROUBY žmolky ani jinými materiály. • Žádnou ze součástí Nikdy nepokládejte spotřebič spotřebiče Magic Bullet ® Magic Bullet na hořlavé ® nevkládejte do mikrovlnné předměty, jako jsou noviny, trouby, trouby ani hrnce na ubrusy, ubrousky, utěrky na...
  • Página 194 ZDRAVOTNÍ BEZPEČNOST uvedených v tomto průvodci recepturami. • Informace uvedené v této uživatelské příručce • Vyhněte mixování nenahrazují rady lékaře. následujících semen Zdravotní a výživové a pecek, protože obsahují záležitosti vždy konzultujte chemické látky, o kterých je se svým lékařem. známo, že se při požití...
  • Página 195 • KROK 2: Ujistěte se, že mixovací nádobka / křížový NÁVOD NA ČIŠTĚNÍ nůž nejsou připevněny SPOTŘEBIČE MAGIC BULLET ® k základně motoru. • KROK 1: VŽDY VYPNĚTE • KROK 3: Vyčistěte jednotlivé ZÁKLADNU MOTORU součásti (základnu motoru,...
  • Página 196 NIKDY zranění, nečistěte • Zvláštní pozornost věnujte rukama nebo náčiním bílé výstupkům pohonu na výstupky pohonu, když je vnitřní straně základny spotřebič Magic Bullet ® motoru, abyste uvolnili zapojen do sítě. případné přilepené nebo NIKDY • neponořujte lepkavé nečistoty vzniklé...
  • Página 197 • Pro optimální výkon NIKDY nepoužívejte doporučujeme vyměnit dezinfekční cyklus k mytí extrakční nůž spotřebiče mixovacích nádobek, Magic Bullet každých ® protože by mohlo dojít 6 měsíců nebo podle k deformaci plastu. potřeby.
  • Página 198 • Pravidelně kontrolujte, zda nejsou výstupky na bocích nádobek poškozeny (praskliny, trhliny, zlomy nebo zaoblení). Pokud jsou výstupky poškozeny, přestaňte nádobku používat a okamžitě ji vyměňte, abyste zabránili možnému zranění osob. Tyto pokyny uschovejte!
  • Página 199 CZ / Vysvětlení značek CZ/ Toto označení znamená, že by tento výrobek neměl být v celé EU likvidován společně s ostatním domácím odpadem. Zabraňte možným ekologickým škodám nebo poškození zdraví osob v důsledku nekontrolované likvidace odpadu; zodpovědně odpad recyklujte, a podporujte tak udržitelné opětovné...
  • Página 200 Co je součástí dodávky. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup základna vysoká nerezavějící ocel motoru nádobka křížový nůž...
  • Página 201 Používání přístroje Magic Bullet ® Používání spotřebiče Magic Bullet je stejně snadné jako 1, 2, 3: ® Vložte ingredience do Zarovnejte výstupky Otáčejte křížovým nádobky (nepřekračujte na nádobce s výstupky nožem, dokud se nůž rysku MAX). na základně motoru. a nádobka pevně...
  • Página 202 Nyní si předvedeme, jak to Režim „Uzamknutí“: Pro ovládání bez použití rukou stiskněte funguje: a jemně otáčejte nádobkou ve směru Spotřebič Magic Bullet bude mixovat ® hodinových ručiček, dokud výstupky tak dlouho, dokud nádobku tlačíte nezaskočí pod okrajem základny k základně motoru. Chcete-li mixování...
  • Página 203 ODPOJTE PŘÍSTROJ MAGIC BULLET ® po dobu několika hodin, než se ji pokusíte SÍTĚ. Tvrdé přísady, jako je mrkev nebo znovu použít. Váš přístroj Magic BULLET ® celer, mohou uvíznout v křížovém noži je vybaven vnitřním tepelným jističem, a zabránit jeho otáčení. Pokud k tomu který...
  • Página 204 život, ale díky své rozměrnosti, obtížnému čištění a nedostatečné flexibilitě vám ve skutečnosti přidělávají práci! Vstupte do světa spotřebičů Magic Bullet ® Je malý, všestranný a snadno se čistí – úkoly zvládne tak rychle, jako kdybyste měli osobního kouzelníka! MAGIC BULLET je registrovaná...
  • Página 205: Felhasználói Útmutató

    Felhasználói útmutató...
  • Página 206: Fontos Biztonsági Útmutató

    Fontos biztonsági útmutató Figyelem! A súlyos sérülések elkerülése érdekében haszná- lat előtt figyelmesen olvassa el a Magic Bullet használati ® útmutatóját. Elektromos berendezés használata közben az alapvető biztonsági intézkedéseket minden esetben be kell tartani, többek között a következő fontos információkat.
  • Página 207 KÉSZÜLÉKET FEL- ® lést, illetve anyagi kárt okoz- ÜGYELET NÉLKÜL. A szobahőmérsékletű vagy hidegebb (21°C/70°F) • A Magic BULLET készülé- ® alkotóelemekkel kezdje. ket kizárólag rendeltetésé- nek megfelelően használja. • A túlmelegedés és a nyo- másképződés megelőzése HŐVEL ÉS NYOMÁSSAL...
  • Página 208 Magic BULLET berendezést során a pengék által létreho- ® zott súrlódás miatt az össze- egy percnél hosszabban. Az tevők felmelegedhetnek, és alkotóelemek túlmeleged- a nyomás megemelkedhet a hetnek, nyomás keletkezhet a lezárt edényben. Ha a pohár pohárban, amelytől a pohár érintésre meleg, azonnal...
  • Página 209: Keresztpengével Kap- Csolatos Biztonság

    15 • Ha forró folyadékot tölt a percen keresztül, mielőtt újra keverőbe, óvatosan járjon használná. A Magic Bullet ké- el, mivel a hirtelen gőzölés szülékben egy belső hőkioldó miatt a folyadék kifolyhat. található, amely kikapcsolja a motort, ha az túlmelegszik. A KERESZTPENGÉVEL KAP-...
  • Página 210 A szivárgás miatt hogy a pengéket megfelelően szennyeződés alakulhat ki ráhúzta kézzel a pohárra, és a motoros alap sérülhet. mielőtt azt a motoros alapra Ha bármelyik alkatrész sérült helyezné és a Magic BULLET ®...
  • Página 211: Pohárral Kapcsolatos Biztonság

    • A Magic BULLET nem jég- vagy laza, illetve kérdése ® aprító. A jég aprítása során a van, vegye fel a kapcsolatot keresztpengék maradandó ká- az ügyfélszolgálattal. rosodást szenvedhetnek, vagy • Ha már nem használja a a készülékben hiba léphet fel, Magic BULLET egységet,...
  • Página 212: Elektromos Biztonság

    és a érdekében azt javasoljuk, penge leválhat egymásról. hogy 6 havonta, vagy szük- • Rendszeres időközönként ség esetén cserélje ki a ellenőrizze a Magic Bullet ® keresztpengét. berendezés alkatrészeit, hogy nem sérültek, kopottak, ELEKTROMOS BIZTONSÁG illetve nem akadályozzák a •...
  • Página 213 sodását okozhatják. Az adap- rendszeresen be- és kikapcsol. terek és átalakítók használata • Tilos kiegészítőket, beleért- olyan helyeken, ahol az elekt- ve a konzervdobozokat is, romos hálózat specifikációja használni, mivel ezek tüzet, vagy a dugvilla típusa eltérő, áramütést, személyi sérülést nem engedélyezett módosí- vagy a termék károsodását tásnak minősül, ami a garan-...
  • Página 214 • Rendszeres időközönként el- lenőrizze a vezetéket, a dug- • Ne használja a Magic Bullet ® villát és a gépet, hogy nincs-e terméket kültéren, vagy zord sérülés. Ne használja a Magic időben.
  • Página 215 MIKROHULLÁMÚ SÜTŐVEL KAPCSOLATOS FONTOS UTA- A tűzveszély megelőzése ér- SÍTÁSOK dekében ezeket a nyílásokat tartsa portól és egyéb szeny- • A Magic Bullet semmilyen ® nyeződésektől mentesen. elemét ne tegye mikrohullámú Soha ne helyezze a Magic sütőbe, főzőlapra, ne merítse Bullet készüléket gyúlékony...
  • Página 216 ORVOSI UTASÍTÁSOK található smoothie recepte- ket kipróbálná. • A felhasználói útmutatóban található információk nem • Az eszközben ne aprítsa a írják felül az orvos által adott következő magokat, mivel utasításokat. Az egészsé- ezek cianidot bocsátanak ki get és a táplálkozást érintő magukból lenyelés esetén: kérdéseket minden esetben almamag, cseresznyemag,...
  • Página 217: Motoros Alap

    • A Magic Bullet tisztítá- közelíti, illetve tisztítás során. ® Addig ne nyúljon az egység- sa egyszerű. Egyszerűen hez, amíg az összes alkat- helyezze be a darabokat rész meg nem állt! (kivéve a motoros alapot és a pengét) a mosogatógép •...
  • Página 218 evőeszközökkel megtisztíta- fellazíthassa a csepegésből ni a fehér füleket, amikor a és kiömlésből felhalmozó- NutriBullet be van dugva. dott szennyeződéseket. Ha ® szükséges, egy kis kefével SOHA • ne merítse a motoros átsúrolhatja a területet, hogy alapot vízbe, vagy tegye biztosan megtisztuljon.
  • Página 219 • Az optimális teljesítmény ér- mosogatása során, mert a dekében azt javasoljuk, hogy műanyagok elhajolhatnak. 6 havonta, vagy szükség • Rendszeresen ellenőrizze a esetén cserélje ki a Magic füleket (3) az edény olda- Bullet pengét. ® lán, hogy nincs-e sérülés (repedés, hálós repedés, KEVERŐPOHARAK (POHARAK, törés vagy lekerekedés).
  • Página 220 HU/ Jelölések magyarázata HU/ Ez a jelölés azt jelzi, hogy az EU területén a termék nem semmisíthető meg a háztartási hulladékkal együtt. A nem ellenőrzött hulladékártalmatlanítás következtében a környezetre vagy az emberi egészségre gyakorolt esetleges károk megelőzéséhez felelősségteljesen hasznosítsa újra a terméket az anyagi erőforrások, valamint a fenntartható...
  • Página 221 HU/ Ez a termék megfelel az EU élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004 rendeletének előírásaival.
  • Página 222 Csomag tartalma. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup motoros alap magas rozsdamentes acél pohár keresztpengék...
  • Página 223 A Magic Bullet használata ® A Magic Bullet használat olyan egyszerű, mint az 1, 2, 3: ® Töltse be a Állítsa be a poháron Csavarja fel a hozzávalókat a található füleket a keresztpengét, amíg pohárba (ne töltse a motoros alap füleihez.
  • Página 224 Hogyan működik: „Rögzítés” üzemmód: A Magic Bullet egészen addig Ha nem szeretné tartani a poharat ® működik, amíg a poharat lenyomva működés közben, nyomja le és tartja a motoros alapon. A keverés forgassa el az óramutató járásával befejezéséhez egyszerűen ne nyomja megegyezően, amíg a fülek a...
  • Página 225 ® ne nyomja meg az aktiváló gombot, ha a Most már normál módon kell működnie. motoros alap be van dugva. SOHA NE JÁRASSA A MAGIC BULLET HA A KERESZTPENGÉK RÖGZÍTÉS ESZKÖZT EGY PERCNÉL HOSSZABBAN, ÜZEMMÓDBAN NEM FOROGNAK, MIVEL ETTŐL A MOTOR KÁROSODHAT.
  • Página 226 -et. Kicsi, sokoldalú és ® könnyen tisztítható — gyorsan elvégzi a feladatokat, olyan, mintha lenne egy konyhai varázslónk! A MAGIC BULLET a Capbran Holdings, LLC regisztrált védjegye. ® Szerzői jog © 2021, Capbran Holdings, LLC. Forgalmazza: Capital Brands Distributions, LLC, Los Angeles, CA 90025.
  • Página 227 Manualul Utilizatorului...
  • Página 228: Instrucțiuni Generale De Utilizare

    Măsuri de Siguranță importante. Avertizare! Pentru a evita riscul de rănire gravă, citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de a utiliza Magic Bullet ® Când folosiți orice aparat electric, trebuie respectate întotdeauna măsurile de siguranță de bază, inclusiv următoarele informații importante.
  • Página 229 NESUPRA- ® sigilată, provocând posibila VEGHEAT ÎN TIMP CE ESTE expulzare a ingredientelor UTILIZAT. fierbinți, care pot provoca • Nu utilizați Magic Bullet ® vătămări corporale sau pentru altceva decât pentru Începeți daune materiale. utilizarea intenționată. cu ingrediente la tempera- SIGURANȚA LA CĂLDURĂ...
  • Página 230 Magic Bullet să ruleze mai spargerea cupei, rezultând ® mult de un minut posibile vătămări corporale la rând. sau daune materiale. Ingredientele se pot su- Dacă mașina este lăsată să praîncălzi, crescând presiu- funcționeze mai mult de un nea în interiorul cupei, care minut, fricția de la lamele...
  • Página 231 une care s-ar fi putut acu- întrerupătorul termic să se mula în timpul procesului de răcească, baza motorului extracție, deșurubând încet poate fi resetată. paharul din ansamblul la- Nu permiteți amestecurilor • mei. Îndreptați cupa departe amestecate să stea într-o de dvs.
  • Página 232 Nu atin- cupă înainte plasându-l pe geți marginile lamei transver- baza motorului și acționând sale pentru a evita rănirea. Magic Bullet ® Trebuie respectată preca- Nu depozitați niciodată lama uția la golirea vaselor și la transversală în baza motorului curățare.
  • Página 233 întrebări. • Magic Bullet nu este des- ® • După ce ați terminat de uti- tinat să fie un concasor de lizat Magic Bullet , așteptați ® gheață. Încercarea de a să scoateți ansamblul cupă/...
  • Página 234 și a lamei. defecțiuni ale aparatului, • Inspectați periodic compo- rezultând vătămări corporale nentele Magic Bullet pentru ® sau daune materiale. a nu se deteriora sau uzura care poate afecta funcțio- SIGURANȚA CUPEI narea corectă.
  • Página 235 Vă recomandăm să înlocuiți sau utilizarea în locații cu lama transversală și cupele specificații electrice diferi- la fiecare 6 luni sau după te sau tipuri de prize este cum este necesar pentru considerată o modificare performanțe optime. neautorizată și, prin urmare, va anula garanția.
  • Página 236 ® baza motorului în apă sau priza acestuia sunt deteri- alte lichide care pot conduce orate. Opriți funcționarea un curent electric. Magic Bullet dacă a fost ® scăpat sau deteriorat sau • Deconectați întotdeauna apa- dacă funcționează defectuos ratul de la sursa de alimentare în orice mod (inclusiv emite-...
  • Página 237: Siguranța De Ventilare

    în mod similar onarea fiabilă a motorului pentru a evita un pericol. și pentru a preveni supraîn- • Nu utilizați Magic Bullet în călzirea. Pentru a preveni un ® aer liber sau în condiții me- pericol de incendiu, asigu- teorologice nefavorabile.
  • Página 238: Siguranțe Importante Pe Microunde

    ATENȚIE! SIGURANȚĂ MEDICALĂ • Acționați întot- deauna Magic Bullet ® • Informațiile conținute în acest o suprafață plană, lăsând ghid de utilizare nu sunt spațiu neobstrucționat sub menite să înlocuiască sfatul și în jurul bazei motorului medicului dumneavoastră. pentru a permite o circulație Consultați întotdeauna medi-...
  • Página 239 înainte de prima utilizare și sultați medicul înainte de a după fiecare utilizare. încerca oricare dintre rețete. • Curățarea Magic Bullet este ® • Evitați amestecarea urmă- ușoară. Pur și simplu așe- toarelor semințe și sâmburi, zați oricare dintre piese (cu...
  • Página 240 Nu încercați să manevrați acționare albe în timp ce aparatul până când nu s-au Magic Bullet este conectat. ® oprit toate piesele! NU SCUFUNDAȚI • NICIODATĂ...
  • Página 241 definitiv lama transversală și cu săpun pentru a șterge inte- poate cauza scurgeri. riorul și exteriorul bazei moto- rului până când este curat. • Uscați complet lamele transversale. Este util să rotiți • Acordați o atenție deosebi- lama pe o parte în scurgă- tă...
  • Página 242: Pe Raftul De Sus

    • Aceste articole se spală se deteriora (crăparea, abu- PE RAFTUL DE SUS toate rire, ruperea sau rotunjirea). mașinii de spălat vase. Vă Dacă clemele sunt deterio- recomandăm să le clătiți și rate, întrerupeți utilizarea și să le dați o perie rapidă cu o înlocuiți-le imediat pentru perie de vase pentru a înde- a preveni posibile vătămări...
  • Página 243 RO/ Explicația marcajelor RO/ Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere în întreaga UE. Pentru a preveni posibilele daune aduse mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor; reciclează-l în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă...
  • Página 244 Ce este inclus. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup baza motorului cupă oțel inoxidabil înaltă lama transversala...
  • Página 245 Utilizarea Magic Bullet ® Utilizarea Magic Bullet este la fel de ușor ca 1, 2, 3: ® Încărcați ingredientele Aliniați clapetele pe Răsuciți lama în cupă (nu depășiți cupă cu clapetele pe transversală până linia MAX. baza motorului. Apăsați când lama și cupa cupa pe bază...
  • Página 246 Iată cum funcționează: Modul „Blocare”: Magic Bullet se va amesteca atâta Pentru funcționarea fără mâini, apăsați ® timp cât apăsați cupa în jos pe baza în jos și rotiți ușor cupa în sensul acelor motorului. Pentru a opri amestecul, de ceasornic până când clapele se eliberați pur și simplu presiunea pe cupă.
  • Página 247 Ar trebui să se rotească normal. lângă lamele încrucișate în mișcare și nu folosiți niciodată mâinile sau ustensilele NU RULAȚI NICIODATĂ MAGIC BULLET pentru a apăsa butoanele activatorului în MAI MULT DE UN MINUT LA UN MOMENT timp ce baza motorului este conectată.
  • Página 248 și lipsa de flexibilitate, vă creează de fapt mai multă muncă! Intrați în Magic Bullet ®.. Este mic, versatil și ușor de curățat - îndeplinind sarcinile atât de repede, este ca și cum ai avea un magician...
  • Página 249 Príručka používateľa...
  • Página 250: Všeobecné Bezpečnostné Informácie

    Dôležité bezpečnostné opatrenia Varovanie! Aby ste zabránili riziku vážneho zranenia, pred používaním svojho spotrebiča Magic Bullet si pozorne prečítajte ® všetky pokyny. Pri používaní akéhokoľvek elektrického spotrebiča je nevyhnutné vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich dôležitých informácií. Túto príručku si odložte! NA POUŽITIE IBA V DOMÁCNOSTI...
  • Página 251 NOSTI TEPLA A TLAKU • Aby sa predišlo prehriatiu Nemixujte horúce suroviny nikdy nene- a zvýšeniu tlaku, ani suroviny sýtené oxidom chávajte Magic Bullet zap- ® nutý dlhšie než jednu minútu uhličitým! nepretržite. Suroviny sa • Pred mixovaním ani počas môžu prehriať, zvýšenie tlaku...
  • Página 252 ny a spôsobiť zvýšenie tlaku vnútri misky môže spôsobiť jej v uzavretej miske. Ak je miska prasknutie, dôsledkom čoho na dotyk teplá, spotrebič ih- môže byť osobný úraz alebo neď zastavte a nechajte misku materiálna škoda. úplne vychladnúť. Pri otváraní Nikdy nemixujte kvapaliny •...
  • Página 253 • Pri nalievaní horúcej kvapa- poň 15 minút chladnúť. Váš liny do mixéra musíte dávať Magic Bullet je vybavený pozor, pretože v dôsledku ® vnútornou teplotnou po- náhleho vytvorenia pary by istkou, ktorá pri prehriatí...
  • Página 254 Magic Bullet o pomoc servis pre zákazníkov. ® • Po použití svojho spotrebi- Krížové nože neskladujte ča Magic Bullet počkajte v základni motora, pokiaľ nie ® s odobratím zostavy mis- je pripojená aj miska. Odkryté ky s krížovými nožmi, kým nože sú...
  • Página 255 ® nepresiahne značku MAX. nezapínajte, ak v nádobách Funkcia Cyclonic Action vá- ® nie sú potraviny alebo kvapal- šho spotrebiča Magic Bullet ® né suroviny. vyžaduje na dokonalé roz- mixovanie surovín dostatočný • Spotrebič Magic Bullet ® priestor. Prekročenie značky nesmie používať...
  • Página 256: Elektrická Bezpečnosť

    S cieľom dosiahnuť optimál- • Pravidelne kontrolujte kom- ny výkon vám odporúčame ponenty svojho spotrebiča vymeniť krížové nože a mis- Magic Bullet , či nie sú po- ® ky vždy po 6 mesiacoch škodené alebo opotrebova- alebo podľa potreby. né, pretože to môže zhoršiť...
  • Página 257 bo meničov napätia, ako aj ne pohárov na konzervy, sa používanie v miestach s od- neodporúča a môže spô- lišnými elektrickými špecifiká- sobiť požiar, zásah elektric- ciami alebo inými zástrčkami kým prúdom, zranenie osôb sa považuje za nepovolenú alebo poškodenie produktu modifikáciu, preto bude dô- a spôsobí...
  • Página 258 • Pravidelne kontrolujte elektric- ký kábel, zástrčku a spotrebič, • Spotrebič Magic Bullet ® či nie sú poškodené. Spotrebič nepoužívajte vonku ani pri Magic Bullet nepoužívajte, nepriaznivom počasí. ®...
  • Página 259 ® preto odstraňujte prach, rovlnnej rúry, neklaďte na nečistoty a iný materiál. Svoj varnú dosku ani neponárajte spotrebič Magic Bullet nikdy ® do vriacej vody, pretože by sa neklaďte na horľavé povrchy, príslušenstvo mohlo poškodiť. ako sú noviny, obrusy, servít- ZDRAVOTNÁ...
  • Página 260 hrádzajú odporúčania vášho ako kyanidy, ktoré sa uvoľňu- lekára. O zdravotné rady jú do tela pri zažívaní: jabl- a odporúčania o výžive vždy kové semená, kôstky čerešní, požiadajte svojho lekára. sliviek, broskýň a marhúľ. POKYNY NA ČISTENIE A ZDRAVOTNÉ INTERAKCIE: ÚDRŽBU •...
  • Página 261 • KROK 3: Vyčistite jednotlivé komponenty (základňa s mo- • KROK 1: SPOTREBIČ VŽDY torom, krížové nože, mixova- VYPNITE VYTIAHNITE cia miska Magic Bullet ® ELEKTRICKÚ ZÁSTRČKU jeho základne s motorom, pokiaľ ho ZÁKLADŇA S MOTOROM: nechávate bez dozoru, pred •...
  • Página 262 NIKDY • neponárajte základňu prilepených a zasušených s motorom do vody ani ju ne- odkvapnutých alebo vyliatych umývajte v umývačke riadu. nečistôt. Podľa potreby môže- te použiť na dôkladné vyčiste- • Nevyberajte gumenú ani nie týchto plôch malú kefku. plastovú výplň, ktorá je vnút- ri základne s motorom.
  • Página 263 • S cieľom dosiahnuť optimál- vanie dezinfekčný cyklus, ny výkon vám odporúčame pretože by sa pri ňom mohol vymeniť krížové nože Magic plast zdeformovať. Bullet vždy po 6 mesiacoch. ® • Pravidelne kontrolujte vý- stupky (3) na boku misiek MISKY NA MIXOVANIE (MIS- (praskliny, škrabance, zlo- KY, VEKÁ...
  • Página 264 SK/ Vysvetlenie označení SK/ Toto označenie znamená, že sa spotrebič v celej EÚ nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom. Aby sa zabránilo škodám na životnom prostredí alebo ohrozeniu ľudského zdravia, spotrebič zodpovedne recyklujte, aby bolo možné zhodnotiť druhotné suroviny. Pri recyklácii spotrebiča využite služby zberných stredísk alebo kontaktujte predajcu v obchode, kde ste spotrebič...
  • Página 265 Obsah balenia spotrebiča. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup základňa vysoká antikorový s motorom miska krížový nôž...
  • Página 266 Ako používať Magic Bullet ® Používanie Magic Bullet je také jednoduché ako počítať 1, 2, 3: ® Vložte suroviny do misky Zarovnajte výstupky na Skrutkujte krížové (nesmie sa presiahnuť miske s výstupkami na nože, kým sa nôž značka MAX). základni s motorom.
  • Página 267 Ako to funguje: Režim „Zamknuté“: Spotrebič Magic Bullet bude mixovať, Aby ste nemuseli misku stále stláčať, ® kým budete stláčať misku na základňu mierne ju zatlačte a pootočte v smere s motorom. Ak chcete mixovanie hodinových ručičiek, kým sa výstupky zastaviť, jednoducho prestaňte tlačiť...
  • Página 268 žiadnymi pomôckami, pokiaľ je základňa s motorom NIKDY NENECHÁVAJTE SPOTREBIČ zapojená do elektrického napájania. MAGIC BULLET ZAPNUTÝ NEPRETRŽITE DLHŠIE NEŽ JEDNU MINÚTU, PRETOŽE BY AK SA KRÍŽOVÉ NOŽE POČAS REŽIMU TO MOHLO SPÔSOBIŤ NENAPRAVITEĽNÉ ZAMKNUTIA PRESTANÚ OTÁČAŤ, POŠKODENIE MOTORA.
  • Página 269 život, ale ich veľkosť, ťažké čistenie a nedostatočná univerzálnosť v skutočnosti znamená pre vás ešte viac práce a námahy! Zaobstarajte si Magic Bullet . Je to malý, ® univerzálny spotrebič, ktorý sa ľahko čistí a dokáže splniť všetky úlohy tak rýchlo, ako keby ste mali na svojej...
  • Página 270 Bruger­ vejledning...
  • Página 271: Generelle Sikkerhedsoplysninger

    Vigtige kontrolforanstaltninger Advarsel! For at undgå risiko for alvorlig skade skal du altid læse alle anvisninger nøje igennem, før du tager din Magic Bullet i brug. Når du bruger et elektrisk apparat, skal ® du altid overholde alle grundlæggende sikkerhedsforanstalt­...
  • Página 272 (21°C/70°F eller lavere) eller det, den er beregnet til. fra køleskabet. VARME­ OG TRYKSIKKERHED • For at forhindre overophed­ Blend aldrig varme eller kul­ ning og opbygning af tryk må Magic Bullet aldrig syreholdige ingredienser! ® køre i mere end 1 minut...
  • Página 273 roterende udtagelige klinger gangen. Ingredienser kan medføre, at ingredienserne overophede og opbygge et opvarmes, og der opbygges et tryk i koppen og medføre, indvendigt tryk i den forsegle­ at koppen eksploderer, som de kop. Hvis din kop er varm at kan forårsage eventuel per­...
  • Página 274 gangen! dig selv, når du åbner den, Sukkerindholdet da der kan være opbygget i frugt og grøntsager kan et tryk. gære, som medfører, at der • Hvis motoren stopper med opbygges et tryk, og koppen at virke, skal du tage lednin­ udvider sig.
  • Página 275 Pas på, når du håndtere sætter koppen på motoren­ krydsklingen. Rør ikke ved heden og kører din Magic krydsklingens kanter for at Bullet ® undgå en skade. Krydsklingen må aldrig opbe­ Pas på, når du tømmer behol­ vares i motorenheden, uden at dere og under rengøring.
  • Página 276 Kør aldrig Magic Bullet uden kan beskadige motorenheden. ® Kontakt kundeservice for at få fødevarer eller væsker i nogen hjælp, hvis en komponent er af kopperne. ødelagt eller løs, eller hvis du • Din Magic Bullet er ikke ® har spørgsmål.
  • Página 277: Elektrisk Sikkerhed

    MAX­linjen. Centrifugalkraften revne, krakelering, uklar­ fra din Magic Bullet kræver heder eller andre beskadi­ ® plads for at opnå en effektiv gelser på plastickopperne, presning. Hvis du overskrider flapperne (på koppens sider) MAX­linjen kan det medføre eller på motorenheden. Du utætheder, og det kan føre til...
  • Página 278 heller ikke stikadaptere f.eks. en timer, eller tilslut­ eller spændingsomformere. tes et kredsløb, der tændes da disse kan forårsage en og slukkes regelmæssigt af kortslutning, brand, elektrisk elværket. stød, person­ eller produkt­ • Brugen af udstyr, herunder skade. Brug af adaptere og dåser, anbefales ikke og kan omformere eller brug på...
  • Página 279 • Se ledningen, stikket og ma­ skinen efter regelmæssigt for • Brug ikke Magic Bullet uden­ ® beskadigelse. Kør ikke Magic dørs eller i voldsomt uvejr. Bullet , hvis ledningen eller ®...
  • Página 280 ANSTALTNINGER FOR overophedning. For at forhin­ MIKROBØLGEOVNE dre brandfare skal du sør­ • Anbring aldrig Magic Bullet ge for at disse huller aldrig ® ­dele i en mikrobølgeovn, en tilstoppes af støv, fnuller eller ovn eller en gryde på komfu­...
  • Página 281 MEDICINSK SIKKERHED • Undgå at blende følgende kerner og sten, da de inde­ • Oplysningerne i denne bru­ holder et kemikalie, der kan gervejledning erstatter ikke frigive cyanid i kroppen, hvis lægens råd. Spørg altid din de indtages: æblekerner, læge om problemer vedrø­ kirsebærsten, blommesten, rende sundhed og ernæring.
  • Página 282 SÅDAN RENGØR DU • TRIN 3: Rengør de forskellige MAGIC BULLET dele (motorenhed, kryds­ ® klinger, blendekopper til • TRIN 1: SLUK ALTID APPA- Magic Bullet ®...
  • Página 283 ALDRIG • nedsænke motor­ evt. bruge en lille børste til at enheden i vand, og sæt den skrubbe området med for at aldrig i opvaskemaskinen. holde det rent. • Fjern ikke gummi­ eller KRYDSKLINGER: plasticlister inden i selve Fjern ikke pakningen, da det motor enheden.
  • Página 284 Bullet hver 6. måned eller • Kontrollér regelmæssigt de 3 ® efter behov for at opnå opti­ flapper på koppens sider for male resultater. beskadigelse (revner, spræk­ ker, skader eller buler). Hvis BLENDEKOPPER (KOPPER, flapperne er beskadiget, må LÅG OG DRIKKERINGE): du ikke bruge koppen mere, og den skal straks udskiftes •...
  • Página 285 DK/ Beskrivelse af mærkninger DK/ Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med restaffald i hele EU. For at forhindre skade på miljøet eller mennesker fra en ukontrolleret affaldsdeponering skal man altid genvinde ansvarligt for at fremme en bæredygtig genanvendelse af materielle ressourcer.
  • Página 286 Indhold. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup motorenhed stor kop rustfrit stål krydsklinge...
  • Página 287 Sådan bruger du Magic Bullet ® Brug af Magic Bullet er så let som ingenting: ® Hæld ingredienserne Juster fl apperne på Vrid krydsklingen, i koppen (gå ikke op koppen med fl apperne indtil klingen og over MAX­linjen). på motorenheden.
  • Página 288 Sådan fungerer det. “Fastlåsning”: Magic Bullet blender så længe, du For håndfri betjening skal du trykke ® trykker koppen ned på motorenheden. ned og forsigtigt dreje koppen i urets For at stoppe blendningen skal du blot retning, indtil flapperne låser fast under slippe trykket på...
  • Página 289 . Hårde ingredienser som f.eks. ® i et par timer, inden du prøver at tage gulerødder eller knoldselleri kan sidde fast den i brug igen. Din Magic Bullet ® i krydsklingen, så den ikke kan dreje frit. en indvendig termisk strømafbryder,...
  • Página 290 ® at gøre rent – og den gør arbejdet så hurtigt, at det er det rene trylleri! MAGIC BULLET® er et registreret varemærke tilhørende Capbran Holdings, LLC. Copyright © 2021, Capbran Holdings, LLC. Distribueres af Capital Brands Distributions, LLC, Los Angeles, CA 90025. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Página 291 Bruksan- visning...
  • Página 292: Allmän Säkerhetsinfor- Mation

    Viktiga skyddsåtgärder Varning! Läs noggrant alla instruktioner för att undvika risk för allvarliga skador innan du använder din Magic Bullet ® När du använder en elektrisk apparat ska grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid iakttas, bland annat följande viktiga information. Behåll de här instruktionerna! ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK...
  • Página 293 (21 °C / 70 °F eller kallare). SÄKERHET VID VÄRME OCH • För att förhindra överhettning TRYCK och att tryck byggs upp, Blanda inte varma eller ska Magic Bullet aldrig ® kolsyrade ingredienser! köras i mer än en minut åt gången. Ingredienserna kan •...
  • Página 294 upp ett tryck i den tillslutna överhettas och bygga upp ett koppen. Om koppen känns tryck i koppen som kan leda varm vid beröring, stanna till att koppen spricker, vilket maskinen omedelbart och kan leda till eventuell person- låt koppen svalna riktigt. För eller egendomsskada.
  • Página 295 15 minuter • Var försiktig om varm vätska innan du försöker använda hälls i blandaren eftersom den igen. Din Magic Bullet ® den kan slungas ut ur har en intern termisk brytare apparaten på grund av en som stänger av apparaten...
  • Página 296 Kontakta kundtjänsten det på motorbasen och för hjälp om någon del är använder Magic Bullet ® skadad eller sitter löst eller om du har några frågor.
  • Página 297 Se till att ingredienser och tvärbladets koppling och/ vätska inte överstiger MAX- eller motorns kugghjul. linjen. Cyclonic Action på din ® Kör aldrig Magic Bullet utan ® Magic Bullet kräver utrymme ® mat eller flytande ingredienser för att fungera effektivt. Om i någon av kopparna.
  • Página 298 Vi rekommenderar att du att kärlet och bladaggregatet byter ut tvärbladet och separeras. kopparna var sjätte månad • Kontrollera regelbundet eller vid behov för optimal delarna på Magic Bullet ® prestanda. avseende skador eller slitage som kan försämra ELSÄKERHET funktionen. Avbryt •...
  • Página 299 användning på platser med personskador eller skada på olika elektriska specifikationer produkten och ogiltigförklarar eller typer av kontakter anses garantin. som en otillåten ändring och • För att undvika risk för elektrisk upphäver därför garantin. stöt, lägg aldrig sladden, • FÖRSIKTIGHET: För att kontakten eller motorbasen i undvika fara på...
  • Página 300 • Kontrollera regelbundet • Använd inte Magic Bullet ® om sladden, kontakten utomhus eller i hårt väder. och maskinen är skadad. • Låt inte sladden hänga Använd inte Magic Bullet ® över kanten på bordet eller om sladden eller kontakten bänken.
  • Página 301 Informationen i den här FÖRSIKTIGHET! bruksanvisning är inte • Använd avsedd att ersätta råd från alltid Magic Bullet på en ® din läkare. Rådgör alltid med jämn yta och lämna ett fritt din läkare gällande hälsa utrymme under och runt och näringsfrågor.
  • Página 302 • Magic Bullet är lätt att ® kontakta din läkare innan du rengöra. Placera bara provar något av recepten. delarna (förutom motorbasen •...
  • Página 303 Se till att plastbeläggningarna inuti blandningskoppen/tvärbladet motorbasen. inte är fäst till motorbasen • Använd en svamp eller • STEG 3: Rengör de enskilda disktrasa fuktad med varmt delarna (motorbas, tvålvatten för att torka av tvärblad, Magic Bullet ® motorbasens insida och blandningskoppar).
  • Página 304 • Vi rekommenderar att rester eller från dropp och du byter ut Magic Bullet ® spill. Du kan använda en tvärblad var sjätte månad liten borste för att skrubba eller vid behov för optimal området för att hålla det rent.
  • Página 305 sköljer dem och borstar de inte användas och byt dem snabbt med en omedelbart ut dem för diskborste för att ta bort att förhindra eventuella torkade rester innan du personskador. diskar dem i diskmaskinen. Spara dessa ANVÄND ALDRIG instruktioner! saneringscykeln för att diska blandningskopparna eftersom det kan deformera plasten.
  • Página 306 Vad som ingår. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup motorbas hög kopp rostfritt stål tvärblad...
  • Página 307 Använda Magic Bullet ® Använda Magic Bullet är så lätt som 1, 2, 3: ® Fyll på ingredienser i Rikta in fl ikarna på Vrid på tvärbladet tills koppen (överskrid inte koppen med fl ikarna bladet och koppen är MAX-linjen).
  • Página 308 SV/ Förklaring av märkningar SV/ Denna märkning visar att produkten inte får skaffas bort tillsammans med annat hushållsavfall i hela EU. För att förhindra eventuella miljöskador eller skador på människors hälsa till följd av okontrollerad avfallshantering bör du återvinna produkten på...
  • Página 309 Så här fungerar det: Låst läge: Magic Bullet blandar så länge du Om du inte vill använda händerna ® trycker ner koppen på motorbasen. Om trycker du ner och vrider försiktigt du vill sluta blanda släpper du bara koppen medurs tills flikarna låses under trycket på...
  • Página 310 ® snurra normalt. Håll aldrig händerna eller redskap i närheten av de rörliga tvärbladen och LÅT ALDRIG MAGIC BULLET GÅ I MER ÄN använd aldrig händerna eller redskap för EN MINUT ÅT GÅNGEN EFTERSOM DET att trycka ner aktiveringsknapparna när KAN ORSAKA PERMANENTA SKADOR PÅ...
  • Página 311 Använd Magic Bullet ®. Den är liten, mångsidig och lätt att rengöra - den utför uppgifter så...

Este manual también es adecuado para:

Mbr03

Tabla de contenido